Lieber Kai,
danke für die Übersetzung. Anbei meine Anmerkungen. Am Samstag, den 21.02.2009, 15:36 +0100 schrieb Kai Wasserbäch: > # German translation of the gitosis debconf template > # © 2009 Kai Wasserbäch <deb...@carbon-project.org> > # This file is distributed under the same license as the gitosis > package. > # > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: gitosis 0.2+20080825-7\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: gito...@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2009-01-31 14:31+0100\n" > "PO-Revision-Date: 2009-02-21 15:09+0100\n" > "Last-Translator: Kai Wasserbäch <deb...@carbon-project.org>\n" > "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > #. Type: string > #. Default > #: ../gitosis.templates:1001 > msgid "gitosis" > msgstr "gitosis" Helge benutzt für Eigennamen wohl immer die Großschreibung. Keine Ahnung, ob das jeder Übersetzer individuell behandelt oder ob wir uns einmal auf eins einigen sollten. > #. Type: string > #. Description > #: ../gitosis.templates:1002 > msgid "What system account should be created for gitosis?" > msgstr "Welches Systemkonto soll für gitosis angelegt werden?" > > #. Type: string > #. Description > #: ../gitosis.templates:1002 > msgid "" > "gitosis manages all git repositories under one system account, using SSH " > "keys to identify users. The name of the system user is part of the clone URL > " > "when checking out over SSH, e.g. 'git clone gito...@example.com:foo.git'." > msgstr "" > "gitosis verwaltet alle GIT-Depots unter einem Systemkonto und verwendet SSH-" > "Schlüssel um die einzelnen Benutzer zu identifizieren. Der Namen des " > "Systemkontos ist Teil der Klon-URL, wenn ein Depot über SSH ausgecheckt > wird, " > "z.B. »git clone gito...@example.com:foo.git«." s/GIT/Git/ s/Namen/Name/ s/ausgecheckt/heruntergeladen/ (oder gespiegelt) > #. Type: string > #. Description > #: ../gitosis.templates:1002 > msgid "" > "By default this username is 'gitosis'. You can change this but make sure " > "that for security reasons you do use a dedicated account solely for gitosis." > msgstr "" > "Standardmäßig heißt dieses Konto »gitosis«. Sie können dies ändern um " > "sicherzugehen, dass Sie ein eigenständiges Konto nur für gitosis verwenden " > "(dies kann die Sicherheit erhöhen)." Sie können dies ändern. Aber bitte stellen sie auf Grund von Sicherheitsüberlegungen sicher, dass Sie ein eigenständiges Konto nur für gitosis verwenden. > #. Type: string > #. Default > #: ../gitosis.templates:2001 > msgid "/srv/gitosis" > msgstr "/srv/gitosis" Warum muss das übersetzt werden. > #. Type: string > #. Description > #: ../gitosis.templates:2002 > msgid "What directory should be used to store repositories?" > msgstr "In welchem Verzeichnis sollen die Depots gespeichert werden?" > > #. Type: string > #. Description > #: ../gitosis.templates:2002 > msgid "" > "The directory where gitosis will manage the git repositories is set by " > "default to /srv/gitosis. You can change this if you like." > msgstr "" > "Standardmäßig speichert gitosis die von ihm verwalteten Depots unter " > "»/srv/gitosis«. Wenn Sie wünschen, können Sie dies ändern." > > #. Type: string > #. Description > #: ../gitosis.templates:2002 > msgid "" > "If you choose an already existing directory, this installation process will " > "not touch it." > msgstr "" > "Sollte das von Ihnen gewählte Verzeichnis bereits existieren, wird dieser " > "Installationsprozess es nicht verändern." > > #. Type: string > #. Description > #: ../gitosis.templates:3002 > msgid "" > "Enter the SSH public key for accessing the gitosis admin repository (either " > "absolute filename or by pasting the actual key)" > msgstr "" > "Geben Sie den öffentlichen SSH-Schlüssel für den Zugriff auf das gitosis-" > "Administrator-Depot ein (Sie können entweder den absoluten Pfad zur " > "Schlüsseldatei eingeben oder den Schlüssel selbst)." Jeweils eigenen Punkt. ein. (Sie können entweder den absoluten Pfad zur " "Schlüsseldatei eingeben oder den Schlüssel selbst.)" > #. Type: string > #. Description > #: ../gitosis.templates:3002 > msgid "" > "gitosis is configured through gitosis.conf that is stored within the > gitosis-" > "admin repository. Access to this repository is controled through an SSH " > "public key. In order to initialize this respository, you can enter such an " > "SSH public key here and you will be able to clone it through 'git clone " > "gito...@example.com:gitosis-admin.git'. See ssh-keygen(1) for more " > "information about generating SSH keys." FIXME: s/controled/controlled/ > msgstr "" > "gitosis wird durch die Datei »gitosis.conf« konfiguriert, die im »gitosis-" > "admin«-Depot gespeichert wird. Der Zugriff auf dieses Depot wird duch einen " > "SSH-Schlüssel geregelt. Um dieses Depot zu initialisieren können Sie hier > den " > "öffentlichen SSH-Schlüssel eingeben, so dass Sie das Depot mit »git clone " > "gito...@example.com:gitosis-admin.git« klonen können. Bitte lesen Sie ssh-" > "keygen(1) für weitere Informationen zum Generieren von SSH-Schlüsseln." s/duch/durch/ s/initialisieren/initialisieren,/ (aber nicht zwingend) s/klonen/herunterladen/ (wenn klonen, dann bitte auch oben) > #. Type: string > #. Description > #: ../gitosis.templates:3002 > msgid "" > "If you don't want to initialize the gitosis-admin repository now, you can " > "leave this question empty and read in /usr/share/doc/gitosis/README.Debian " > "how to initialize it manually." FIXME: s/don't/don’t/ (I think for Squeeze the correct characters (UTF-8) should be used.) > msgstr "" > "Sollten Sie das »gitosis-admin«-Depot jetzt nicht initialisieren wollen, " > "lassen Sie das untenstehende Feld einfach leer und lesen Sie in der Datei > »/usr" > "/share/doc/gitosis/README.Debian« wie Sie ein solches manuell erzeugen > können." Ich würde mich nicht auf das Feld beziehen. „Lassen Sie die Antwort leer.“ oder „Geben Sie nichts ein.“ s/ wie/, wie/ > #. Type: string > #. Description > #: ../gitosis.templates:3002 > msgid "" > "If there is already an initialized gitosis-admin repository in your gitosis " > "directory, this installation process will not touch it." > msgstr "" > "Sollte bereits ein »gitosis-admin«-Depot in Ihrem gitosis-Verzeichnis " > "existieren, wird dieser Installationsprozess es nicht verändern." > > #. Type: string > #. Description > #: ../gitosis.templates:3002 > msgid "" > "In order to add new project repositories, please read > /usr/share/doc/gitosis/" > "README.rst for more information about the format of gitosis.conf." > msgstr "" > "Wie Sie ein neues Projekt-Depot anlegen entnehmen Sie bitte der Datei »/usr/" > "share/doc/gitosis/README.rst«. Dort wird das Format der Datei »gitosis.conf« > " > "erklärt, welche Sie hierzu bearbeiten müssen." s/anlegen/anlegen,/ Mit dem Bearbeiten ist zusätzlich hinzugefügt. Aber mich stört es nicht. Liebe Grüße, Paul
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil