nt un abus de ses ressources ?
J'ai relu DUF d'août à décembre 2010 mais je n'arrive pas à me
connecter au wiki pour indiquer la relecture... comme j'ai la flemme
de chercher pourquoi il ne veut pas m'autoriser, je te laisse mettre à
jour la page ad hoc.
@+
PK
--
|\
me justement pour... l'armée
française :
http://secretdefense.blogs.liberation.fr/defense/2010/02/do-you-speak-omlt-.html
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`' -. ;-;;,_ mailto:p.karatchentz...@free.fr
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.
me lancer avant de tâtonner des heures ?
Si vous avez cela en stock, ça m'intéresse...
Merci
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:p.karatchentz...@free.fr
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.
la flemme de faire un diff :(
@+
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:p.karatchentz...@free.fr
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_
2008/3/19, Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]>:
> Le 19/03/08, Philippe Batailler<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
>
> [...]
>
>
> > Mais alors la Vo qui parle de " mirrored (not striped !) RAID1"
> > est fautive, non ? Du moins on ne com
;explication de Bubulle. Mais si on veut
être perfectionniste, il faudrait omettre l'ajout RAID 1.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
quer à l'identique les données d'un
disque sur l'autre (d'où la notion de miroir). L'intérêt est dans la
redondance parfaite d'information : un disque qui lâche n'empêche pas
le fonctionnement ni n'entraine de perte de donnée.
http://fr.wikipedia.org/wiki/
;un sous-ensemble (RAID 1 pour striped).
On pourrait mettre « la plupart des programmes d'amorçage ne peuvent
fonctionner que sur du RAID1 » (gérer est moche).
ou « que sur du RAID en miroir » (cela inclut peut-être le RAID 10).
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEF
ontract
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
en
l'occurence).
On peut traduire aussi par « empreinte mémoire ».
Cela permet de remonter la piste de la catastrophe...
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
fois entre parenthèse (au moins, la
première fois que cela apparaît dans le contexte) :
- CD gravable (CD-R)
- CD réinscriptible (CD-RW)
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
D et DVD par la suite...
Personnellement, je pense qu'il n'y a plus débat sur ce sujet, même si
je m'efforce encore de l'écrire cédérom aujourd'hui.
Par contre, si changement il y a, il faut bien sûr être aussi strict
sur la graphie :
- un CD-ROM
- des CD-ROM
et non
locale/fr/LC_MESSAGES/gtodo.mo
> ne s'affiche pas en français...
Tiens, l'auteur a intégré ma traduction ? Il m'avait dit qu'il avait
laissé gTodo... content de ne pas avoir bossé pour rien... je vais
essayer de le compiler à nouveau pour voir.
Bonne nouvelle, un mac
27;UTF-8 ou non : l'UTf-8 possède le fameux
caractère qui va bien.
Il n'y a pas moyen de conditionner la règle CSS - simplement - à l'encodage ?
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
Le 13/12/05, Denis Barbier<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> On Tue, Dec 13, 2005 at 11:31:40AM +0100, Patrice Karatchentzeff wrote:
> [...]
> > Il n'y a pas d'anglophones natifs férus de leur langue dans le monde
> > cosmopolite de Debian pour que de pauvres f
mopolite de Debian pour que de pauvres francophones hérétiques
dussent corriger leur typo ?
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
... [ 235kB ]
Installation [ succès ]
#
Ce qui est marrant, c'est que j'ai eu cette conversation cette semaine
même avec un DD :)
Bon, on peut améliorer la présentation mais l'idée
suivantes n'ont pas été satisfaites :
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
nque à la fin dans ta version.
oui
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
e plus lisible de laisser un espace entre le
« x » et les chiffres... quelque chose comme :
format machin (11,5 x 6 pouces)
(avec les parenthèses pour faire plus clair).
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto
tenant, est-ce qu'il est justifié de faire aussi le pléonasme en français ?
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
ifferent environment variable
setting; G_BROKEN_FILENAMES=1 to achieve the same effect; this
is still supported, but G_FILENAME_ENCODING is preferred.)
Best integration of GTK+ 2.6 with the environment is achieved by
using a UTF-8 locale.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARAT
2005/9/4, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>:
> Quoting Patrice Karatchentzeff ([EMAIL PROTECTED]):
[...]
> > Qu'est-ce qui est en contradiction ? Tu n'as pas compris ce que j'ai
> > dit manifestement...
>
> Ne me dis pas que tu veux qu'on me
> Ce serait gentil de lire en entier les messages que je poste.
Qu'est-ce qui est en contradiction ? Tu n'as pas compris ce que j'ai
dit manifestement...
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
ent à mettre un trait sur tout ce qui a été fait
avant... autant dire que l'installateur ne sera adéquat que pour les
gens qui débutent en informatique...
Voila, Voili,
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto
2005/8/23, Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]>:
> Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
[...]
> « Ce qui a été arrêté est de commencer dans un premier temps de mettre
> « au moins le vocabulaire en commun.
>
> Oui, j'espère qu'ils pre
et ma pomme en ce
qui concerne Debian).
Tout risque de bouger assez vite toutefois... l'équipe de GNOME s'est
réveillée et vient de poser les mêmes questions que nous sur
ubuntu-l10n... Il est est fort possible que la machine s'emballe plus
vite que prévu...
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
cances et que ce n'est pas la
meilleure des périodes pour lancer un débat... on verra bien. Rien
n'empêche de continuer à la rentrée :)
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
ot;
> "sufffit" pour "suffit"
>
> Sur Debian de fraîche date, j'apprécie beaucoup cette distrib ainsi que
> vos contributions.
Merci
Je renvoie au bon endroit.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'
gnant...
J'avoue que je partage l'exapération de Thomas sur les mauvaises
qualité de traduction des LL en général (dont Linux Magazine est,
hélas, le porte-drapeau).
Et puis, allez, disons-le, quelle consécration pour l'équipe
debian-l10n-french si le défi est relevé et réussi..
soit le mot le plus approprié...
exact : bien vu...
cracker = pirates (au sens informatique)
hacker = bitouilleur, artiste, expert (etc. suivant le conteste).
cf. la prose de ESR sur le hacker...
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_
Le 14/06/05, Denis Barbier<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> On Tue, Jun 14, 2005 at 10:31:11AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
[...]
> > De mémoire, cela a été fait ici... je me souviens en avoir traduit des
> > bouts et relu d'autres... Il me semble aussi me sou
rs
qui ont précédé la sortie de la Woody.
Pour info, les boot-floppies étaient déjà l10n/i18n pour la Slink
(mais le processus a été considéré comme trop peu fiable à l'époque
pour être inclus dans la release finale). Je me souviens avoir joué
avec dbootstrap en français sur la slink
un cryptage plus solide est présent dans
^^
un chiffrement, non ?
Le reste, RAS.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ (
Si tu utilises ces caractères, alors il te faut forcer en -15 (ce qui
semble le cas en l'occurence).
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
tude sur Usenet de ne pas les commenter - c'est un peu un mini
espace de liberté contraint uniquement par la taille de la signature...
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, Courriel: [EMAIL PROTECTED]
--
T
Philippe Batailler wrote:
Patrice KARATCHENTZEFF <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
« >href="http://packages.debian.org/unstable/admin/usbmount";>usbmount
« >— Monte et démonte automatiquement les périphériques USB de
« >stockage ;
«
« automonteur es
x27;applications.
Je ne me souviens plus si l'on a déjà traduit dockapp mais je mettrais
plutôt « raccourci cliquable d'applications pour WindowMaker » ou
quelque chose dans le même genre...
http://packages.debian.org/unstable/x11/xresprobe";>xresprobe
— Interroge les résol
S pour moi sauf un point de détail :
[...]
Vous voulez continuer à lire la DWN ? Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
s/scrutent/observent
PK
--
Patrice KARATCHENTZEF
e dispo pour ça, cela fonctionne très bien
dans qemu.
qemu n'existe pas dans Woody... Pour aider, il faut soit rétroporter un
nombre de paquets (sans cesse croissant) de logiciels, soit avoir l'ADSL
et passer en testing... Il faut être conscient de cela quand même !
Il reste la l10n cec
x27;y prends pas le soin que je mets sur un écrit..:-)
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, Courriel: [EMAIL PROTECTED]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
;occurence, tu as donc ces émulateurs (les
ALTERA) basés sur de la mémoire statique (SRAM = Static RAM).
Je ne crois pas que cela soit nécessaire de traduire davantage.
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, Courriel: [E
d, mais je pense que ça respecte mieux le
> sens original.
Tu veux dire que c'est totalement incompréhensible ?
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\
e faire
quoique ce soit... Par contre, il est quand même recommandé de ne pas
emmerder ceux qui essaient alors de faire avancer le schmilblick...
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\
faut-il récupérer webwml/ ou webwml/english/ ? la page
> - d'explicatation de
> p.karatchentzeff.free.fr/freesoft/debian/debian-l10n-french
> (2001) est-elle toujours valable à ce jour (notamment pour
> l'utilisation des lignes de commande ?)
non. le dépôt est gérer sou
pour les contributeurs que sont les traducteurs ou les rédacteurs
> de documentation (ou ceux qui font de l'AQ). Ce statut leur donnant
> bien sûr un droit sur les orientations du projet...qui leur manque
> actuellement.
C'est insuffisant : tu ne leur don
le » me gêne... cela donne une impression de benêt désagréable
(c'est peut-être le cas d'ailleurs :))
Je mettrai « Simplifié » ou mieux « Basique » (ce qui est plus le sens à
mon avis).
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CR
n :)
> /me, qui a une boite à onglets Casto dans son garage, ramais.
nobody's perfect :-)
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.
outique/sku/sku.jhtml?elementId=Casto263024&productId=CastoOU0210
Casto dans toute sa plendeur... vaut pas un tiers du prix qu'ils
proposent :) C'est un simple bout de bois avec trois coups de lames
(deux à 45°, un droit). Enfantin à fabriquer et encore moins cher à
acheter (chez
e).
Pour ceusse qui n'ont pas le bonheur de programmer :
http://lionel.romain.free.fr/notebook.html
(pas la peine de lire le code, juste de regarder les images en haut de
la page :) )
Donc, on doit pouvoir traduire par onglet tout simplement.
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics
s "cluster", mais je ne vois pas
trop quel nom compréhensible on peut construire avec cela.
On trouve de plus en plus « ferme » pour cluster.
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, Courriel: [EMAIL PROTECTED]
--
T
x27;est pas génial pour ça :-)
C'est natif en utilisant le clavier fr (pc105) ou mieux fr_latin9
(pc105). Regarde dans /etc/X11/XF86Config-4.
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, Courriel: [EMAIL PROT
problème a déjà été soulevé ici... mais puisque
Sarge semble mettre encore quelques siècle avant de sortir, autant
corriger cela si c'est possible : on a quand mêm apt sous le nez souvent :)
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean M
as
homogène...
1) shell = interpréteur me semble trop vague. C'est un interpréteur de
commandes.
2) tu as soit interpréteur (tout seul), soit shell (dans les options).
Et même dans les options, tu mélanges les deux.
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76
Philippe Batailler écrivait :
> Philippe Batailler <[EMAIL PROTECTED]> écrivait :
> « Bonjour,
> « voici une mise à jour du fichier lvmcfg.xml.
>
> Voici la version traduite.
Du coup, tu n'as pas traduit ?
PK
--
|\ _,,,---,,_ Pa
les en-têtes. »
Mais il faut que le contexte soit compréhensible...
Bon, dans tous les cas, lvm ne s'adresse pas au péquin lambda.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4-
n, une sacrée révolution !
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Frédéric Bothamy wrote:
* Patrice KARATCHENTZEFF <[EMAIL PROTECTED]> [2004-12-02 11:29] :
[...]
boîte à outils : on le trouve partout désormais. Et cela fait bien
bricolage, c'est sympa ;-)
Ce serait plutôt la traduction de "toolbox", non ? Pour le moment, j'ai
mi
RSS ? Le problème de flux est qu'il est un peu trop générique...
- dans la description de timecode-dev, traduction de "time code " ?
- dans la description de wx2.5-common, traduction de "toolkit" ?
boîte à outils : on le trouve partout désormais. Et cela fait bi
t)
Dans l'esprit gcc...
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, Courriel: [EMAIL PROTECTED]
ensus..:-)
>
> Donc cohérence du traducteur :-)
et tentative (discrète) de passage en force ;-)
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
n'est pas une basherie (i.e. que ce comportement
existe dans tous les shells)
2) voir comment la page de manuel de bash a été traduite puisque les
deux termes y sont (désolé, au boulot, je n'ai que l'anglais... puisque
je travaille dans une société franco-italienne ;-)).
PK
> passerelles antivirus incompétents?
Tu vas désorganiser le marché mondial du yaourt si tu commences ;-)
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, Courriel: [EMAIL PROTECTED]
C'est inutile après le premier update. Tu te places dans le bon r
pertoire et cvs lit automatiquement dans le répertoire CVS tout ce qu'il
faut...
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, Courriel: [EMAIL PROTECTED]
l'on traîne depuis un siècle. Bogue i18n. Il paraît que c'est
comme cela en anglais donc comme cela pour tout le monde ;-)
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, Courriel: [EMAIL PROTECTED]
uage.dat depuis des années ;-)
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
Le Fri, 14 Nov 2003 13:57:03 +0100
[EMAIL PROTECTED] écrivait :
[...]
> Non.
> Il faut entendre : quel utilisateur a les droits d'exécuter le r
> pondeur ?
Dans ce cas, il faut l'écrire comme cela ;-)
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-7
Le Fri, 14 Nov 2003 09:52:26 +0100
[EMAIL PROTECTED] écrivait :
> Bonjour,
> voici une mise à jour du questionnaire debconf pour isdnutils.
> Merci d'avance pour les relectures.
Une bricole et un contre-sens.
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-7
n avec
> d-i (qui semble ne pas aimer reiserfs) me font utiliser ma machine en
> knoppix et lire mes mails par webmail(d'ou l'adresse de reponse, un
> peu pourrie).
Tu devrais continuer ainsi : tes courriels sont bien formatés, tu cites
à l'endroit, bref, du
utiliser les deux formes : tout dépend
> de la place qu'on a.
>
> J'ai l'impression que tu n'acceptes que la seconde.
> Des avis d'autres membres de cette liste seraient les bienvenus.
D'accord
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics
Le Mon, 27 Oct 2003 15:21:44 +0100
[EMAIL PROTECTED] écrivait :
> msgstr "Voulez-vous mettre à jour la liste des groupes disponibles ?"
Pareil : c'est plutôt forum en français que groupe.
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue
;apparaît
pas bien clairement déjà dans la version anglaise et c'est encore plus
amoindri par la traduction
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, Courriel: [EMAIL PROTECTED]
Le Wed, 22 Oct 2003 10:40:40 +0200
[EMAIL PROTECTED] écrivait :
> Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]>
> crivait :
> « Le Wed, 22 Oct 2003 09:42:52 +0200
> « [EMAIL PROTECTED] écrivait :
> «
> « [...]
> «
> « > « Internet : usage...
Le Wed, 22 Oct 2003 09:42:52 +0200
[EMAIL PROTECTED] écrivait :
[...]
> « Internet : usage...
>
> On ne met pas de majuscule à internet. Discussion récente ?
Ben, justement, je ne trouve pas bien que cela ait été tranché...
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics
er Debian qu'en faisant et maintenant un paquet. Ce
n'est pas gagné du tout, même si la pompe semble amorcée.
On est peut-être à l'aube d'une révolution au sein de Debian...
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
st ou d'autres conneries.
Mais j'abonde dans le sens de Martin.
Ceci dit, je ne me fais pas trop d'illusion : le terme de développeur
a une connotation très positive que n'a pas empaqueteur ou
autre... Cela risque d'être dur de faire passer.
À moins que le terme packa
x27;ils ont des tas de points communs ;-)
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, Courriel: [EMAIL PROTECTED]
tement qu'il y a un blème dans ton
raisonnement ?
Nom propre -> majuscule -> absence d'article...
PK
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelectronics Tel: 04-76-92-67-96
850, rue Jean Monnet
38926 CROLLES Cedex, Courriel: [EMAIL PROTECTED]
er apt-get ou un autre programme
> de cette "-"liste plus tard"
> +"$choices aucun - utiliser plus tard un programme ci-dessus (comme
> apt-get)"
>
LA dernière phrase ne veut rien dire...
un *des* programmes ci-dessus.
--
Patrice KARATCHENTZEFF
STMicroelec
uetages.
>
> Mais aussi Il vous les problémes liés à la terminologie et à la
> typographie de la langue Française
il y a manifestement des tas d'autres problème ;-)
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_
car il n'est pas abonné.
>
> Merci de ton travail, Mt.
As-tu comité ta correction ?
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
)
Je t'ai répondu il y a au moins une semaine...
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
Nicolas Bertolissio écrivait :
> Le lundi 25 août 2003, Patrice Karatchentzeff écrit :
> [...]
> > Ici, un habitué de Debian comprend immédiatement : liste des serveurs
> > sur lesquels sont disponibles les paquets *source* de Debian pour
> Euh... binaires aussi, non ?
;y faire un imbroglio
avec le peu qu'il connait...
C'est pourquoi cette notion, assez fondamentale AMHA, demande une
traduction sans équivoque.
« source d'installation » n'est *pas* sans équivoque.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCH
tie-là... ou alors, tu ajoutes la référence à la FAQ ou
au site qui dit un peu plus clairement comment opérer.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
Martin Quinson écrivait :
[...]
> Archive de paquets sources ?
J'aime bien.
> Magasin de paquets sources (cf aussi le magasin d'un flingue).
ou le magasin comme dépôt comme à l'armée... mais vue que paquetage
n'est pas passé ;-)
PK
--
|\ _,,,---,,_
qui indiquent ou charger les paquets.
Pas beaucoup plus clair... l'anglais n'est d'ailleurs pas mieux.
Je propose : référence des paquets sources pour apt.
Je n'aime pas beaucoup référence mais source des paquets sources est
cucul...
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patri
Pierre Machard écrivait :
[...]
> Lance un :
>
> cvs update -d
évidemment... y'a des jours où il ne faudrait pas toucher un
clavier...
Merci
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[E
akefilesecretary.wml
wnpp
Y'a un truc qui m'échappe là !
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
i soit explicite mais je
n'ai rien trouvé.
Ci-joint ma relecture
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--
Patrice Karatchentzeff écrivait :
> Martin Quinson écrivait :
> > Yo,
> >
> > Y'a quelqu'un pour aider Yann a convertir sa traduction d'html en
> > traduction de wml ? Ca consiste sans doute a couper les entetes et
> > mettre ceux de la
habituelle de DDR.
OK, je prends... Yann, je t'envoie le texte dès que j'ai fait la
conversion et je t'explique ce que tu en fais.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
#x27;une machine,
> je demande le nom «complet» et non pas le nom «plein»... ?
>
> Je suggère donc que fully => full => complet => complètement est un
> meilleur chemin de traduction
Complètement ou entièrement me parait en effet mieux, simplement sur
le plan du s
eme pas en avoir besoin, on peut supposer que
> les traducteurs ont passe acheck sur leur oeuvre, non ?
La confiance n'exclut pas le contrôle ;-)
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
"bien que". "Malgré que" fait tiquer les royalistes, et
> "bien que" ne choquera pas les autres.
« Malgré que » n'est quand même qu'une tolérance... Franchement, c'est
lourd et moche : « bien que » est bien plus léger...
PK
--
|\ _
de ne pas laisser
les gens « croupir » dans une spécialité, d'éviter de définir
rigidement un ensemble de spécialités en oubliant les spécialités à
venir et que par définition, on ne connait pas encore et surtout, cela
participe à créer un véritable climat de confiance réciproque pa
Jérôme Marant écrivait :
> Quoting Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]>:
[...]
> Il y en a plein, comme moi qui n'utilisent jamais cet alias.
> Personnellement, j'évite de l'utiliser pour avoir plus de liberté dans
> mes propos.
Cela n'a ri
7;est de postuler de nouveau, une fois que tu auras un
> paquet dans l'archive (Je ne pense pas que ça soit quelque chose de
> très difficile à obtenir). Je suis conscient qu'il faudrait un
> « statut » de traducteur, mais pour l'instant il n'existe pas. Avec
>
e que je
n'ai pas dit !)
Voilà, je n'espère pas convaincre tout le monde mais j'espère que ce
fil aura au moins servi de déclencheur pour certains. Déjà, ce sera un
pas en avant... et surtout un grand pas en avant pour Debian.
Je recommande à nouveau la lecture du lien de Martin sur la
cathédrale, le bazar et le conseil municipal... Je ne l'avais pas lu
depuis des années et cela défend tout à fait ce que j'énonce ici.
PK
--
|\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED]
|,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr
'---''(_/--' `-'\_)
Jérôme Marant écrivait :
> Quoting Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]>:
[...]
> Franchement, ton cas personnel n'a rien à voir avec la sortie de
> la prochaine version, mais je mets ta réflexion sous le coup de la
> colère.
Je ne suis pas en colère... C'
1 - 100 sur 667 matches
Mail list logo