Hallo Helge, Helge Kreutzmann schrieb: > On Sat, Feb 21, 2009 at 07:36:37PM +0100, Kai Wasserbäch wrote: >> #. Type: string >> #. Description >> #: ../gitosis.templates:1002 >> msgid "" >> "By default this username is 'gitosis'. You can change this but make sure " >> "that for security reasons you do use a dedicated account solely for >> gitosis." >> msgstr "" >> "Standardm????ig hei??t dieses Konto ??gitosis??. Sie k??nnen dies ??ndern. >> Aber " >> "bitte stellen sie auf Grund von Sicherheits??berlegungen sicher, dass Sie >> ein " >> "eigenst??ndiges Konto nur f??r gitosis verwenden." > > Vorschlag: > Stellen Sie aber bitte sicher, dass Sie aufgrund von > Sicherheitsueberlegungen ein eigenstaendiges Konto nur for Gitosis > verwenden.
Ja, hört sich besser an. Ist in der neuen Version im Anhang eingearbeitet. Grüße&Danke, Kai -- Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech) E-Mail: deb...@carbon-project.org Jabber (debianforum.de): Drizzt URL: http://wiki.debianforum.de/Drizzt_Do%27Urden GnuPG: 0xE1DE59D2 0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2 (http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2&fingerprint=on&hash=on&op=vindex)
# German translation of the gitosis debconf template # © 2009 Kai Wasserbäch <deb...@carbon-project.org> # This file is distributed under the same license as the gitosis package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitosis 0.2+20080825-7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gito...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-31 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-21 19:30+0100\n" "Last-Translator: Kai Wasserbäch <deb...@carbon-project.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Default #: ../gitosis.templates:1001 msgid "gitosis" msgstr "gitosis" #. Type: string #. Description #: ../gitosis.templates:1002 msgid "What system account should be created for gitosis?" msgstr "Welches Systemkonto soll für gitosis angelegt werden?" #. Type: string #. Description #: ../gitosis.templates:1002 msgid "" "gitosis manages all git repositories under one system account, using SSH " "keys to identify users. The name of the system user is part of the clone URL " "when checking out over SSH, e.g. 'git clone gito...@example.com:foo.git'." msgstr "" "gitosis verwaltet alle Git-Depots unter einem Systemkonto und verwendet SSH-" "Schlüssel um die einzelnen Benutzer zu identifizieren. Der Name des " "Systemkontos ist Teil der Klon-URL, wenn ein Depot über SSH ausgecheckt wird, " "z.B. »git clone gito...@example.com:foo.git«." #. Type: string #. Description #: ../gitosis.templates:1002 msgid "" "By default this username is 'gitosis'. You can change this but make sure " "that for security reasons you do use a dedicated account solely for gitosis." msgstr "" "StandardmäÃig heiÃt dieses Konto »gitosis«. Sie können dies ändern. Stellen " "Sie aber bitte sicher, dass Sie auf Grund von Sicherheitsüberlegungen ein " "eigenstaendiges Konto nur for gitosis verwenden." #. Type: string #. Default #: ../gitosis.templates:2001 msgid "/srv/gitosis" msgstr "/srv/gitosis" #. Type: string #. Description #: ../gitosis.templates:2002 msgid "What directory should be used to store repositories?" msgstr "In welchem Verzeichnis sollen die Depots gespeichert werden?" #. Type: string #. Description #: ../gitosis.templates:2002 msgid "" "The directory where gitosis will manage the git repositories is set by " "default to /srv/gitosis. You can change this if you like." msgstr "" "StandardmäÃig speichert gitosis die von ihm verwalteten Depots unter " "»/srv/gitosis«. Wenn Sie wünschen, können Sie dies ändern." #. Type: string #. Description #: ../gitosis.templates:2002 msgid "" "If you choose an already existing directory, this installation process will " "not touch it." msgstr "" "Sollte das von Ihnen gewählte Verzeichnis bereits existieren, wird dieser " "Installationsprozess es nicht verändern." #. Type: string #. Description #: ../gitosis.templates:3002 msgid "" "Enter the SSH public key for accessing the gitosis admin repository (either " "absolute filename or by pasting the actual key)" msgstr "" "Geben Sie den öffentlichen SSH-Schlüssel für den Zugriff auf das gitosis-" "Administrator-Depot ein. (Sie können entweder den absoluten Pfad zur " "Schlüsseldatei eingeben oder den Schlüssel selbst.)" #. Type: string #. Description #: ../gitosis.templates:3002 msgid "" "gitosis is configured through gitosis.conf that is stored within the gitosis-" "admin repository. Access to this repository is controled through an SSH " "public key. In order to initialize this respository, you can enter such an " "SSH public key here and you will be able to clone it through 'git clone " "gito...@example.com:gitosis-admin.git'. See ssh-keygen(1) for more " "information about generating SSH keys." msgstr "" "gitosis wird durch die Datei »gitosis.conf« konfiguriert, die im »gitosis-" "admin«-Depot gespeichert wird. Der Zugriff auf dieses Depot wird durch einen " "SSH-Schlüssel geregelt. Um dieses Depot zu initialisieren, können Sie hier den " "öffentlichen SSH-Schlüssel eingeben, so dass Sie das Depot mit »git clone " "gito...@example.com:gitosis-admin.git« klonen können. Bitte lesen Sie ssh-" "keygen(1) für weitere Informationen zum Generieren von SSH-Schlüsseln." #. Type: string #. Description #: ../gitosis.templates:3002 msgid "" "If you don't want to initialize the gitosis-admin repository now, you can " "leave this question empty and read in /usr/share/doc/gitosis/README.Debian " "how to initialize it manually." msgstr "" "Sollten Sie das »gitosis-admin«-Depot jetzt nicht initialisieren wollen, " "geben Sie nichts ein und lesen Sie in der Datei »/usr/share/doc/gitosis/" "README.Debian«, wie Sie ein solches manuell erzeugen können." #. Type: string #. Description #: ../gitosis.templates:3002 msgid "" "If there is already an initialized gitosis-admin repository in your gitosis " "directory, this installation process will not touch it." msgstr "" "Sollte bereits ein »gitosis-admin«-Depot in Ihrem gitosis-Verzeichnis " "existieren, wird dieser Installationsprozess es nicht verändern." #. Type: string #. Description #: ../gitosis.templates:3002 msgid "" "In order to add new project repositories, please read /usr/share/doc/gitosis/" "README.rst for more information about the format of gitosis.conf." msgstr "" "Wie Sie ein neues Projekt-Depot anlegen, entnehmen Sie bitte der Datei »/usr/" "share/doc/gitosis/README.rst«. Dort wird das Format der Datei »gitosis.conf« " "erklärt, welche Sie hierzu bearbeiten müssen."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature