Bonjour,
Le 31/05/2014 08:09, Cédric Boutillier a écrit :
> Bonjour,
>
> On Mon, May 19, 2014 at 05:06:15PM -0400, David Prévot wrote:
>> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
>> Hash: SHA256
>
>> Salut Cédric,
>
>> Comme convenu sur IRC, l’appel à mise à jour d’e2fsprogs. C’est pour
>> l’instant d
Bonjour Baptiste,
On Wed, Jan 29, 2014 at 09:49:25AM +0100, Baptiste Jammet wrote:
> Corrections et propositions après relecture du diff.
> Et quelques remarques :
> - Pour traduire « feature », tu utilise d'abord « fonctionalité »
> puis « caractéristique ». Je n'ai pas tout modifié mais ma
> p
Bonjour,
Le 28/01/2014 10:03, Cédric Boutillier a écrit :
Les pages de manuel d'e2fsprogs ont été mises à jour. Voici une
proposition pour la mise à jour de leur traduction. Merci d'avance pour
vos relectures.
Corrections et propositions après relecture du diff.
Et quelques remarques :
- Pou
Le 26/07/2013 11:53, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> relecture du diff.
Une petite remarque sur la relecture :
> --- e2fsprogs.fr.po 2013-07-26 11:19:10.0 +0200
> +++ e2fsprogs.fr.po-jp2013-07-26 11:46:30.0 +0200
> @@ -5878,11 +5878,11 @@
> "that is suitable to
Bonjour,
relecture du diff.
--
Jean-Paul
--- e2fsprogs.fr.po 2013-07-26 11:19:10.0 +0200
+++ e2fsprogs.fr.po-jp 2013-07-26 11:46:30.0 +0200
@@ -5878,11 +5878,11 @@
"that is suitable to use to clone the entire FS or for backup purposes. Note "
"that this option only works with
5 matches
Mail list logo