On Tue. 2011-03-15 19:48:18 +0800, Qijiang Fan wrote:
> 我目前IBM Thinkpad X31图形界面正常。但无法suspend和hibernate,正在研究中。
>
-
我的 T43 以前总是 S2R 之后挂起,后来在网上发现一个方法,从此之后就一
直没有出现过问题,你也可以试试。
具体方法是在启动时在内核命令行上加上 acpi_sleep=s3_bios
--
[32m《弹琴》[m
[33m作者:刘长卿[m
泠泠七弦上,静听松风寒。
古调虽自爱,今人多不弹。
--
我被退信了,是不是不能发附件?
-
Update 2011/03/16 问题解决
在安装光盘中再添入一些内容:firmware文件、megaraid的驱动文件,在安装完成提示安装grub到mbr的时候,按ctrl+f2切
到另一终端,挂载硬盘,并将需要的文件拷贝到相应位置,chroot后利用initramfs-tools更新initrd文件(需要注意的
megaraid的initramfs-tools的hook文件需要手动编写)。这个过程我已经做好,直接到附件里下载就行(看不到的请移步
http://im.com/
Dear Madame and Sirs
I have been in contact with Debian Traditional BIG-5 templates organisation as
well as Debian Responsible in Japan
My suggestion is that since you work with a more simplifiées templates and
keyboard as you use GB Standards rather than thé larger traditionnel BIG-5
Chinese
刚开始看到“蝶变”这个名字和解析,觉得挺有意思,像太极拳的招法名称“揽雀
尾”、“云手”、“野马分鬃”那样挺形象的。
虽然每天用Debian有两年多了,还不知道正确发音。刚开始还搜索下,Debian的官
方网站没找到有发音的MP3文件,虽然有这个Debian这个词的发音解释和来历介
绍,还是没搞懂。
国内论坛也挺多人问怎么发音的,有说"大便",“得便”,“迪比恩”,“待扁” 等
等,
这次没取得社区认可便擅自取名更改网页确实不妥,但"Debian"这个词也实在是不
好发音,我个人觉得这很可能是Jobinson修改的一个原因。
无论以后是否取中文名,我觉得在网站上要是能放个发音文件能方便
还是别审核了,类似的事情国外不会没出过,但是谁也没因为类似的事情要搞审核
2011/3/15 ShiRichard :
> 这是一个Debian中文社区笑话~ Jobinson利用的是WIKI规则的漏洞。
> 无论出于什么出发点,对这种做法持否定态度的应该是绝大多数。
> 对于WIKI重大条目的修改,还是应该有一个适当的审核机制,对于这点来说Debian WIKI条目维护方式也是有过失的。
> 而这样一个公共资源,显然Jobinson个人是没有官方命名权的,即是他可以在官方WIKI上拥有修改权限。
> 不过这次事故我认同的事情是,显然Debian中文社区以技术为指导的发展方式在发展过程中缺
2011/3/15 LI Daobing :
> 我和 jobinson 聊了一下, 我认为 Debian 不需要炒作, 他认为这个东西不是社区共识,需要进一步讨论,
>
> 征得他的同意,我把我们的聊天记录发到这里,希望能听听大家的意见, Debian 是否需要炒作
>
>
> (03:37:51 PM) Atlas Jobinson: 我想问你个问题,你是什么时候知道这维基被改的?通过什么途径知道的?
> (03:38:01 PM)
看惯了其他论坛口水战,这几天的“碟变”讨论让我感觉很有爱,表达下自己的想法,
1.
不支持修改debian为“碟变”或者其他“中文名字”。原因最主要是习惯、及“debian”这个字面意思背后的社区理念,不是简简单单的“起个好听的名字”,别人跟我们讲起“debian怎么怎么”,我们的思维一般是“哦,debian呀,怎么怎么”,讲的是debian代表的实体+精神。起另外一边名字使这个发行版丧失已有的“精神印象积累”,至少弱化中文版印象。
2. 作为受过良好教育,和参与过社会实践的人,应该懂得基本的礼仪和习惯,在改变不属于自己的东东时,应该主动、自觉的征得别人的意见。大家都认可的是
debi
这是一个Debian中文社区笑话~ Jobinson利用的是WIKI规则的漏洞。
无论出于什么出发点,对这种做法持否定态度的应该是绝大多数。
对于WIKI重大条目的修改,还是应该有一个适当的审核机制,对于这点来说Debian WIKI条目维护方式也是有过失的。
而这样一个公共资源,显然Jobinson个人是没有官方命名权的,即是他可以在官方WIKI上拥有修改权限。
不过这次事故我认同的事情是,显然Debian中文社区以技术为指导的发展方式在发展过程中缺少了一些技术外的波澜,当然这也是大多数类似社区的通病。
---
你选错测试的场合了
这个名字只是令人感到恶心,无他
2011/3/15 jobinson :
> 我测试的是这名字的反应,而不是测试维基系统。
> 实际上,在我印象中,对中文的翻译方面,debian社区是个死社区,改个名字来激活也未尝不是个好方法。呵呵。
>
> -- Forwarded message --
> From: YunQiang Su
> Date: 2011/3/15
> Subject: Re: 关于 Debian 中文名一事, 请不要在社区达成共识前就修改 wiki 页
> To: Shell Xu
> Cc: jobinson ,
一个可能的原因是在安装系统后,自己添加的那几步,在 chroot 之前,没有加入 /dev 的映射,就算是 /proc/modules
也是简单地从当前系统复制到了目标系统(
(
这个要怎么做才正确?似乎应该这样?
mount -o bind /dev /mnt/debian/dev
chroot /mnt/debian /bin/bash
mount -t proc proc /proc
mount -t sysfs sysfs /sys
)
我刚才对比可以正常运行的 initrd 和我的 initrd,发现缺少以下几个文件
etc/boottime.kmap.gz
etc/scsi_i
我目前IBM Thinkpad X31图形界面正常。但无法suspend和hibernate,正在研究中。
2011/3/15 CHEN Xing
> 在 2011年3月14日 下午6:59,helight 写道:
> > linux的图形界面是越来月臃肿了!问题也是越来越多!没有以前那样轻巧快捷了!
>
>
> 未必是图形界面的问题。我以前有个老电脑,也是这样莫名奇妙的死,换了多个发行版都不行,但在FreeBSD里同样跑GNOME和KDE都没问题……可能内核或驱动里确实隐藏有bug...
>
> CHEN, Xing / 陈醒
>
我也不赞同给 debian 起个中文名字。
不过,谁愿意起个名字自己叫着玩,随便,有言论自由。但是,要是放到官方 wiki
上就不合适了,经过投票了么?哪怕是,经过maillist讨论成为共识了么?只要没有形成共识,那就不应该修改 wiki,否则这是不尊重事实。
这种专业技术类的东西,极少有需要起什么中文名的。C++, python, perl, linux, freebsd, suse
哪个有中文名字了?有必要非得像红旗和麒麟似的在那吵吵么?
我的观点就是这样,谁愿意起中文名谁起,自己关起门来叫得再大声也没人管你,放到自己的blog上说是自己起的,也没人管你。但是不要说这是官方起的中
Hi,
We are looking for some one who can provide a online training for ruby and
rails
I found your profile interesting and If you are Interested then please do
reply me for this mail.
If not then please do not consider this message as a spam.
If you are Interested then let me know -
How muc
2011/3/15 LI Daobing :
> 我和 jobinson 聊了一下, 我认为 Debian 不需要炒作, 他认为这个东西不是社区共识,需要进一步讨论,
>
> 征得他的同意,我把我们的聊天记录发到这里,希望能听听大家的意见, Debian 是否需要炒作
>
>
> (03:37:51 PM) Atlas Jobinson: 我想问你个问题,你是什么时候知道这维基被改的?通过什么途径知道的?
> (03:38:01 PM)
Debian的中文名确实改的唐突,呵呵,
不过大家也没有必要这样“攻击”他哈,毕竟也是出于善意,虽然方法不是很妥当,再者,wiki本身也需要点灵活性嘛,呵呵,
社区的发展壮大,靠的是大家和谐的氛围,以后的事情,最好现在邮件列表里讨论清楚了,然后实行。
2011/3/15 jobinson :
>
> 自从我把debian维基上的debian改为“蝶变”之后,已经有多家媒体先后报道(cnbeta 51cto lupaworld oschina ylmf
> uusite等),希望如果决定不采用此名字,也不要错过这次宣传机会。从谷歌搜索,大家可以查看到相关评价。
>
> --
> 此致敬礼
觉得英文名字本来就挺好的啊,为什么要取中文名字?个人觉得:中文名字没有必要,不会英语的人也玩不起来debian的,如果会英语了,也就不会在乎发行版的名字了,
还有觉得debian没有必要炒作啊,好好做自己的事情,挺好的啊,
2011/3/15 Yuliang Jin
> 别的没想太多,就是觉得“蝶变”实在是不怎么好听,怎么念怎么别扭。
> 如果真要取个中文名字什么的,那也得民主投票,Debian 是个社区,贡献维护者还有普通用户都要照顾到嘛。
> 不过感觉真没有取个中文名字的必要,另外感觉取什么名字都不合适。
>
>
> 2011/3/15 jobinson
>
>>
>> 晕倒,网
Debra and Ian has divorced for a long time.
Please forgive me because my Android phone can not input Chinese.
在 2011-3-15 下午4:43,"jobinson" 写道:
> 晕倒,网络关系,我这邮件没有发全:
> 先跟大家问好:
> 我是在维基上把debian改成蝶变的人。
>
> 首先,此名字根据我查找结果,非我原创。
>
> 其次,这名词的翻译,下面是我给的理由:
> 方式:意译+音译
> 理由:
> 1、发音接近
> 2、debian是夫妇合名,是爱情结晶,而中国恰好
谁让你改名字的啊?简直是胡来
在 2011年3月15日 下午4:42,jobinson 写道:
>
> 晕倒,网络关系,我这邮件没有发全:
> 先跟大家问好:
> 我是在维基上把debian改成蝶变的人。
>
> 首先,此名字根据我查找结果,非我原创。
>
> 其次,这名词的翻译,下面是我给的理由:
> 方式:意译+音译
> 理由:
> 1、发音接近
> 2、debian是夫妇合名,是爱情结晶,而中国恰好有个梁山伯祝英台的化蝶爱情故事。
> 3、意义上契合本身特色:一代代稳定地演化,蝶变的软件包测试流程确是一“蝶变”的过程
> 4、此名字也是寄希望蝶变能够像“蝴蝶效应”一样,持续传播自己
翻译成那样的中文名,简直是作呕,用Debian不是很好吗?何必一定要有中文名
在 2011年3月15日 下午2:29,LI Daobing 写道:
> Hello,
>
> 关于 Debian 中文名一事, 请不要在社区达成共识前就修改 wiki 页[1][2]
>
> [1] http://wiki.debian.org/zh_CN/FrontPage
> [2] http://wiki.debian.org/zh_CN/FrontPage?action=info
>
> 多谢
>
>
> --
> Best Regards
> LI Daobing
>
我还是喜欢“大便” [?]
im.com
在 2011年3月15日 下午1:19,CHEN Xing 写道:
> 在 2011年3月14日 下午10:00,Never Min 写道:
> > http://wiki.debian.org/zh_CN/FrontPage
> >
> > 大家不是还没有讨论结果,为何这边已叫“蝶变”
> > 我有错过什么吗?!
>
> 这个。。有点小雷啊,要是Linux发行版真的叫蝶变、肥多拉神马的,还是有些太欢乐了。
>
>
> CHEN, Xing / 陈醒
>
>
> >
> > - Never
> >
> > 在 2011年2月27
modprobe megaraid_sas可以,但是在这之前,cat /proc/modules 里有 megaraid_sas
,这是不是说明之前就已经加载了这个模块呢?
在启动时报错是 /dev/sda1 not found
在busybox中查看 /dev/ 下确实也没有类似于 sda 的设备
这是什么原因?在这种情况下,有什么命令能做一些尝试然后让它继续启动吗?
在 2011年3月15日 下午1:24,Shell Xu 写道:
> 那能否insmod或者modprobe呢?
>
> 在 2011年3月15日 下午1:17,Feng Lu <0...@mininews.i
别的没想太多,就是觉得“蝶变”实在是不怎么好听,怎么念怎么别扭。
如果真要取个中文名字什么的,那也得民主投票,Debian 是个社区,贡献维护者还有普通用户都要照顾到嘛。
不过感觉真没有取个中文名字的必要,另外感觉取什么名字都不合适。
2011/3/15 jobinson
>
> 晕倒,网络关系,我这邮件没有发全:
> 先跟大家问好:
> 我是在维基上把debian改成蝶变的人。
>
> 首先,此名字根据我查找结果,非我原创。
>
> 其次,这名词的翻译,下面是我给的理由:
> 方式:意译+音译
> 理由:
> 1、发音接近
> 2、debian是夫妇合名,是爱情结晶,而中国恰好有个梁
我测试的是这名字的反应,而不是测试维基系统。
实际上,在我印象中,对中文的翻译方面,debian社区是个死社区,改个名字来激活也未尝不是个好方法。呵呵。
-- Forwarded message --
From: YunQiang Su
Date: 2011/3/15
Subject: Re: 关于 Debian 中文名一事, 请不要在社区达成共识前就修改 wiki 页
To: Shell Xu
Cc: jobinson , Debian Chinese GB <
debian-chinese-gb@lists.debian.org>
测试的话,有沙
呵呵,宣称和炒作不是对等的。
宣称有多种方式,
1、直接宣讲:比如巡回到各个高校演讲
2、制造事件:比如版本升级,改名之类的。
所以,不要告诉我debian不需要宣称,至少少了点炒作而已。
-- Forwarded message --
From: YunQiang Su
Date: 2011/3/15
Subject: Re: 我认为 Debian 不需要炒作
To: Never Min
Cc: debian-chinese-gb@lists.debian.org
恐怕 jobinson 是在混淆宣传和炒作的概念
--
YunQiang
在 2011年3月15日 下午4:38,Shell Xu 写道:
> 不可能是测试,你自己也说过。
>
自从我把debian维基上的debian改为“蝶变”之后,已经有多家媒体先后报道(cnbeta 51cto lupaworld oschina
ylmf uusite等),希望如果决定不采用此名字,也不要错过这次宣传机会。从谷歌搜索,大家可以查看到相关评价。
> 即使是测试,你造成的影响也超过了测试的必要。
这个名字真的是很不一样,每个Debian 中文用户都有自己对她的感觉,被改成这样,有点让人作呕。
恐怕 jobinson 是在混淆宣传和炒作的概念
--
YunQiang Su
测试的话,有沙盒的,不需要直接在那页上修改。
在没有达成普遍共识的情况下,不要修改,直接诉诸投票也是不合适的
2011/3/15 Shell Xu
> 不可能是测试,你自己也说过。
>
> >>> 自从我把debian维基上的debian改为“蝶变”之后,已经有多家媒体先后报道(cnbeta 51cto lupaworld oschina
> ylmf uusite等),希望如果决定不采用此名字,也不要错过这次宣传机会。从谷歌搜索,大家可以查看到相关评价。
>
> 即使是测试,你造成的影响也超过了测试的必要。
>
> 在 2011年3月15日 下午4:35,jobinson 写道:
晕倒,网络关系,我这邮件没有发全:
先跟大家问好:
我是在维基上把debian改成蝶变的人。
首先,此名字根据我查找结果,非我原创。
其次,这名词的翻译,下面是我给的理由:
方式:意译+音译
理由:
1、发音接近
2、debian是夫妇合名,是爱情结晶,而中国恰好有个梁山伯祝英台的化蝶爱情故事。
3、意义上契合本身特色:一代代稳定地演化,蝶变的软件包测试流程确是一“蝶变”的过程
4、此名字也是寄希望蝶变能够像“蝴蝶效应”一样,持续传播自己的影响力。
再次,从搜索引擎中,大家可以查看到对这翻译的相关评价——此处我不想影响大家判断。
最后,自从我把debian维基上的debian改为“蝶
不是你的网络差,我现在都是 VPN 在香港上的 gmail
话说回来,不打算拿掉 蝶变 吗?
- Never
在 2011年3月15日 下午4:32,jobinson 写道:
> 我这网络太差了,gmail老掉。
>
> 我认为适当的宣称是有必要的,毕竟大家都知道酒香也怕巷子深。
> 当然,不能像某些明星一样恶炒。我们要炒些增加亲和力的东西,比如对中文如何友好(比如中文名都如此诗意,切合中国人口味),社区如何梦幻之类的。
>
> 也当然要避免炒出反感。小炒怡情,大炒伤身,呵呵。
> -- Forwarded message --
> From: Don
不可能是测试,你自己也说过。
>>> 自从我把debian维基上的debian改为“蝶变”之后,已经有多家媒体先后报道(cnbeta 51cto lupaworld oschina
ylmf uusite等),希望如果决定不采用此名字,也不要错过这次宣传机会。从谷歌搜索,大家可以查看到相关评价。
即使是测试,你造成的影响也超过了测试的必要。
在 2011年3月15日 下午4:35,jobinson 写道:
> 维基是相对灵活的地方,所以我才在那里测试修改,如果维基中的每项修改都要经过讨论,那维基系统就白费了,直接改用文档系统好了。
>
> 要正式的话,恐怕就是改文档了,这是严格的,确
维基是相对灵活的地方,所以我才在那里测试修改,如果维基中的每项修改都要经过讨论,那维基系统就白费了,直接改用文档系统好了。
要正式的话,恐怕就是改文档了,这是严格的,确实修改需要广泛讨论。
-- Forwarded message --
From: Shell Xu
Date: 2011/3/15
Subject: Re: 关于 Debian 中文名一事, 请不要在社区达成共识前就修改 wiki 页
To: LI Daobing , Debian Chinese GB <
debian-chinese-gb@lists.debian.org>
个人认
我这网络太差了,gmail老掉。
我认为适当的宣称是有必要的,毕竟大家都知道酒香也怕巷子深。
当然,不能像某些明星一样恶炒。我们要炒些增加亲和力的东西,比如对中文如何友好(比如中文名都如此诗意,切合中国人口味),社区如何梦幻之类的。
也当然要避免炒出反感。小炒怡情,大炒伤身,呵呵。
-- Forwarded message --
From: Dongsheng Song
Date: 2011/3/15
Subject: Re: 我认为 Debian 不需要炒作
To: debian-chinese-gb@lists.debian.org
于 201
我反对炒作debian,反对起个什么中文名,理由很多朋友在mail list里说得相当明白了。
在 11-3-15,Dongsheng Song 写道:
> 于 2011-3-15 15:50, LI Daobing 写道:
>> 我和 jobinson 聊了一下, 我认为 Debian 不需要炒作, 他认为这个东西不是社区共识,需要进一步讨论,
>>
>> 征得他的同意,我把我们的聊天记录发到这里,希望能听听大家的意见, Debian 是否需要炒作
>
> 作为 Debian 用户,我已经习惯于没有中文名称了,可能叫什么中文名称都会让我觉得恶心。
>
> 请注意炒作的目的是引人关注,从
于 2011-3-15 15:50, LI Daobing 写道:
> 我和 jobinson 聊了一下, 我认为 Debian 不需要炒作, 他认为这个东西不是社区共识,需要进一步讨论,
>
> 征得他的同意,我把我们的聊天记录发到这里,希望能听听大家的意见, Debian 是否需要炒作
作为 Debian 用户,我已经习惯于没有中文名称了,可能叫什么中文名称都会让我觉得恶心。
请注意炒作的目的是引人关注,从而让更多的人了解与试用,扩大用户群体。
但是 Debian 是具有很强技术要求的,你让不了解 Unix/Linux 的人试用 Debian,那是空想。
技术素质高的用户,自然能
个人认为,这件事情首先的问题不是一个“debian中文该叫什么名字”的问题。而是“谁有权决定debian中文叫什么”的问题。我的意见
是,debian的中文命名权应当属于为debian做出贡献的人。在实际的操作上,就是“社区事务由DD投票决定”。在未达成共识前不应贸然行动,这是
一个不言自明的共识。如果每个人,或者特例点说,每个DD都有权独立决定debian的社区事务,那社区绝对会天下大乱。我们可以试想到,一个包一会叫这个名字,一会叫那个名字的情况。
其次,debian在美国有48个镜像,德国有32个,法国有28个,台湾地区有13个镜像,中国大陆地区3个镜像。我不觉得没有一个繁体中文阻碍了d
是的,多做点有意义的事情,比天天琢磨取个什么争议大又不能诠释意义的中文名好得多。社区之所以能够有创新的项目、旗帜一样的项目组。是因为大家在追求如何去解决一些实际的需求和问题,而不是像两会一样,天天考虑那些虚无的表面工程。有这些精力,不如去翻译点项目文档,做一些真正对传播Debian有帮助的事情。
2011/3/15 zongsen
> 本来就受够给debian取中文名的月经帖子了,今天的wiki着实把人恶心到了。每个人都有修改此wiki的自由,但是自由的界限是其他人的感受。
>
> 2011/3/15, LI Daobing :
> > Hello,
> >
> > 关于 Debia
联想到某宣传部门以及各类炒作手法。
在 11-3-15,CHEN Xing 写道:
> 说实话,我认为Debian其实是不怎么要这样宣传的,了解Linux的人自会知道Debian,不了解Linux的人听过一次怕也只是做为笑谈了。即便真的需要这样宣传,也不是什么很急的事情,还是最好先在社区里达成共识吧,有争议的话哪怕投投票也是好的啊,直接改官方Wiki未免略显武断。
>
> 所以呢,个人建议还是先把Wiki页面改回去,大家再讨论一下。可以考虑搞个简单的问卷,公开征集一下想法或让大家投个票也好,看看大家是什么想法。
>
> CHEN, Xing / 陈醒
>
>
>
> 在 2011年3月15
本来就受够给debian取中文名的月经帖子了,今天的wiki着实把人恶心到了。每个人都有修改此wiki的自由,但是自由的界限是其他人的感受。
2011/3/15, LI Daobing :
> Hello,
>
> 关于 Debian 中文名一事, 请不要在社区达成共识前就修改 wiki 页[1][2]
>
> [1] http://wiki.debian.org/zh_CN/FrontPage
> [2] http://wiki.debian.org/zh_CN/FrontPage?action=info
>
> 多谢
>
>
> --
> Best Regards
> LI Daobi
说实话,我认为Debian其实是不怎么要这样宣传的,了解Linux的人自会知道Debian,不了解Linux的人听过一次怕也只是做为笑谈了。即便真的需要这样宣传,也不是什么很急的事情,还是最好先在社区里达成共识吧,有争议的话哪怕投投票也是好的啊,直接改官方Wiki未免略显武断。
所以呢,个人建议还是先把Wiki页面改回去,大家再讨论一下。可以考虑搞个简单的问卷,公开征集一下想法或让大家投个票也好,看看大家是什么想法。
CHEN, Xing / 陈醒
在 2011年3月15日 上午12:26,jobinson 写道:
>
> 自从我把debian维基上的debian改为“蝶变”之后
为了个名字,累不累哇
在 2011年3月15日 下午3:26,jobinson 写道:
>
> 自从我把debian维基上的debian改为“蝶变”之后,已经有多家媒体先后报道(cnbeta 51cto lupaworld oschina ylmf
> uusite等),希望如果决定不采用此名字,也不要错过这次宣传机会。从谷歌搜索,大家可以查看到相关评价。
>
> --
> 此致敬礼
> 沈卓斌
> sincerely, jobinson
> email:jobinso...@gmail.com
> tel:13004147431
>
自从我把debian维基上的debian改为“蝶变”之后,已经有多家媒体先后报道(cnbeta 51cto lupaworld oschina ylmf
uusite等),希望如果决定不采用此名字,也不要错过这次宣传机会。从谷歌搜索,大家可以查看到相关评价。
--
此致敬礼
沈卓斌
sincerely, jobinson
email:jobinso...@gmail.com
tel:13004147431
41 matches
Mail list logo