Re: Contacting i18n/l10n team

2024-07-07 Thread Holger Wansing
Hi, Helge Kreutzmann wrote (Tue, 18 Jun 2024 09:21:01 +): > So, in my opionion, what would really help is better education to the > english authors. If you only fix trivial (english) issues, e.g. commas, > quote signs, links, etc., then translators should not see it. So either > all up to

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-28 Thread Holger Wansing
Hi, Andreas Tille wrote (Wed, 26 Jun 2024 11:15:57 +0200): > Am Mon, Jun 17, 2024 at 10:23:28PM +0200 schrieb Thomas Lange: > > - I'm interested in what may help translators, for e.g. is git a > > barrier for people to become an active translator? Would a web based > > tool help? > > I'm not

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-27 Thread Laura Arjona Reina
Hello all El 26 de junio de 2024 21:45:01 CEST, Paulo Henrique de Lima Santana escribió: > >Hi, > >Some months ago I setup up https://weblate.debian.net > >I was planning run some tests with portuguese translations and then open to >everyone. > >But we can start to test it, specially the admin

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-27 Thread Andreas Tille
Hi Helge, Am Wed, Jun 26, 2024 at 03:01:19PM + schrieb Helge Kreutzmann: > Maybe we could start by collecting "best practices" within the l10n > teams and then thinks about how to best "teach" those to the english > authors? Sounds like a good idea to me. Kind regards Andreas. -- https

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-26 Thread 肖盛文
Good job! I can use my salsa Id login now. My Id is atzlinux-guest[1]. There are many people who has not salsa id, Is the Register only accept salsa? [1] https://weblate.debian.net/user/atzlinux-guest/ 在 2024/6/27 03:45, Paulo Henrique de Lima Santana 写道: Hi, Some months ago I setup up ht

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-26 Thread Paulo Henrique de Lima Santana
Hi, Some months ago I setup up https://weblate.debian.net I was planning run some tests with portuguese translations and then open to everyone. But we can start to test it, specially the admin part. Best regards, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Deve

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-26 Thread Helge Kreutzmann
Hello Andreas, Am Wed, Jun 26, 2024 at 11:15:57AM +0200 schrieb Andreas Tille: > Am Mon, Jun 17, 2024 at 10:23:28PM +0200 schrieb Thomas Lange: > If all this does not help we should probably accept find some minimum > level of activity in some translation and in case some language is > falling belo

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-26 Thread Helge Kreutzmann
Hello Andreas, Am Wed, Jun 26, 2024 at 11:31:00AM +0200 schrieb Andreas Tille: > Am Tue, Jun 18, 2024 at 09:21:01AM + schrieb Helge Kreutzmann: > > So, in my opionion, what would really help is better education to the > > english authors. If you only fix trivial (english) issues, e.g. commas,

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-26 Thread Andreas Tille
Hi, thanks a lot for your responses to my contact mail. Am Tue, Jun 18, 2024 at 09:21:01AM + schrieb Helge Kreutzmann: > Am Tue, Jun 18, 2024 at 08:36:20AM +0800 schrieb xiao sheng wen(肖盛文): > > 在 2024/6/18 04:23, Thomas Lange 写道: > > > > > > - I'm interested in what may help translators

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-26 Thread Andreas Tille
Hi, thanks for your response to my contact mail. Am Mon, Jun 17, 2024 at 10:23:28PM +0200 schrieb Thomas Lange: > Hi, > > I can share my impressions from the web team point of view during the > BoF. Summary: > - there are some very active and well maintained languages in the > webwml repo > -

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-19 Thread Miguel Figueiredo
Hello, On 18/06/24 10:21, Helge Kreutzmann wrote: [...] This needs to be decided per language team. I'm personally not fond of web based tools and anonymus contributions have not had the best quality in the past. And you cannot talk to the submitters at all. I think this is just lack of (wo)m

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread Frans Spiesschaert
Hi, Helge Kreutzmann schreef op di 18-06-2024 om 09:21 [+]: > Hello *, > Am Tue, Jun 18, 2024 at 08:36:20AM +0800 schrieb xiao sheng wen(肖盛文): > > 在 2024/6/18 04:23, Thomas Lange 写道: > > > > > > - I'm interested in what may help translators, for e.g. is git a > > >barrier for people t

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread Andreas Rönnquist
On Mon, 17 Jun 2024 22:23:28 +0200 Thomas Lange wrote: >Hi, > >I can share my impressions from the web team point of view during the >BoF. Summary: >- I'm interested in what may help translators, for e.g. is git a > barrier for people to become an active translator? Would a web based > tool hel

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread c . buhtz
Am 18.06.2024 13:14 schrieb Helge Kreutzmann: But to my research it is currently the only acceptable platform in FLOSS environment. And their development is very active. I would contend this. There are many translation communities working without weblate. Yep, you are right. I meant it is th

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread Helge Kreutzmann
Hello Christian, Am Tue, Jun 18, 2024 at 09:32:29AM + schrieb c.bu...@posteo.jp: > Am 18.06.2024 11:21 schrieb Helge Kreutzmann: > > This needs to be decided per language team. I'm personally not fond of > > web based tools and anonymus contributions have not had the best > > quality in the pas

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread c . buhtz
Hello Helge, Am 18.06.2024 11:21 schrieb Helge Kreutzmann: This needs to be decided per language team. I'm personally not fond of web based tools and anonymus contributions have not had the best quality in the past. And you cannot talk to the submitters at all. Weblate canb be configured that

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread Helge Kreutzmann
Hello *, Am Tue, Jun 18, 2024 at 08:36:20AM +0800 schrieb xiao sheng wen(肖盛文): > 在 2024/6/18 04:23, Thomas Lange 写道: > > > > - I'm interested in what may help translators, for e.g. is git a > >barrier for people to become an active translator? Would a web based > >tool help? > For refe

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-18 Thread c . buhtz
Hello Folks, as a Debian user and upstream maintainer there was always a question in my mind. Why is the wiki translated? I see not not much value in it but a lot of work that never can come to an end. A wiki is a living organic thing and is never finished, like a book or an article for ex

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-17 Thread 肖盛文
Hi, 在 2024/6/18 04:23, Thomas Lange 写道: - I'm interested in what may help translators, for e.g. is git a barrier for people to become an active translator? Would a web based tool help? For reference, weblate is a web based tool: https://hosted.weblate.org/projects/ There are many o

Re: Contacting i18n/l10n team

2024-06-17 Thread Thomas Lange
Hi, I can share my impressions from the web team point of view during the BoF. Summary: - there are some very active and well maintained languages in the webwml repo - there are more languages that are inactive or stalled. Major changes in english are not applied to those languages. - it hard

Contacting i18n/l10n team

2024-06-14 Thread Andreas Tille
Hi, I'd like to officially contact all our teams to learn about potential issues that might affect your work. I would love to learn how you organise / share your workload. If you do some regular meetings - be it on IRC, video conference or whatever I'm interested in joining one of your next meet