[LCFC] po://vr/po/R-MASS.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Chris Leick
Wenn niemand mehr einen Fehler entdeckt, möchte ich das am Montag (4.5.) ans BTS senden. Chris # Translation of vr/R-MASS.pot to German # Copyright (C) 2007 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the lattice R package. # Chris Leick , 2009. # msgid "" msgstr "" "Pr

[BTS#525913] po-debconf://cyrus-imapd-2.2/de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Erik Schanze
Erik Schanze Erik Schanze : > Christian Perrier Christian Perrier : > > The deadline for receiving the updated translation is > > Tuesday, April 28, 2009. > > > Kann bitte mal jemand drüberschauen? Ist eingereicht. Danke. Freundlich grüßend, Erik -- www.ErikSchanze.de ***

Re: [RFR] po://cryptmount/po/de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Matthias Julius
Kai Wasserbäch writes: > Hallo Helge, > Helge Kreutzmann schrieb: >> On Mon, Apr 27, 2009 at 07:26:18PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: >>> Helge Kreutzmann schrieb: On Mon, Apr 27, 2009 at 01:26:45PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: > Geändert, auch wenn meine ursprüngliche Idee dahinter war k

Re: canna 3.7p3-6.2: Please update debconf PO translation for the package canna

2009-04-27 Diskussionsfäden Erik Schanze
Hallo Helge, Helge Kreutzmann : > Hallo Erik, > On Sun, Apr 19, 2009 at 08:24:55PM +0200, Christian Perrier wrote: > > The deadline for receiving the updated translation is > > Sunday, May 03, 2009. > > brauchst Du Hilfe oder ist das in Arbeit? > Nein, danke. Das ist in Arbeit. Freundlich grüß

Re: canna 3.7p3-6.2: Please update debconf PO translation for the package canna

2009-04-27 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Erik, On Sun, Apr 19, 2009 at 08:24:55PM +0200, Christian Perrier wrote: > The deadline for receiving the updated translation is > Sunday, May 03, 2009. brauchst Du Hilfe oder ist das in Arbeit? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helge

Re: [ITT] po-debconf://clamav/de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Matthias, On Mon, Apr 27, 2009 at 12:44:42PM -0400, Matthias Julius wrote: > Helge Kreutzmann writes: > >> #. Type: boolean > >> #. Description > >> #: ../clamav-base.templates:2001 > >> msgid "" > >> "The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not > >> configure " > >> "

Re: [RFR] po://cryptmount/po/de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo Helge, Helge Kreutzmann schrieb: > On Mon, Apr 27, 2009 at 07:26:18PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: >> Helge Kreutzmann schrieb: >>> On Mon, Apr 27, 2009 at 01:26:45PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: Geändert, auch wenn meine ursprüngliche Idee dahinter war keine »halben«-Übersetzungen

Re: [ITT] po-debconf://clamav/de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Matthias Julius
Helge Kreutzmann writes: >> #. Type: boolean >> #. Description >> #: ../clamav-base.templates:2001 >> msgid "" >> "The ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure >> " >> "it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually >> or " >> "run 'dpk

Re: [RFR] po://cryptmount/po/de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Kai, On Mon, Apr 27, 2009 at 07:26:18PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: > Helge Kreutzmann schrieb: > > On Mon, Apr 27, 2009 at 01:26:45PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: > >> Helge Kreutzmann schrieb: > >>> On Sat, Apr 25, 2009 at 03:54:36PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: > #: armour-luks.c:200

Re: [RFR] po://cryptmount/po/de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo Helge, Helge Kreutzmann schrieb: > On Mon, Apr 27, 2009 at 01:26:45PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: >> Helge Kreutzmann schrieb: >>> On Sat, Apr 25, 2009 at 03:54:36PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: #: armour-luks.c:200 armour-luks.c:282 #, c-format msgid "Failed to create loop de

Re: [RFR] po://cryptmount/po/de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Kai, On Mon, Apr 27, 2009 at 01:26:45PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: > Helge Kreutzmann schrieb: > > On Sat, Apr 25, 2009 at 03:54:36PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: > >> #: armour-luks.c:200 armour-luks.c:282 > >> #, c-format > >> msgid "Failed to create loop device for LUKS keyfile\n" > >> m

[RFR] po://nlme/po/R-de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Chris Leick
...mit Bitte um Korrektur und Ergänzung. Ist viel Mathematik und Grafik. Manche Sätze konnte ich nicht übersetzen, da sie im Orginal von Variablen am Satzende beendet werden, die in der Übersetzung in der Mitte gelandet werden. Vielleicht hat ja jemand eine Idee, wei man das umgeht. Gruss, C

Re: [RFR] po://cryptmount/po/de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo Helge, Helge Kreutzmann schrieb: > On Sat, Apr 25, 2009 at 03:54:36PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: >> #: armour.c:368 >> #, c-format >> msgid "Missing keyfile for target \"%s\"\n" >> msgstr "Schlüsseldatei für Ziel »%s« fehlt.\n" >> >> #: armour.c:395 >> #, c-format >> msgid "Missing output k

[LCFC] po://nmle/po/de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Chris Leick
Wenn niemand mehr etwas falsches darin findet möchte ich das am Donnerstag (30.4.) ans BTS senden. Chris # Translation of nlme.pot to German # Copyright (C) 2007 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the nlme package. # Chris Leick , 2009. # msgid "" msgstr "" "Pr

[BTS#525797] de://vr/de/R-nnet-de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Chris Leick
ist fort -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[BTS#525795] po://vr/R-spatial-de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Chris Leick
habe fertig -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[BTS#525792] po://vr/po/R-class-de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Chris Leick
erledigt -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[BTS#525790] po://lattice/po/de.po

2009-04-27 Diskussionsfäden Chris Leick
...ist raus. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org