[BTS#418423] po-debconf://mediawiki/de.po

2008-05-03 Diskussionsfäden Christian Perrier
This bug was reassigned to mediawiki (grrr, big mess with versioned packages!). Mail for the robot. -- signature.asc Description: Digital signature

[D-I Manual] Build log for de (03 May 2008)

2008-05-03 Diskussionsfäden Felipe Augusto van de Wiel
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. There were no errors during the build process. The new version of the manual has been uploaded successfully. A log of the build is available at: - http://d-i.alioth.debian.org/manual/logs/de.log === It is possible to use R

Re: [RFR] po://cryptmount/po/de.po

2008-05-03 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo Jens, Jens Seidel schrieb: > anbei einige Kommentare von mir. Danke. >> #: armour.c:142 armour-builtin.c:241 armour-gcry.c:539 armour-gcry.c:692 >> #, c-format >> msgid "key-extraction failed for \"%s\"\n" >> msgstr "Auslesen des Schlüssels für »%s« fehlgeschlagen.\n" > > "schlug fehl" wü

[BTS#479234] po-debconf://nvidia-cg-toolkit/de.po

2008-05-03 Diskussionsfäden Holger Wansing
-- Kind regards Holger == Created with Sylpheed 2.3.0 under THE NEW DEBIAN GNU/LINUX 4.0 »Etch« http://counter.li.org/, Registered LinuxUser #311290 Try out OpenGL 3D-Desktop Beryl! www.beryl-project.org ==

Re: [RFR] po://cryptmount/po/de.po

2008-05-03 Diskussionsfäden Jens Seidel
Hallo Kai, On Sat, May 03, 2008 at 08:03:26PM +0200, Kai Wasserbäch wrote: > im Anhang findet ihr die erste Version meiner Übersetzung für cryptmount. Ich > würde mich über eure Meinungen und Rückmeldungen freuen. Bei zwei > Zeichenketten > war ich mir nicht wirklich sicher, habe das aber via Kom

Re: courier 0.59.0-1.1: Please update debconf PO translation for the package courier

2008-05-03 Diskussionsfäden Holger Wansing
On Sat, 3 May 2008 18:41:30 +0200 Christian Perrier wrote: > A l10n NMU will happen on courier pretty soon. > > A round of translation updates is being launched to give all translators > a chance to get their translations in for that package. Um unnötige Arbeit zu vermeiden: die Übersetzung wart

quicklist 0.9.1-1: Please update the PO translation for the package quicklist

2008-05-03 Diskussionsfäden Neil Williams
Hi, You are noted as the last translator of the translation for quicklist. The English template has been changed, and now some messages are marked \"fuzzy\" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or subm

[RFR] po://cryptmount/po/de.po

2008-05-03 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo, im Anhang findet ihr die erste Version meiner Übersetzung für cryptmount. Ich würde mich über eure Meinungen und Rückmeldungen freuen. Bei zwei Zeichenketten war ich mir nicht wirklich sicher, habe das aber via Kommentar markiert. Grüße&Danke, Kai -- Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech) E

[vimhelp-de] update

2008-05-03 Diskussionsfäden Florian Rehnisch
Tag Leute, neue Dateien fuer usr_12, usr_90 (Vim installieren; sehr wichtig), usr_45. Wie ueblich auf http://www.florianrehnisch.de/vimhelp/ flori -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

courier 0.59.0-1.1: Please update debconf PO translation for the package courier

2008-05-03 Diskussionsfäden Christian Perrier
Hi, A l10n NMU will happen on courier pretty soon. A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translat

[BTS#479199] po-debconf://phpgroupware/de.po

2008-05-03 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
-- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc

uif 1.0.5-4.1: Please update debconf PO translation for the package uif

2008-05-03 Diskussionsfäden Christian Perrier
Hi, A l10n NMU will happen on uif pretty soon. A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the updated translation