Re: En marge du Capitole du libre

2019-10-22 Par sujet Denis Briand
7;etait délicieux. [1] Le samedi soir on avait mangé au bistrot de l'étoile [2], sympa aussi avec option poisson, mais pas végétarien d'après mes souvenirs. La salle est un peu plus grande que la belle verte. Salutations Denis [1] https://www.labellevertebio.com [2] https://www.bistrotdeletoile.fr signature.asc Description: PGP signature

remerciement

2013-06-11 Par sujet Denis
bonjour, Merci pour votre traduction des nouvelles du projet Debian Nous les relayons systématiquement sur le site de Debian facile. http://debian-facile.org/index.php Cordialement -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Troubl

Merci pour les Infos Debian

2012-02-19 Par sujet Denis
Bonjour, Merci pour toutes les infos que vous nous envoyez sur le projet Debian. Dans la mesure du possible je les fais suivre sur le site de Debian-Facile dont je suis membre. Cordialement. Et encore merci. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a sub

[LCFC2] wml://users/com/{screenlab,spezihosting,zeto}.wml

2011-12-29 Par sujet Denis Mugnier
Oups corrigé ;o) Le 29/12/2011 14:24, David Prévot a écrit : Le 29/12/2011 08:36, Denis Mugnier a écrit : Merci David pour les corrections. Un « s » de trop a été ajouté entre-deux je pense (je connaissais déjà les « i » en trop, mais celui-là est nouveau pour moi ;-). Amicalement David

Re: [BTS#653341] po-debconf://linux-container/fr.po

2011-12-29 Par sujet Denis Mugnier
Le 27/12/2011 17:21, Christian PERRIER a écrit : Quoting Denis Mugnier (myo...@orange.fr): accepté.. je passe en LCFC. Merci pour vos relectures J'ai envoyé le bug report, histoire d'essayer de solder un peu les trucs en attente... Merci Christian d'avoir envoyé le bug repo

[LCFC] wml://users/com/{screenlab,spezihosting,zeto}.wml

2011-12-29 Par sujet Denis Mugnier
Merci David pour les corrections. Amicalement Denis # From: Rafael - Screen # Ping: Tue, 29 Nov 2011 09:47:03 -0200 <8c3ea588e7de45719a8b24786bd61...@sl.net.br> ScreenLinux, Curitiba, Brésil http://www.screenlab.com.br/ #use wml::debian::users #use wml::debian::translation-check trans

[RFR3] wml://users/com/{screenlab,spezihosting,zeto}.wml

2011-12-19 Par sujet Denis Mugnier
oups , corrigé Merci pour vos relectures Denis Le 16/12/2011 09:37, Cédric Boutillier a écrit : Bonjour, Dans screenlab, il manque la traduction du premier paragraphe : As an IT services outsourcing company in the Brazilian emerging market, we provide our customers with the best open

[LCFC] po-debconf://linux-container/fr.po

2011-12-19 Par sujet Denis Mugnier
accepté.. je passe en LCFC. Merci pour vos relectures Denis Le 17/12/2011 23:13, Stéphane Blondon a écrit : Le 15 décembre 2011 09:23, Denis Mugnier a écrit : L'original mis à jour est dans la continuité de la première version de l'original ;o). J'ai pris en compte tes modifs

Re: [RFR] po://foxtrotgps/fr.po

2011-12-15 Par sujet Denis Mugnier
Bonjour, mes propositions pour le fichier diff. Cordialement Denis Le 15/12/2011 07:23, Steve Petruzzello a écrit : Salut, Un bon morceau à relire. J'ai mis le diff et le fichier en entier pour les audacieux. Joshua aimerait bien pouvoir publier pour la fin de l'année, mais comme

[RFR2] po-debconf://linux-container/fr.po

2011-12-15 Par sujet Denis Mugnier
Le 13/12/2011 20:34, Christian PERRIER a écrit : Quoting Denis Mugnier (myo...@orange.fr): Bonjour, Suite à la mise à jour du paquet, j'ai mis à jour la traduction. En pièce jointe, le fichier fr.po et un diff par rapport à l'ancienne version. Merci Christian pour les infos sur la

[LCFC] wml://users/{org/disabilitymelbourne,com/sourcepark,edu/westbohemia}.wml

2011-12-15 Par sujet Denis Mugnier
Merci Stéphane, j'ai intégré les remarques. Denis Le 13/12/2011 20:32, Stéphane Blondon a écrit : Le 10 décembre 2011 23:01, Denis Mugnier a écrit : J'ai pris en compte les remarques de Cédric et Etienne, Merci de vos relectures. Trois détails. Pour westbohemia, j'ai

[RFR2] wml://users/com/{screenlab,spezihosting,zeto}.wml

2011-12-15 Par sujet Denis Mugnier
Merci Etienne pour la relecture, Denis Le 13/12/2011 16:45, Étienne Gilli a écrit : 2011/12/12 Denis Mugnier: En pièces joints mes propositions. Dans zeton.wml, j'ai du mal a traduire (on the stick) que j'ai traduit par (sur la clef), mais je suis loin d'être certain de la tra

[RFR] po-debconf://linux-container/fr.po

2011-12-13 Par sujet Denis Mugnier
Bonjour, Suite à la mise à jour du paquet, j'ai mis à jour la traduction. En pièce jointe, le fichier fr.po et un diff par rapport à l'ancienne version. Merci Christian pour les infos sur la manière de faire. Merci d'avance à tous pour vos relectures. Amitiés. Denis # French

Re: [BTS#651383] po-debconf://linux-container/fr.po

2011-12-12 Par sujet Denis Mugnier
nt 37 chaînes contre 31 avant. C'est bien le bon fichier ? (+6 chaînes) Pour la mise à jour, la procédure la meilleure est de continuer sur ce sujet ou de recommencer un sujet [TAF] ? Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubs

[RFR] wml://users/com/{screenlab,spezihosting,zeto}.wml

2011-12-12 Par sujet Denis Mugnier
En pièces joints mes propositions. Dans zeton.wml, j'ai du mal a traduire (on the stick) que j'ai traduit par (sur la clef), mais je suis loin d'être certain de la traduction. Merci d'avance pour vos relectures Denis # From: "mar...@screenlab.com.br" Scre

[RFR2] wml://users/{org/disabilitymelbourne,com/sourcepark,edu/westbohemia}.wml

2011-12-10 Par sujet Denis Mugnier
J'ai pris en compte les remarques de Cédric et Etienne, Merci de vos relectures. Cordialement Denis # From: Sam Varghese Aide aux invalides ruraux de la péninsule, Melbourne, Australie http://www.vicnet.net.au/~rpds/ #use wml::debian::users #use wml::debian::translation-check transl

[ITT] wml://users/com/{screenlab,spezihosting,zeto}.wml

2011-12-09 Par sujet Denis Mugnier
Le 09/12/2011 14:44, David Prévot a écrit : Salut, L'espace utilisateurs du site est en train d'être mis à jour, trois fichiers doivent être rafraîchis. Il y a moyen de consulter les différentiels de la VO en ligne : http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/english/users/com/screenlab.wml

[RFR] wml://users/{org/disabilitymelbourne,com/sourcepark,edu/westbohemia}.wml

2011-12-09 Par sujet Denis Mugnier
Merci d'avance pour vos relectures. Denis Le 09/12/2011 09:49, Denis Mugnier a écrit : Je vais m'en occuper. # From: Sam Varghese Aide aux invalides ruraux de la péninsule, Melbourne, Australie http://www.vicnet.net.au/~rpds/ #use wml::debian::users #use wml::debian::transla

[ITT] wml://users/{org/disabilitymelbourne,com/sourcepark,edu/westbohemia}.wml

2011-12-09 Par sujet Denis Mugnier
Je vais m'en occuper. Le 24/11/2011 21:28, David Prévot a écrit : Salut Nicolas, La mise à jour de l'espace utilisateurs du site continue, trois fichiers doivent être rafraîchis. Il y a moyen de consulter les différentiels de la VO en ligne : http://alioth.debian.org/scm/viewvc.php/webwml/engl

Re: [RFR] wml://users/com/{abcstartsiden,areatecnica,chryslaw}.wml

2011-12-08 Par sujet Denis Mugnier
salut, Le 08/12/2011 13:43, Cédric Boutillier a écrit : Bonjour, Voici une proposition de mise à jour des fichiers indiqués en sujet. Merci d'avance pour vos relectures. Juste une petite correction dans abcstartsiden. Cordialement Denis --- abcstartsiden.wml 2011-12-08 13:52:06.4977

[BTS#651383] po-debconf://linux-container/fr.po

2011-12-08 Par sujet Denis Mugnier
BTS Le 08/12/2011 07:28, Christian PERRIER a écrit : Quoting Denis Mugnier (myo...@orange.fr): Bonjour a tous, J'ai intégré la modif de l'entête du fichier proposée par Stéphane pour le LCFC. Merci à tous pour vos relectures. Je pejnse que c'est bon pour envoyer le

Re: [RFR] wml://security/2011/dsa-23{59,61}.wml

2011-12-08 Par sujet Denis Mugnier
Salut, Le 08/12/2011 00:07, David Prévot a écrit : Deux mises à jour de sécurité ont été mises en ligne, par avance merci pour vos relectures. Pas de remarques. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Troubl

[LCFC] po-debconf://linux-container/fr.po

2011-12-04 Par sujet Denis Mugnier
Bonjour a tous, J'ai intégré la modif de l'entête du fichier proposée par Stéphane pour le LCFC. Merci à tous pour vos relectures. Denis # French translation of linux-container # Copyright (C) Debian French l10n team an.org> # This file is distributed under the same license

Re: [RFR] wml://events/2012/0217-paris-bsp.wml

2011-12-03 Par sujet Denis Mugnier
Bonjour, Le 02/12/2011 19:24, David Prévot a écrit : Par avance merci pour vos relectures de cette annonce d'événement. A la place "d'IRILL" je propose "de l'IRILL". Cordialement Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian

Re: [RFR] wml://security/2011/dsa-2354.wml

2011-11-30 Par sujet Denis Mugnier
Salut, Une annonce de sécurité a été publiée aujourd'hui, par avance merci pour vos relectures. Pas de remarques ;o) Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.or

Re: [RFR] wml://security/2011/dsa-2353.wml

2011-11-24 Par sujet Denis Mugnier
Le 25/11/2011 04:44, David Prévot a écrit : Salut, Bonjour Une annonce de sécurité a été publiée aujourd'hui, par avance merci pour vos relectures. Pas de remarques pour moi. Amicalement David Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subje

[RFR2] po-debconf://linux-container/fr.po

2011-11-24 Par sujet Denis Mugnier
VO. Bon maintenant que je le sais, je vais pouvoir mieux réussir les traduction de ce Baumann ;o). Bonne seconde relecture. Merci d'avance. Denis # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Denis M

[RFR] po-debconf://linux-container/fr.po

2011-11-24 Par sujet Denis Mugnier
Bonjour, En pièce jointe ma proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Cordialement Denis # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Denis Mugnier , 2011. msgid "" m

[ITT] po-debconf://linux-container/fr.po

2011-11-19 Par sujet Denis Mugnier
Je vais essayer ... Le 19/11/2011 12:34, Christian PERRIER a écrit : Le paquet linux-container utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Les chaînes originales sont de la daube, mais le package est maintenu par mon grand ami Daniel Baumann, donc on s'en

[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2011-11-14 Par sujet Denis Mugnier
Le 14/11/2011 22:07, Simon Paillard a écrit : On Mon, Nov 07, 2011 at 08:07:12PM +0100, Simon Paillard wrote: [..] Pour info, j'ai commité mon fichier car effectivement ton fichier a raté des éléments du path. Du coup il s'agit de mes modifs avec "dus" au pluriel comme tu l'as indiqué. Pour cl

Re: [RFR] wml://security/20{09/dsa-1903,09/dsa-1913,09/dsa-1920,11/dsa-2341,11/dsa-2342,11/dsa-2343}.wml

2011-11-10 Par sujet Denis Mugnier
j'ai repris la traduction de wikipedia ( http://fr.wikipedia.org/wiki/Dépassement_de_tas) qui me paraît moins lourde. Pour le reste, ras./ / Amicalement, Denis --- dsa-1903.wml 2011-11-10 05:10:40.248005819 +0100 +++ dsa-1903-denis.wml 2011-11-10 05:26:39.312005779 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@

Re: [RFR] po-debconf://nvidia-support/fr.po 3u

2011-11-07 Par sujet Denis Mugnier
Bonjour A la place de +msgstr "le module du noyau nouveau en conflit est chargé" je propose le module du noyau 'nouveau' est chargé et provoque un conflit Cette formulation me semble plus claire. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debia

Re: [TAF] po4a://manpages-fr-extra/coreutils/fr.po 2743t 21f 21u

2011-11-05 Par sujet Denis Mugnier
Le 05/11/2011 07:26, Bastien Scher a écrit : Mon RFR a-t-il bien été reçu sur la liste ? Je ne le vois pas dans les archives, alors que je l'ai envoyé il y a deux jours... Je ne crois pas qu'il soit arrivé. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a s

Re: [ITT] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2011-11-04 Par sujet Denis Mugnier
erreur de manipulation, le bon message est avec le RFR ... désolé pour le bruit ;o) bonne journée Denis Le 04/11/2011 13:46, Denis Mugnier a écrit : Bonjour, En pièce jointe ma proposition pour la traduction de nfs-utils. J'ai mis le fichier fr.po et un fichier diff par rapp

Re: [ITT] po-debconf://qpid-cpp/fr.po

2011-11-04 Par sujet Denis Mugnier
se sont croisés. Rien de grave, je te laisse faire le job puisque ton message était avant le mien et je le relirai avec plaisir... Bonne journée Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...

Re: [ITT] po-debconf://qpid-cpp/fr.po

2011-11-04 Par sujet Denis Mugnier
Je le laisse à Julien... Le 04/11/2011 08:33, Denis Mugnier a écrit : Bonjour à tous, je m'en occupe.. Denis Le 04/11/2011 07:27, Christian PERRIER a écrit : [ITT] po-debconf://qpid-cpp/fr.po -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subje

[ITT] po-debconf://qpid-cpp/fr.po

2011-11-04 Par sujet Denis Mugnier
Bonjour à tous, je m'en occupe.. Denis Le 04/11/2011 07:27, Christian PERRIER a écrit : [ITT] po-debconf://qpid-cpp/fr.po -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.or

[ITT] po4a://manpages-fr-extra/nfs-utils/fr.po

2011-11-02 Par sujet Mugnier Denis
Bonjour, Je vais m'y essayer ... Cordialement Denis Le 01/11/2011 04:41, David Prévot a écrit : Salut, Petite relance (le fichier a été mis à jour, avec une nouvelle petite page, mais les statistiques ne sont pas effrayantes : 21f 39u), eglibc n'a pas encore trouvé preneur non plu

Re: [RFR] wml://security/20{09/dsa-1937,09/dsa-1953,11/dsa-2332}.wml

2011-10-30 Par sujet Mugnier Denis
Le 30/10/2011 00:14, David Prévot a écrit : Salut, bonjour Une mise à jour de sécurité a été mise en ligne, et j'en ai traduit deux plus anciennes, par avance merci pour vos relectures. RAS pour moi Amicalement David Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french

Re: [RFR] wml://events/2011/1202-hildesheim-bsp.wml

2011-10-30 Par sujet Mugnier Denis
bonjour, Je propose : puisque le nombre de participants possibles et limité. puisque le nombre de participants possibles est limité. bonne journée.. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Conta

Re: [RFR] wml://security/20{09/dsa-1955,11/dsa-2323,11/dsa-2331}.wml

2011-10-29 Par sujet Mugnier Denis
Bonjour RAS pour moi ... Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4eabbf30.20...@orange.fr

Orthographe dans "man 3 abort"

2011-10-28 Par sujet Denis Gillain
) Enfin n'y a-t-il pas une erreur fonctionnelle : dans 'DESCRIPTION' il est dit : sauf si le signal SIGABRT est intercepté ou si le gestionnaire de signaux ne rend pas la main. Ne faut-il pas plutôt un "et" à la place du "ou" ? Merci de me répondre, juste pour voir q

re: [[RFR] wml://security/201{0/dsa-2025,0/dsa-2026,0/dsa-2027,1/dsa-2321,1/dsa-2322}.wml]]

2011-10-10 Par sujet Denis MUGNIER
Bonjour, C'est ma première intervention sur la liste. Je vais commencer par faire des relectures avant de m'attaquer à des traductions. donc en pièce jointe mes propositions... Amicalement Denis > > Message du 11/10/11 04:30 > de : "David Prévot" >

Re: manpages-fr: migré de svn à git

2011-06-14 Par sujet Denis Barbier
x27;est embêtant ;) J'ai commencé à bosser dessus, je committerai ce que j'ai ce soir dans une branche, je n'ai pas prévu de retravailler dessus dans l'immédiat. Denis > On Wed, Jun 15, 2011 at 12:15:29AM +0200, Simon Paillard wrote: >> manpages-fr-extra (le paquet qui gère

Re: LaTeX to PO, and DDP hosting for the Packaging Tutorial

2011-05-29 Par sujet Denis Barbier
Le 29 mai 2011 22:41, David Prévot a écrit : > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA256 > > Salut, > > Le 29/05/2011 16:20, Denis Barbier a écrit : > >> Désolé David, mais c'est Nicolas qui a tout fait, je n'ai jamais trop >> utilisé ce module.

Re: LaTeX to PO, and DDP hosting for the Packaging Tutorial

2011-05-29 Par sujet Denis Barbier
isé ce module. Dans ton fichier perso, tu peux ajouter % po4a: command *br % po4a: command *hbr % po4a: command *hhbr pour supprimer ces commandes du fichier POT. Après, pour avancer, il faudrait faire une traduction, et voir ce que donne le résultat. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to d

Re: www.debian.org/distrib/ : incohérence titre / menu / breadcrumbs

2011-03-02 Par sujet Denis Laxalde
#x27;ailleurs cette dernière (« Obtenir Debian > ») qui apparaîtra en cohérence sur le site dans moins de trois heures, > merci de l'avoir signalé. Il reste les sous-pages netinst et pre-installed (et peut-être d'autres) qui ont toujours « récupérer debian » dans les breadcrumbs. Me

www.debian.org/distrib/ : incohérence titre / menu / breadcrumbs

2011-03-01 Par sujet Denis Laxalde
pages netinst ou pre-installed par exemple. Salutations, -- Denis Laxalde -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110301160434.443da...@mail.gmail.com

Re: [DONE mais soucis] ddp://project-history/project-history.fr.po

2010-10-11 Par sujet Denis Barbier
Le 11 octobre 2010 19:42, David Prévot a écrit : [...] > Puisque seul le msgid était problématique d'après la remarque de Denis > (c'est couillon que je ne l'ai pas remarqué avant d'envoyer :/), j'ai > juste viré la ligne « #, fuzzy », est-ce que ça suffit ?

Re: [DONE mais soucis] ddp://project-history/project-history.fr.po

2010-10-11 Par sujet Denis Barbier
;CBusDD.MIK%40unix.portal.com&output=gplain Cette erreur n'était pas dans le fichier que tu as envoyé en LCFC2. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http

Exposé à la miniconf-Paris sur la gestion des trad uctions de pages de manuel avec po4a

2010-09-29 Par sujet Denis Barbier
s exposés, donc si vous avez d'autres idées de contenu autour de po4a, n'hésitez pas à répondre. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.or

Re: [LCFC2] po://multistrap/fr.po 12f20u

2010-09-29 Par sujet Denis Barbier
Le 29 septembre 2010 08:57, Julien Patriarca a écrit : > applications des diffs de Denis et Davide Voici une nouvelle relecture. Denis --- fr.po.orig 2010-09-29 11:01:12.490669423 + +++ fr.po 2010-09-29 11:07:28.746650352 + @@ -377,8 +377,8 @@ " -?|-h|--help : aff

Re: [LCFC] po://multistrap/fr.po 12f20u

2010-09-27 Par sujet Denis Barbier
ories, using a configuration file to specify the relevant suites,\n" "architecture, extra packages and the mirror to use for each repository.\n" Voici quelques autres remarques. Denis --- fr.po 2010-09-27 21:50:11.781543294 +0200 +++ fr.po 2010-09-27 21:57:18.241537512 +0200 @@ -

Re: [RFR4] po://multistrap/fr.po 12f20u

2010-09-27 Par sujet Denis Barbier
d de regarder mes variables d'environnement et je suis > bien en UTF8. Ce n'est pas un problème d'UTF-8, ton fichier contient des ??. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Conta

Re: [RFR3] po://multistrap/fr.po 12f20u

2010-09-27 Par sujet Denis Barbier
Utilisation??:\n" "Commande??:\n" " --version??: afficher ce message et quitter\n" "Exemple de configuration??:\n" Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe"

Re: [LCFC] po://man-db/fr.po 20f101u

2010-09-25 Par sujet Denis Barbier
; pour vos dernières remarques. > >        1 : http://debian.tilapin.org/man-db/man-db-runtime.po.gz >        2 : http://debian.tilapin.org/man-db/man-db-runtime.po.diff.gz Bonjour David, Il y a un problème de droits sur le serveur, on ne peut pas récupérer ces fichiers. Denis

Re: [BTS#596431] po-debconf://dokuwiki/fr.po

2010-09-23 Par sujet Denis Barbier
ichiers des paquets source, et du coup le paquet n'était pas dans la liste de ceux qui utilisent po-debconf. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/aanlktikmq8peatolnmc-oaw2fcryt_5lv0g7ekzn1...@mail.gmail.com

Re: [ITT] po4a://debhelper/fr.po 24f29u

2010-09-16 Par sujet Denis Barbier
ir qu'un seul nom. Pas grave, il suffit qu'un des deux s'inscrive, > qu'importe ensuite qui fait le taf, c'est juste une question de > coordination entre nous. Oui, mais c'est dommage de ne pouvoir mettre qu'un nom, les phases de transition sont souvent

Re: [ITT] po4a://debhelper/fr.po 24f29u

2010-09-16 Par sujet Denis Barbier
nproject.org/team/fr.html Il faudrait utiliser le robot, plutôt que de committer directement dans le dépôt (David s'est manifesté, mais pour l'instant le responsable de l'équipe francophone n'a pas fait la mise à jour). Je ne crois pas qu'une collaboration bicéphale soit po

Re: Retour d'un serpent de mer : les contributeurs Debian

2010-09-14 Par sujet Denis Barbier
aussi bien sûr les définir) de participer aux votes et d'avoir accès à l'infrastructure de Debian. Bref, il vaut mieux lire le lien fourni dans mon message précédent pour se faire une idée, mon résumé était beaucoup trop vague. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...

Retour d'un serpent de mer : les contributeurs Debian

2010-09-14 Par sujet Denis Barbier
fois ces dernières années, mais là, l'accueil semble très favorable, il y a de bonnes raisons de penser que ça aboutira. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: [RFR] po4a://fortunes-debian-hints/fr.po

2010-09-14 Par sujet Denis Barbier
gnes '# type' qui ont été introduites par un vieux po4a, par exemple avec sed -i -e '/^# type:/d' fortunes-debian-hints_1.95_fr.po Denis diff --git a/fortunes-debian-hints_1.95_fr.po b/fortunes-debian-hints_1.95_fr.po index 07622a9..b76c761 100644 --- a/fortunes-

Re: [ITT] ddp://manuals.sgml/securing-howto/fr/*.sgml

2010-08-31 Par sujet Denis Barbier
ff avec les numéros de lignes et d'autres informations > utiles. [...] Cf. ci-dessus, ce point de vue se défend, mais à l'inverse, si quelqu'un d'autre doit reprendre cette traduction, cela va lui prendre plus de temps s'il n'a pas une connaissance aussi approfondie de Subv

Re: [ITT] ddp://manuals.sgml/securing-howto/fr/*.sgml

2010-08-27 Par sujet Denis Barbier
teur ne gagne rien à la > gettextisation. > Et les relecteurs, lors des diffs de mise à jour, sont confrontés à > des trucs illisibles. > > Voilà une petite critique de l'utilisation démesurée de po4a. Mais comme > Denis est là (Salut Denis !) on peut bien critiquer :-) Salut Ph

Re: [MAJ] po://man-db/fr.po 20f101u

2010-08-26 Par sujet Denis Barbier
Le 26 août 2010 18:06, David Prévot a écrit : > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Le 26/08/2010 11:57, David Prévot a écrit : >> Salut, >> >> Le 26/08/2010 03:42, Denis Barbier a écrit : >>> Salut, >> >>> Au cas où tu so

Re: [RFR] ddp://project-history/project-history.fr.po

2010-08-26 Par sujet Denis Barbier
eu de caractères dans le Makefile avec « po4a-translate -L UTF-8 » et « debiandoc2xxx -l $*.utf-8 ». Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debia

Re: [RFR] xml://docbook-xsl/fr.xml [Était: Traduire les élément construits provenant de XML DocBook]

2010-08-23 Par sujet Denis Barbier
bidules qui étaient soit disant intégrés depuis plus de > quatre ans aussi : > > http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1505548&group_id=21935&atid=373747 > > Par avance merci pour vos relectures. RAS Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-

Re: [ITT] wml://News/2010/20100816.wml

2010-08-18 Par sujet Denis Barbier
se ? Si elle ne convient pas, il faut expliquer pourquoi. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/aanlktinc+hw2f9ant+lhfohn4kohvjnjx8yywot3x...@mail.gmail.com

Re: [DICO] authentication

2010-08-18 Par sujet Denis Barbier
cation/ L'identification n'est pas la vérification de l'identité, mais simplement le fait de connaitre l'identité dont la personne se réclame, c'est pourquoi il vaut mieux garder le terme d'authentification ici. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-r

Re: [LCFC2] man://po4a/fr.po

2010-07-25 Par sujet Denis Barbier
Le 25 juillet 2010 17:47, David Prévot a écrit : [...] > P.-S. : Denis, est-ce que ça te convient que je soumette le rapport de > bogue ce soir tard [...] Oui, j'ai prévu de faire la release mardi en début de soirée. Si tu peux, évite de l'envoyer au dernier moment, ce soir

Re: [LCFC] man://po4a/fr.po

2010-07-25 Par sujet Denis Barbier
ec les corrections de Philippe. Denis --- fr.po.orig 2010-07-25 10:30:59.56146 +0200 +++ fr.po 2010-07-25 12:01:29.035332726 +0200 @@ -273,7 +273,7 @@ #. type: Content of: #: share/doc//po4a-build.xml:123 msgid "An example configuration file is available at:" -msgstr "Un exemple

Traduction des pages de manuel Linux

2010-07-24 Par sujet Denis Barbier
autres équipes de traduction. Je profite d'une période un peu calme pour moi pour avancer sur ce front, ça fait un moment qu'on est dessus. J'ai enregistré dans le SVN r2174 de pkg-manpages-fr une version utilisable, et j'ai mis les paquets source et binaires dans http://pkg-m

Re: [RFR6] man://bash/bash.po

2010-07-23 Par sujet Denis Barbier
Le 23 juillet 2010 16:21, Simon Paillard a écrit : > On Thu, Jul 22, 2010 at 07:00:42AM +0200, Christian PERRIER wrote: >> Quoting Denis Barbier (bou...@gmail.com): >> > Comme les pages pthread_*.3 doivent être déplacées de >> > manpages-fr-extra dans manpages-fr

Re: [RFR6] man://bash/bash.po

2010-07-21 Par sujet Denis Barbier
Le 21 juillet 2010 09:15, Christian PERRIER a écrit : > Quoting Denis Barbier (bou...@gmail.com): > > Le 20 juillet 2010 00:07, David Prévot a écrit : > > [...] > > >> En modifiant le fichier, je me suis rendu compte qu'il y a des > > >> différence

Re: [RFR6] man://bash/bash.po

2010-07-20 Par sujet Denis Barbier
suis pas complètement d'accord avec tes explications, ce que tu décris ressembles à ce qu'on voit avec les modificateurs doubles (comme BI, IR, etc), mais SM est différent. C'est du pinaillage, la syntaxe que tu as prise dans la traduction est bonne, la page de manuel générée aura

Re: [MAJ] po-debconf://dash/fr.po 1f

2006-10-28 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Oct 26, 2006 at 07:35:21PM +0200, Christian Perrier wrote: > (je ne connais pas les intentions de Denis relativement à ses traductions) Cyril Brulebois m'avait demandé s'il pouvait reprendre mes traductions po-debconf. J'ai dit oui sur le principe, mais comme je ne

Re: Bug#383220: CapsShift seems to be ignored by directfb

2006-10-17 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Oct 17, 2006 at 07:21:15AM +0200, Christian Perrier wrote: [...] > The current behaviour fo the fr-latin9 keymap at the Linux console in > unstable is really mad. Just try it, you'll see. > > So, it really seems that your proposed fix should be done also for > consol

Re: Pas de DWN cette semaine

2006-10-05 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Oct 05, 2006 at 10:18:20PM +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): > > On Fri, Oct 06, 2006 at 01:12:38AM +0900, Jean-Christophe Helary wrote: > > > Il en a marre de la manière dont Debian est géré, mais est-ce qu'il > >

Re: Pas de DWN cette semaine

2006-10-05 Par sujet Denis Barbier
;est Martin Schulze, alias Joey. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[BTS] po-debconf://console-common/fr.po 4f5u

2006-09-24 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Sep 24, 2006 at 08:10:19AM +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): > > On Tue, Sep 19, 2006 at 10:14:19AM +0200, Denis Barbier wrote: > > > Merci pour vos relectures. > > > > Personne ? Je l'envoie ce week-end. >

[LCFC] po-debconf://console-common/fr.po 4f5u

2006-09-22 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Sep 19, 2006 at 10:14:19AM +0200, Denis Barbier wrote: > Merci pour vos relectures. Personne ? Je l'envoie ce week-end. Denis # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #thi

[RFR] po-debconf://console-common/fr.po 4f5u

2006-09-19 Par sujet Denis Barbier
Merci pour vos relectures. Denis # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gette

Re: Traduction des pages de manuel LDP ; respect des licences

2006-08-27 Par sujet Denis Barbier
essentiel de la page de manuel va-t-elle rester. Va-t-elle être > supprimée à la première modification ? Après quelques modifications ? Si tu regardes la section TRADUCTION de ces pages, tu verras qu'un gros boulot a été fait pour justement ne pas oublier le crédit à apporter a

Re: Droit de réponse 6

2006-08-25 Par sujet Denis Barbier
mmençant le lundi au lieu du dimanche. Enfin, les HOWTO traduits ne sont pas dans /usr/share/doc/howto/fr dans Debian. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [Traduc] Re: Droit de r éponse 6

2006-08-25 Par sujet Denis Barbier
#x27;as pas tout traduit dans la 2.39, il te manque console_ioctl.4 et tty_ioctl.4. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] po-debconf://apt-listchanges/fr.po

2006-08-24 Par sujet Denis Barbier
La traduction a été intégrée dans apt-listchanges 2.62. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Bug#383321: su-to-root => localisation ;-)

2006-08-22 Par sujet Denis Barbier
ll be in german > > echo "anwendung: $0 '[-X] [-p ] -c " >&2 > > which is correct. > The french version would be: > > echo "Syntaxe: $0 '[-X] [-p ] -c " >&2 > > So I see there no problem. The obvious problem is that translators won't know what to do with those single words. You should instead write something like usage1=$(gettext 'usage: %s [-X] [-p ] -c ') usage2=$(gettext ' -X: command is a X11 program') printf "$usage1\n" $0 >&2 printf "$usage2\n" >&2 Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [LCFC] po-debconf://apt-listchanges/fr.po

2006-08-22 Par sujet Denis Barbier
On Fri, Aug 18, 2006 at 04:17:21PM +0200, Florentin Duneau wrote: > On 01:11 Fri 18 Aug, Denis Barbier wrote: > > On Sat, Aug 12, 2006 at 03:10:46PM +0200, Florentin Duneau wrote: > [...] > > > - j'ai reformaté les descriptions de pageur, etc., tu prends ou tu > >

[LCFC] po-debconf://apt-listchanges/fr.po

2006-08-17 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Aug 12, 2006 at 03:10:46PM +0200, Florentin Duneau wrote: > On 22:17 Fri 11 Aug, Denis Barbier wrote: > > Voici une mise à jour demandée par le responsable du paquet. > > Il s'agit d'une traduction ancienne, n'hésitez pas à envoyer > > des commen

[RFR] po-debconf://apt-listchanges/fr.po

2006-08-11 Par sujet Denis Barbier
Voici une mise à jour demandée par le responsable du paquet. Il s'agit d'une traduction ancienne, n'hésitez pas à envoyer des commentaires. Merci Denis # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sectio

Re: juste pour info : gestion des traductions des pages de man

2006-07-17 Par sujet Denis Barbier
charge du traducteur amont. C'est un système complexe, et il faudra convaincre les développeurs que ce système est viable. Pour moi, les traductions dans manpages-fr-extra servent à cela, mettre sur pied un système opérationnel, afin de convaincre les développeurs amont de l'utiliser

Re: [RFR] man://manpages/man3a-f/part1.po

2006-07-12 Par sujet Denis Barbier
quot; > -"d'achèvement de l'une des opérations que l'on attendait)." > +"d'achèvement de l'une des opérations que l'on attendait.)" En français, on met la parenthèse à l'intérieur de la phrase : "L'appel s'est achevé p

Re: [RFR] po-debconf://tex-common/fr.po [URGENT] 2u

2006-07-05 Par sujet Denis Barbier
je propose donc : > > "Le fichier mktex.cnf situé dans /etc/texmf rend invisible le fichier > modifié /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf." > > Cependant, il me semble que le "changed" devrait plutôt s'appliquer au > premier fichier qu'au second. À vérifier

Re: [RFR] po-debconf://tex-common/fr.po [URGENT] 2u

2006-07-04 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Jul 04, 2006 at 12:30:08PM +0200, Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote: > Voici. Je n'ai fait que traduire les deux chaînes non traduites, les > deux premières qui apparaissent dans le fichier po. S'il te plait, supprime les chaînes obsolètes à la fin du fichier.

[RFR] po4a://manpages-fr/po4a/man3t-z/part3/po/fr.po

2006-07-03 Par sujet Denis Barbier
Et voici la dernière partie de ce fichier, merci aux relecteurs. Denis part3.fr.po.bz2 Description: Binary data

Aide pour manpages-fr

2006-06-28 Par sujet Denis Barbier
s. On peut les récupérer avec svn export svn://svn.debian.org/pkg-manpages-fr/trunk/po4a/man3g-m/po/fr.po svn export svn://svn.debian.org/pkg-manpages-fr/trunk/po4a/man3n-s/po/fr.po Merci. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble?

[RFR] po4a://manpages-fr/po4a/man3t-z/part2/po/fr.po

2006-06-26 Par sujet Denis Barbier
Voici la 2e partie (sur 3) de ce fichier. Merci aux relecteurs. Denis part2.fr.po.bz2 Description: Binary data

[ITT] po4a://manpages-fr/po4a/man3t-z/po/fr.po

2006-06-14 Par sujet Denis Barbier
Pour ceux qui s'ennuient, man3n-s est toujours à prendre ;) Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Traduction des pages de manuel, phase 1

2006-06-05 Par sujet Denis Barbier
sera franchi, les mises à jour seront un vrai bonheur ;) Merci à tous de votre participation. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [BTS] po-debconf://nullmailer/fr.po #369697

2006-06-01 Par sujet Denis Barbier
r, quel est l'intérêt d'attendre ? D'autre part, si le fichier n'est pas relu sur la liste, il ne faudrait pas dire qu'il l'a été dans le rapport de bogue. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >