Re: Mögliche Benutzung von Versionierungssystemen für die Übersetzung

2009-02-21 Diskussionsfäden Paul Menzel
Liebe Leute, bitte auf Kais Nachricht bezüglich der Umsetzung antworten. Soll ich dieses Thema auch an die Liste debian-l10n schicken? Vielleicht sind die auch daran interessiert, man erhält mehr Kommentare oder bei manchen Sprachen wurde so etwas vielleicht schon umgesetzt? Wenn es keine Gegen

Re: Begrifflichkeiten für Versionierungssyste me (war: Re: [RFR] po-debconf://gitosis/de.po)

2009-02-21 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo Paul. Paul Menzel schrieb: > Am Samstag, den 21.02.2009, 19:36 +0100 schrieb Kai Wasserbäch: >>> Am Samstag, den 21.02.2009, 15:36 +0100 schrieb Kai Wasserbäch: #. Type: string #. Description #: ../gitosis.templates:1002 msgid "" "gitosis manages all git repositories

Re: [RFR] po-debconf://gitosis/de.po

2009-02-21 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo Helge, Helge Kreutzmann schrieb: > On Sat, Feb 21, 2009 at 07:36:37PM +0100, Kai Wasserbäch wrote: >> #. Type: string >> #. Description >> #: ../gitosis.templates:1002 >> msgid "" >> "By default this username is 'gitosis'. You can change this but make sure " >> "that for security reasons you

Re: Mögliche Benutzung von Versionierungs systemen für die Übersetzung (war: Re: Liste mit mögliche Aufgaben nach der Veröffentlichu ng von Lenny)

2009-02-21 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo Paul, da ich mich jetzt gleich mehrfach angesprochen fühle, antworte ich mal. ;) Paul Menzel schrieb: > Am Dienstag, den 20.01.2009, 23:35 +0100 schrieb Jan Hauke Rahm: >> On Tue, Jan 20, 2009 at 11:22:16PM +0100, Paul Menzel wrote: >>> 2. Vereinfachung der Arbeit an Übersetzung >>> >>> Mir

Begrifflichkeiten für Versionierungssysteme (war: Re: [RFR] po-debconf://gitosis/de.po)

2009-02-21 Diskussionsfäden Paul Menzel
Lieber Kai, Am Samstag, den 21.02.2009, 19:36 +0100 schrieb Kai Wasserbäch: > > Am Samstag, den 21.02.2009, 15:36 +0100 schrieb Kai Wasserbäch: > >> #. Type: string > >> #. Description > >> #: ../gitosis.templates:1002 > >> msgid "" > >> "gitosis manages all git repositories under one system ac

Re: [RFR] po-debconf://gitosis/de.po

2009-02-21 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Kai, On Sat, Feb 21, 2009 at 07:36:37PM +0100, Kai Wasserbäch wrote: > #. Type: string > #. Description > #: ../gitosis.templates:1002 > msgid "" > "By default this username is 'gitosis'. You can change this but make sure " > "that for security reasons you do use a dedicated account solely fo

Mögliche Benutzung von Versionierungssystemen für die Übersetzung (war: Re: Liste mit mögliche Aufgaben nach der Veröffentlichung von Lenny)

2009-02-21 Diskussionsfäden Paul Menzel
Liebe Leute, Lenny wurde veröffentlicht und deshalb spreche ich das Thema der Benutzung eines Versionierungssystems wieder an. Am Dienstag, den 20.01.2009, 23:35 +0100 schrieb Jan Hauke Rahm: > On Tue, Jan 20, 2009 at 11:22:16PM +0100, Paul Menzel wrote: […] > > ich müsste die Arbeit vor der

Re: [RFR] po-debconf://gitosis/de.po

2009-02-21 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo Paul, Paul Menzel schrieb: > danke für die Übersetzung. Anbei meine Anmerkungen. Deshalb sind wir ja alle hier. ;) > Am Samstag, den 21.02.2009, 15:36 +0100 schrieb Kai Wasserbäch: >> #. Type: string >> #. Default >> #: ../gitosis.templates:1001 >> msgid "gitosis" >> msgstr "gitosis" > > H

[ITT] po://man-db/po/de.po

2009-02-21 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Bin schon zu ca. 50% durch, möchte aber sichergehen, dass hier keine Arbeit doppelt gemacht wird. Die Datei ist ja recht umfangreich und da wäre das ärgerlich. -- Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech) E-Mail: deb...@carbon-project.org Jabber (debianforum.de): Drizzt URL: http://wiki.debianforum.d

Re: [RFR] po-debconf://gitosis/de.po

2009-02-21 Diskussionsfäden Paul Menzel
Lieber Kai, danke für die Übersetzung. Anbei meine Anmerkungen. Am Samstag, den 21.02.2009, 15:36 +0100 schrieb Kai Wasserbäch: > # German translation of the gitosis debconf template > # © 2009 Kai Wasserbäch > # This file is distributed under the same license as the gitosis > package. > # > ms

Re: [RFR] po://man-db/gnulib/po/de.po

2009-02-21 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo nochmal, Kai Wasserbäch schrieb: > [...] Hier waren einige Formatierungen > anders, als wir dies üblicherweise auf der Liste hier handhaben, das habe ich > - > sofern ich nichts übersehen habe - angepasst. Ich merke gerade, dass das ungünstig formuliert ist. Also wie z.B. [0] zu entnehmen i

[RFR] po://man-db/gnulib/po/de.po

2009-02-21 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo, im Anhang findet ihr meine aktualisierte Fassung der Datei gnulib/po/de.po aus dem man-db-Paket mit der Bitte um Durchsicht. Hier waren einige Formatierungen anders, als wir dies üblicherweise auf der Liste hier handhaben, das habe ich - sofern ich nichts übersehen habe - angepasst. Grüße&D

[RFR] po-debconf://gitosis/de.po

2009-02-21 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo, im Anhang findet Ihr die erste Version meiner Übersetzung des Debconf-Templates von gitosis mit der Bitte um Durchsicht. Grüße&Danke, Kai -- Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech) E-Mail: deb...@carbon-project.org Jabber (debianforum.de): Drizzt URL: http://wiki.debianforum.de/Drizzt_Do%27U

Re: Bug#515862: The German version of Lenny release notes contrasts to the English version regarding case sensitive filename handling for vfat when the utf8 option is used

2009-02-21 Diskussionsfäden Jens Seidel
Hallo Helmut, ich antworte gleich über die deutsche Debian-Übersetzerliste. Ich hoffe, das ist OK für dich. Für alle: Es geht um einen von Helmut gefundenen Fehler in den Veröffentlichungshinweisen, http://bugs.debian.org/515862. Ich bin sicher, es gibt noch viele weitere, also wenn jemand Zeit