我还是喜欢“大便” [?]
im0000.com 在 2011年3月15日 下午1:19,CHEN Xing <cxcxc...@gmail.com>写道: > 在 2011年3月14日 下午10:00,Never Min <ne...@qnofae.org> 写道: > > http://wiki.debian.org/zh_CN/FrontPage > > > > 大家不是还没有讨论结果,为何这边已叫“蝶变” > > 我有错过什么吗?! > > 这个。。有点小雷啊,要是Linux发行版真的叫蝶变、肥多拉神马的,还是有些太欢乐了。 > > > CHEN, Xing / 陈醒 > > > > > > - Never > > > > 在 2011年2月27日 上午10:11,Shell Xu <shell909...@gmail.com> 写道: > >> 那怎么叫,上口后都会和大便音差不多了。 > >> > >> 在 2011年2月27日 上午10:10,Qin Li <quinn.li...@gmail.com>写道: > >>> > >>> 因为没有意义德名字只可能音译了 > >>> 总不能取了一个名字和原来的一点关系都没有吧。总要至少让用过Debian的人一眼看过去就知道这是Debian的中文名来着。 > >>> > >>> 2011/2/26 Shell Xu <shell909...@gmail.com> > >>>> > >>>> 为啥说来说去都是音译呢?虽然这玩意是创始人和老婆名字的联合,没啥翻译的可能。不过就不能跳出音译直接取一个新的么? > >>>> 主要是音译还是那个发音,发来发去到最后还是免不了.... > >>>> > >>>> 在 2011年2月27日 上午4:53,Qin Li <quinn.li...@gmail.com>写道: > >>>>> > >>>>> 就叫 得便 不是挺好的么? > >>>>> > >>>>> 2011/2/26 wolf python london <lyh19901...@gmail.com> > >>>>>> > >>>>>> 2011/2/26 san bai <hueidou...@gmail.com>: > >>>>>> > 叫“德辨”吧,有德治,思辨的意思。。。 > >>>>>> 政治化了,感觉就用英文的就最好,在英文中,Debian说到底也就是一个名称,我们没有必要给它个具有某种“意义“的中文名吧, > >>>>>> > >>>>>> > >>>>>> > 为什么非要起个中文名?因为我实在不知道怎么发音给别人说debian。。。 > >>>>>> > >>>>>> > >>>>>> > >>>>>> -- > >>>>>> ________________________ > >>>>>> wolf python london(WPL) > >>>>>> Do as you soul should do ! > >>>>>> ________________________ > >>>>> > >>>>> > >>>>> > >>>>> -- > >>>>> Qin Li > >>>>> Office +1.949.680.3039 > >>>>> Mobile +1.949.466.2486 > >>>>> > >>>> > >>>> > >>>> > >>>> -- > >>>> 无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟 > >>> > >>> > >>> > >>> -- > >>> Qin Li > >>> Office +1.949.680.3039 > >>> Mobile +1.949.466.2486 > >>> > >> > >> > >> > >> -- > >> 无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟 > >> > > >
<<35D.gif>>