Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 10, 2002 at 01:22:41PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Le document était à jour ; je l'ai juste remis en forme en respectant > les canons en vigueur. [...] > > Le document original est actuellement en version 1.28, alors soit cette ligne est fausse, soit le fichier n'est pas

[DDR] webwml://News/weekly/2002/15/index.wml

2002-04-10 Par sujet Pierre Machard
bonsoir à tous, voici la traduction de la dernière DWN, merci par avance pour les relectures, a++ -- Pierre Machard <[EMAIL PROTECTED]> TuxFamily.org <[EMAIL PROTECTED]> techmag.net +33 6 681 78

Re: Debian GNU/Linux pour boot-floppies

2002-04-10 Par sujet Pierre Machard
re, On Wed, Apr 10, 2002 at 10:07:40PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Re, > > Il y a un petit truc qui me chiffonne dans les versions anglaises et, > a fortiori, française. C'est l'emploi de Debian en lieu et place de > Debian GNU/Linux. Soit on colle le tout dans une variable pour pouvoir

Re: Relecture releases-notes.po

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
On Tue, Apr 09, 2002 at 05:37:51PM +0200, Philippe Batailler wrote: > Bonjour, > voici une relecture de releases-notes.po , fichier traduit par > Christian Couder. Avec l'accord de Christian, j'en ai pris la charge. J'ai incorporé tes changements, et fait les mises à jour. Plutôt que se battre su

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/international/french/translation ...

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 02/04/10 14:57:22 Modified files: french/international/french/translations: release-notes.fr.po Log message: Sync with EN 1.118 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscri

Re: port ou portage

2002-04-10 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le mercredi 10 avril 2002, Patrice Karatchentzeff écrit : > Re, > > Quelqu'un a une idée de quelle est la meilleure traduction ? Éric > traduit port par port mais cela me choque un peu. > > Avis ? Sur le site, dans /ports, Thomas traduit toujours part « portage », ce qui me convient tout à fait.

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/international/french/translation ...

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 02/04/10 13:47:34 Modified files: french/international/french/translations: release-notes.fr.po Log message: Proofreading [Philippe Batailler] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subj

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Jérôme Marant
Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Le mercredi 10 avril 2002, Jérôme Marant écrit : >> Ça me fait penser qu'il faudrait un jour regrouper tous les outils >> de traduction dont se servent les gens ici (po-debiandoc, ddts-rev, > il est un peu vieux celui-ci, « ddtc » est plus à jo

Debian GNU/Linux pour boot-floppies

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Re, Il y a un petit truc qui me chiffonne dans les versions anglaises et, a fortiori, française. C'est l'emploi de Debian en lieu et place de Debian GNU/Linux. Soit on colle le tout dans une variable pour pouvoir modifier à la volée si on passe sur GNU/Hurd mais Debian « toute seule » n'existe pas

port ou portage

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Re, Quelqu'un a une idée de quelle est la meilleure traduction ? Éric traduit port par port mais cela me choque un peu. Avis ? PK -- |\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED] |,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentz

Re: cvs HS ?

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 10, 2002 at 09:42:35PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Denis Barbier écrivait : > > On Wed, Apr 10, 2002 at 09:30:49PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > > > Re, > > > > > > Il fonctionne le cvs Debian en ce moment ? Le update ne fonctionne pas > > > et me demande un l

Debian WWW CVS commit by barbier: webwml/french/international/french/translation ...

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: barbier 02/04/10 12:41:39 Modified files: french/international/french/translations: policy.fr.sgml Log message: Sync with EN 1.68[Philippe Batailler] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a sub

Re: [DDR] documentation/fr/boot-new.sgml

2002-04-10 Par sujet Pierre Machard
On Wed, Apr 10, 2002 at 09:21:11PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Re, > > Bon, on continue la série. Il y a un complément de traduction plus les > trucs habituels. Par contre, c'est Pierre qui va centraliser tout cela Merci beaucoup Patrice j'envoie la fusion des documents demain a++ -

Re: cvs HS ?

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Denis Barbier écrivait : > On Wed, Apr 10, 2002 at 09:30:49PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > > Re, > > > > Il fonctionne le cvs Debian en ce moment ? Le update ne fonctionne pas > > et me demande un login. Le cvs login est aussi rejeté (en anonymous). > > RAS pour moi. > Au tem

Re: cvs HS ?

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 10, 2002 at 09:30:49PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Re, > > Il fonctionne le cvs Debian en ce moment ? Le update ne fonctionne pas > et me demande un login. Le cvs login est aussi rejeté (en anonymous). RAS pour moi. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] w

cvs HS ?

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Re, Il fonctionne le cvs Debian en ce moment ? Le update ne fonctionne pas et me demande un login. Le cvs login est aussi rejeté (en anonymous). PK -- |\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED] |,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' ht

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Nicolas Bertolissio
Le mercredi 10 avril 2002, Jérôme Marant écrit : > Ça me fait penser qu'il faudrait un jour regrouper tous les outils > de traduction dont se servent les gens ici (po-debiandoc, ddts-rev, il est un peu vieux celui-ci, « ddtc » est plus à jour --- Nicolas -- -- To UNSUBSCRIBE,

Re: URGENT [etait: Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml]

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Pierre Machard écrivait : [...] > regarde la : > > http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2002/debian-l10n-french-200204/msg00067.html > > > Désolé pour le bazar que j'ai fait :) Pas grave : en fait, c'est de notre faute. Voici ce que je te propose. J'ai presque fini de corriger cel

Re: Enregistrement [was: Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml]

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Eric Van Buggenhaut écrivait : > On Wed, Apr 10, 2002 at 06:00:01PM +0200, Denis Barbier wrote: > > On Wed, Apr 10, 2002 at 05:04:11PM +0200, Pierre Machard wrote: > > [...] > > [...] > > > Précision pour Éric : les personnes sur cette liste écrivent « Denis ou > > Martin » car nous enreg

Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Eric Van Buggenhaut écrivait : [...] > Je te renvoie alors la correction que j'ai faite de ta propre version. > Important, n'oublie pas de mettre à jour le numéro de version du > fichier anglais correspondant dans les commentaires d'en-tête. > OK > Je ne connaissais pas   ... bien pratiqu

Enregistrement [was: Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml]

2002-04-10 Par sujet Eric Van Buggenhaut
On Wed, Apr 10, 2002 at 06:00:01PM +0200, Denis Barbier wrote: > On Wed, Apr 10, 2002 at 05:04:11PM +0200, Pierre Machard wrote: > [...] [...] > Précision pour Éric : les personnes sur cette liste écrivent « Denis ou > Martin » car nous enregistrons habituellement ce qui est envoyé ici > (site we

Re: URGENT [etait: Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml]

2002-04-10 Par sujet Pierre Machard
Re-bonjour, On Wed, Apr 10, 2002 at 06:08:06PM +0200, Denis Barbier wrote: > On Wed, Apr 10, 2002 at 05:26:28PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > > Pierre Machard écrivait : > > > > [...] > > > > > Pour la précision de Patrice attention à DOS et MS-DOS, y a des DOS > > > exotiques de type

Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml

2002-04-10 Par sujet Eric Van Buggenhaut
On Wed, Apr 10, 2002 at 06:11:42PM +0200, Eric Van Buggenhaut wrote: > On Wed, Apr 10, 2002 at 05:23:06PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > > Eric Van Buggenhaut écrivait : > > > > [...] > > [...] > > Je ne connaissais pas   ... bien pratique ! D'autre part je suis > _certain_ qu'on ne pl

Re: URGENT [etait: Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml]

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 10, 2002 at 05:26:28PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Pierre Machard écrivait : > > [...] > > > Pour la précision de Patrice attention à DOS et MS-DOS, y a des DOS > > exotiques de type PC-DOS et autre.Enfait je suis confronté au même > > problème pour la truduction du

Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 10, 2002 at 05:04:11PM +0200, Pierre Machard wrote: [...] > Denis ou Martin, savez vous s'il existe une DeadLine en ce qui concerne > les versions anglaises des docs ? Parce que s'il faut vérifier le 30 > avril à minuit (j'exagère...) que les traductions sont toujours à jour > ça risque

URGENT [etait: Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml]

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Pierre Machard écrivait : [...] > Pour la précision de Patrice attention à DOS et MS-DOS, y a des DOS > exotiques de type PC-DOS et autre.Enfait je suis confronté au même > problème pour la truduction du boot-new.sgml. > > Dans le boot-new.sgml, il manque pas mal de balise et autre

Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Eric Van Buggenhaut écrivait : [...] > La version anglaise est déjà dans le CVS. J'uploade la version > française aussi ? Non ; je vais renvoyer une nouvelle version : si d'ici là, je reçois en plus des corrections, je les intègre. PK -- |\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF

Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml

2002-04-10 Par sujet Pierre Machard
bpnjour à tous, On Wed, Apr 10, 2002 at 04:10:09PM +0200, Eric Van Buggenhaut wrote: > On Wed, Apr 10, 2002 at 01:22:41PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Content-Description: message body and .signature > > Re, > > > > Le document était à jour ; je l'ai juste remis en forme en respectant >

Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml

2002-04-10 Par sujet Eric Van Buggenhaut
On Wed, Apr 10, 2002 at 04:56:34PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Eric Van Buggenhaut écrivait : > > On Wed, Apr 10, 2002 at 01:22:41PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > > Content-Description: message body and .signature > > [...] > > > > Ce n'est pas une gêne pour les programmes

Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Eric Van Buggenhaut écrivait : > On Wed, Apr 10, 2002 at 01:22:41PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Content-Description: message body and .signature [...] > > Ce n'est pas une gêne pour les programmes mais c'est plus emmerdant > > pour DOS/MS-DOS. Si un comiteur hautement autorisé pouv

Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml

2002-04-10 Par sujet Eric Van Buggenhaut
On Wed, Apr 10, 2002 at 01:22:41PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: Content-Description: message body and .signature > Re, > > Le document était à jour ; je l'ai juste remis en forme en respectant > les canons en vigueur. > > À souligner que le document original est mal foutu : DOS est employ

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Jérôme Marant
On Wed, Apr 10, 2002 at 03:19:23PM +0200, Xavier Renard wrote: > > Pour les balises en minuscules, c'est plus une convention. > > Les majuscules sont autorisées;l'important c'est que la balise d'ouverture > > Dans le livre de référence de DocBook, il est dit que les > minuscules sont obligatoi

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Xavier Renard
> Pour les balises en minuscules, c'est plus une convention. > Les majuscules sont autorisées;l'important c'est que la balise d'ouverture Dans le livre de référence de DocBook, il est dit que les minuscules sont obligatoires en XML. C'est plus une obligation liée à la DTD de Docbook Xavier

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Arnaud Vandyck
Jérôme Marant <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Pour les balises en minuscules, c'est plus une convention. Les > > majuscules sont autorisées;l'important c'est que la balise > > d'ouverture > > Dans le livre de référence de DocBook, il est dit que les > minuscules sont oblig

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Thomas Marteau
Bonjour à tous, Ça me fait penser qu'il faudrait un jour regrouper tous les outils de traduction dont se servent les gens ici (po-debiandoc, ddts-rev, etc) à un unique endroit. Ainsi, on ne serait pas obligé de rechercher dans les listes les URL qui ont été postés. Je suis bien d'accord et

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Jérôme Marant
On Wed, Apr 10, 2002 at 02:01:11PM +0200, Denis Barbier wrote: > On Wed, Apr 10, 2002 at 01:32:23PM +0200, Jérôme Marant wrote: > [...] > > > Le passage de debiandoc vers docboock ne devrait pas être trop > > > douloureux car debiandoc est une sous-couche de docbook. > > > > Cf debiandoc2docbook

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Jérôme Marant
On Wed, Apr 10, 2002 at 01:53:59PM +0200, Xavier Renard wrote: > > > XML n'est pas seulement un sous-ensemble de SGML, il y a quelques > différences syntaxiques; on ne peut donc pas traiter du SGML > restreint avec des outils XML. > > Exemple de XML normalisé, un tag ouvrant-fermant : >

Re: [DDR] documentation/fr/appendix.sgml

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 10, 2002 at 01:22:41PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: Content-Description: message body and .signature > Re, > > Le document était à jour ; je l'ai juste remis en forme en respectant > les canons en vigueur. > > À souligner que le document original est mal foutu : DOS est employ

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 10, 2002 at 01:32:23PM +0200, Jérôme Marant wrote: [...] > > Le passage de debiandoc vers docboock ne devrait pas être trop > > douloureux car debiandoc est une sous-couche de docbook. > > Cf debiandoc2docbook de Denis et je-ne-sais-plus-qui (désolé) De Philippe Batailler, je n'y ai

Re: [ddr] templates ipmask ifupdown imp

2002-04-10 Par sujet Oualmakran Youssef
Bonjour, > (baring any restrictions : ? Je n'ai pas trés bien compris le texte anglais, je t'envoie une explication sur "baring" : - to bar : interdire, exclure - baring : a l'exclusion, hormis - suggestion : «IMP envoyera, par défaut, tout les courriers avec le nom d'hote spécifié pour l'adres

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Xavier Renard
> > XML n'est pas seulement un sous-ensemble de SGML, il y a quelques différences syntaxiques; on ne peut donc pas traiter du SGML restreint avec des outils XML. Exemple de XML normalisé, un tag ouvrant-fermant : XML est plus strict, moins permissif (par exemple, les balises doivent

[DDR] documentation/fr/administrivia.sgml

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Re, Corrections mineures. RAS quant à la traduction. PK -- |\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED] |,4- ) )-,_. ,\ ( `'-' http://p.karatchentzeff.free.fr '---''(_/--' `-'\_) Administrivia

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Jérôme Marant
On Wed, Apr 10, 2002 at 01:29:16PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Jérôme Marant écrivait : > > On Wed, Apr 10, 2002 at 12:36:26PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > > [...] > > > > Cela ne changera rien pour le document en lui-même. C'est la ligne > > > d'en-tête qui va changer : c

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Jérôme Marant écrivait : > On Wed, Apr 10, 2002 at 12:36:26PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: [...] > > Cela ne changera rien pour le document en lui-même. C'est la ligne > > d'en-tête qui va changer : c'est tout ;-) > > Non, SGML et XML ont d'autres différences, autrement je n'en au

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Arnaud Vandyck
Patrice Karatchentzeff <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Jérôme Marant écrivait : > > [...] > > > En passant : > > Comme Debian va passer à DocBook après Woody, je pense qu'il > > serait bien de militer pour la version XML plutôt que SGML, > > parce que de tels outils seront plus faciles

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Arnaud Vandyck
Jérôme Marant <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > En passant : > Comme Debian va passer à DocBook après Woody, je pense qu'il > serait bien de militer pour la version XML plutôt que SGML, parce > que de tels outils seront plus faciles à mettre en oeuvre. Voilà une excellente nouvelle! -

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 10, 2002 at 12:57:29PM +0200, Jérôme Marant wrote: [...] > > Mais d'où tiens-tu que DocBook XML va devenir la norme ? Je n'ai jamais > > rien entendu de tel. > > Je l'ai lu plusieurs fois sur les listes. Ce sont les mainteneurs de > la Debian Policy qui l'on mentionné en premier (e

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Jérôme Marant
On Wed, Apr 10, 2002 at 12:00:05PM +0200, Denis Barbier wrote: > > En passant : > > Comme Debian va passer à DocBook après Woody, je pense qu'il > > serait bien de militer pour la version XML plutôt que SGML, > > parce que de tels outils seront plus faciles à mettre en > > oeuvre. > > C'

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Jérôme Marant
On Wed, Apr 10, 2002 at 12:36:26PM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: > Jérôme Marant écrivait : > > [...] > > > En passant : > > Comme Debian va passer à DocBook après Woody, je pense qu'il > > serait bien de militer pour la version XML plutôt que SGML, > > parce que de tels outils

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Jérôme Marant écrivait : [...] > En passant : > Comme Debian va passer à DocBook après Woody, je pense qu'il > serait bien de militer pour la version XML plutôt que SGML, > parce que de tels outils seront plus faciles à mettre en > oeuvre. Cela ne changera rien pour le document en

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 10, 2002 at 11:55:34AM +0200, Jérôme Marant wrote: > On Wed, Apr 10, 2002 at 11:46:45AM +0200, Denis Barbier wrote: > > Bonjour, > > > > j'arrête d'essayer de faire marcher po-debiandoc avec les manuels > > d'installation. Le mélange des inclusions conditionnelles combinées > > avec la

Re: [DDR] index.fr.html.m4

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
On Wed, Apr 10, 2002 at 11:37:53AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote: Content-Description: message body and .signature > Salut, > > À comiter. Relecture souhaitée quand même. > > Denis ou Martin, gaffe aux en-têtes ; c'est un nouveau document donc > j'ai mis le 1.0 comme numéro de version CVS.

Re: Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Jérôme Marant
On Wed, Apr 10, 2002 at 11:46:45AM +0200, Denis Barbier wrote: > Bonjour, > > j'arrête d'essayer de faire marcher po-debiandoc avec les manuels > d'installation. Le mélange des inclusions conditionnelles combinées > avec la suppression de tout balisage déclaré comme optionnel > fait que c'est un v

Jet d'eponge

2002-04-10 Par sujet Denis Barbier
Bonjour, j'arrête d'essayer de faire marcher po-debiandoc avec les manuels d'installation. Le mélange des inclusions conditionnelles combinées avec la suppression de tout balisage déclaré comme optionnel fait que c'est un vrai cauchemar. Je vais m'attacher à rendre po-debiandoc plus robuste, pour

[DDR] index.fr.html.m4

2002-04-10 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Salut, À comiter. Relecture souhaitée quand même. Denis ou Martin, gaffe aux en-têtes ; c'est un nouveau document donc j'ai mis le 1.0 comme numéro de version CVS. J'ai aussi modifié le charset et ajouté les commentaires de mon crû : n'hésitez pas à corriger si j'ai abusé de la bouteille... Je c

[ddr] templates ipmask ifupdown imp

2002-04-10 Par sujet Philippe Batailler
Bonjour, voici des questionnaires debconf à relire. Un problème dans le questionnaire IMP : Description: Enter the hostname that you want mail to appear to come from. This is the default hostname that all mail sent from IMP will appear to come from (baring any restrictions on your mail program i