我还是喜欢“大便” [?]

im0000.com



在 2011年3月15日 下午1:19,CHEN Xing <cxcxc...@gmail.com>写道:

> 在 2011年3月14日 下午10:00,Never Min <ne...@qnofae.org> 写道:
> > http://wiki.debian.org/zh_CN/FrontPage
> >
> > 大家不是还没有讨论结果,为何这边已叫“蝶变”
> > 我有错过什么吗?!
>
> 这个。。有点小雷啊,要是Linux发行版真的叫蝶变、肥多拉神马的,还是有些太欢乐了。
>
>
> CHEN, Xing / 陈醒
>
>
> >
> > - Never
> >
> > 在 2011年2月27日 上午10:11,Shell Xu <shell909...@gmail.com> 写道:
> >> 那怎么叫,上口后都会和大便音差不多了。
> >>
> >> 在 2011年2月27日 上午10:10,Qin Li <quinn.li...@gmail.com>写道:
> >>>
> >>> 因为没有意义德名字只可能音译了
> >>> 总不能取了一个名字和原来的一点关系都没有吧。总要至少让用过Debian的人一眼看过去就知道这是Debian的中文名来着。
> >>>
> >>> 2011/2/26 Shell Xu <shell909...@gmail.com>
> >>>>
> >>>> 为啥说来说去都是音译呢?虽然这玩意是创始人和老婆名字的联合,没啥翻译的可能。不过就不能跳出音译直接取一个新的么?
> >>>> 主要是音译还是那个发音,发来发去到最后还是免不了....
> >>>>
> >>>> 在 2011年2月27日 上午4:53,Qin Li <quinn.li...@gmail.com>写道:
> >>>>>
> >>>>> 就叫 得便 不是挺好的么?
> >>>>>
> >>>>> 2011/2/26 wolf python london <lyh19901...@gmail.com>
> >>>>>>
> >>>>>> 2011/2/26 san bai <hueidou...@gmail.com>:
> >>>>>> > 叫“德辨”吧,有德治,思辨的意思。。。
> >>>>>> 政治化了,感觉就用英文的就最好,在英文中,Debian说到底也就是一个名称,我们没有必要给它个具有某种“意义“的中文名吧,
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>> > 为什么非要起个中文名?因为我实在不知道怎么发音给别人说debian。。。
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>> --
> >>>>>> ________________________
> >>>>>> wolf python london(WPL)
> >>>>>> Do as you soul should do !
> >>>>>> ________________________
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> --
> >>>>> Qin Li
> >>>>> Office +1.949.680.3039
> >>>>> Mobile +1.949.466.2486
> >>>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>> --
> >>>> 无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>> Qin Li
> >>> Office +1.949.680.3039
> >>> Mobile +1.949.466.2486
> >>>
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> 无能者无所求,饱食而遨游,泛若不系之舟
> >>
> >
>

<<35D.gif>>

回复