[Linux-traipu] [Bug 1737766] [NEW] There are no versions of the DDTP for Bionic

2017-12-12 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: There are no versions of the DDTP for Bionic :-) ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of UBUNTU - AL - BR, which is subscribed to Package Descriptions for Ubuntu. https://bugs

[Linux-traipu] [Bug 1686704] [NEW] Open DDTP translations for Artful

2017-04-27 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: Might be a bit early for this, but it would be nice to set up DDTP translations for Artful as soon as it will be possible. ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of UBUNTU - AL -

[Launchpad-translators] New exciting features to translate in the Open Food Facts app

2017-03-16 Thread Pierre Slamich
.org (and pick your language) Thank you all for your help, Pierre https://launchpad.net/~pierre-slamich ___ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : launchpad-translators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://laun

[Launchpad-translators] (Open Food/Beauty Facts) Web translations now live

2017-01-28 Thread Pierre Slamich
heers and have a great week end, Pierre https://launchpad.net/~pierre-slamich ___ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : launchpad-translators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators

Re: [Launchpad-translators] Open Food Facts: your translations are live :) + call for web version

2017-01-24 Thread Pierre Slamich
uage looks by heading to https://world.preprod .openfoodfacts.org and selecting your language in the top left menu (We added a SSL cert following the security warnings on preprod) Thanks a lot for your help in opening the world's food information :-) Pierre On Wed, Jan 18, 2017 at 4:26 PM

Re: [Launchpad-translators] Open Food Facts: your translations are live :) + call for web version

2017-01-18 Thread Pierre Slamich
om/openfoodfacts/openfoodfacts-server/compare/teolemon-translations-from-lp...teolemon-translations-from-lp-check so that you can check your language. Cheers, Pierre On Mon, Jan 16, 2017 at 11:37 AM Pierre Slamich wrote: > Hi all, > > Thanks a lot for all the translations of the new v

[Launchpad-translators] Open Food Facts: your translations are live :) + call for web version

2017-01-16 Thread Pierre Slamich
se. cheers and have a great week, Pierre https://launchpad.net/~pierre-slamich ___ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : launchpad-translators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-transl

[Launchpad-translators] Translations needed for the new Open Food Facts Android app

2016-12-04 Thread Pierre Slamich
Hi all, We need help for the translation of the new version of the Open Food Facts android app. As a reminder, Open Food Facts is a mobile crowdsourcing projet aiming to create a free (as in beer ^^) global database of food (and beer ^^) products, with ingredients, additives and nutrition info (Y

[Linux-traipu] [Bug 1634843] [NEW] No version for Yakkety or Zesty

2016-10-19 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: There are no versions of the DDTP for Yakkety or Zesty. ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of UBUNTU - AL - BR, which is subscribed to Package Descriptions for Ubuntu. https:

[Launchpad-translators] You can test the Open (Food/Beauty) Facts translations + request for more

2016-09-16 Thread Pierre Slamich
Hello everybody, Cool news: we've started testing the Open Food Facts translations you've done. It's still a little buggy, but here's an example on the test server: http://jp.po.hangy.de/product/20012/test-product As a reminder, if your language is not translated yet, we need all the hel

Re: [Launchpad-translators] New translations for Open Food Facts and Open Beauty Facts

2016-07-24 Thread Pierre Slamich
ese, which is the language used in Myanmar(Burma)? > > > On Sunday, July 24, 2016, Pierre Slamich wrote: >> >> Thank you so much. >> >> Dutch, Russian, Australian English translations for Open Food Facts are >> now complete for the web. Sebastien is worki

Re: [Launchpad-translators] New translations for Open Food Facts and Open Beauty Facts

2016-07-24 Thread Pierre Slamich
o ask. Pierre Pierre On Sat, Jul 16, 2016 at 7:10 PM, Pierre Slamich wrote: > Hello everybody, > > Cool news: in the past few weeks, the Open Food Facts devs have been busy > converting the web versions of Open Food Facts ( > http://world.openfoo

[Launchpad-translators] New translations for Open Food Facts and Open Beauty Facts

2016-07-16 Thread Pierre Slamich
Hello everybody, Cool news: in the past few weeks, the Open Food Facts devs have been busy converting the web versions of Open Food Facts ( http://world.openfoodfacts.org) and Open Beauty Facts ( http://world.openbeautyfacts.org) to use GetText. As a result, we can now easily make fresh exports of

Re: [Launchpad-translators] Help translate the new native Android version of Open Food Facts, the wikipedia of food.

2016-05-16 Thread Pierre Slamich
s.org Thank you so much :-) For translations, Czech and Interlingua are on the way, and maybe your language :-) https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts-android-native cheers, Pierre On Wed, May 11, 2016 at 12:16 PM, Pierre Slamich wrote: > Thanks you so much :

Re: [Launchpad-translators] Help translate the new native Android version of Open Food Facts, the wikipedia of food.

2016-05-11 Thread Pierre Slamich
Sun, May 8, 2016 at 2:41 PM, Pierre Slamich wrote: > Hi all, > After the Ubuntu mobile version of Open Food Facts, here comes the beta of > the renovated Android version :-) > Since we removed the binary blob for augmented reality scanning, it's even > available on F-Droid. >

[Launchpad-translators] Help translate the new native Android version of Open Food Facts, the wikipedia of food.

2016-05-08 Thread Pierre Slamich
Hi all, After the Ubuntu mobile version of Open Food Facts, here comes the beta of the renovated Android version :-) Since we removed the binary blob for augmented reality scanning, it's even available on F-Droid. As a reminder, Open Food Facts is a mobile crowdsourcing projet aiming to create a f

Re: [Launchpad-translators] Help translate the Ubuntu Mobile version of Open Food Facts, the wikipedia of food.

2016-02-19 Thread Pierre Slamich
/openfoodfacts-ubuntu-mobile Pierre On Wed, Feb 3, 2016 at 1:53 PM, Pierre Slamich wrote: > Hi all, > I'm not wearing my usual Ubuntu Translators hat, but rather my Open Food > Facts hat. > Open Food Facts is a mobile crowdsourcing projet aiming to create a free > (as in beer ^^

[Launchpad-translators] Help translate the Ubuntu Mobile version of Open Food Facts, the wikipedia of food.

2016-02-03 Thread Pierre Slamich
ersion at https://github.com/ubuntouch-fr/openfoodfacts if you want to help PPS: anyone willing to create a Open Food Facts scope for the scope contest ? cheers, Pierre -------- Pierre Slamich - pie...@slamich.net ___ Mail

[Linux-traipu] [Bug 1481675] [NEW] Meaning in jscribble

2015-08-05 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/wily/+pots/ddtp-ubuntu- universe/fr/20463/+translate Some prefer to draw these by hand but do not like carrying lots of paper with me. >> Some prefer to draw these by hand but do not like carrying lots of paper with them. ** A

[Linux-traipu] [Bug 1480525] [NEW] Typo in assaultcube

2015-08-01 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/wily/+pots/ddtp-ubuntu- multiverse/fr/68/+translate pased >> paced ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of UBUNTU - AL - BR, whi

[Linux-traipu] [Bug 1471561] [NEW] Typo in many packages (This transtional package is safe to remove.)

2015-07-05 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/wily/+pots/ddtp-ubuntu- main/fr/15939/+translate This transtional package is safe to remove. >> This transitional package is safe to remove. ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New -- You receiv

[Linux-traipu] [Bug 1471558] [NEW] Typo in python-polib-doc

2015-07-05 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/wily/+pots/ddtp-ubuntu- main/fr/15108/+translate This package install >> This package installs ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a mem

[Linux-traipu] [Bug 1453808] [NEW] ddtp po templates for wily werewolf

2015-05-11 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/vivid/+templates https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/wily/+templates are still empty, a ddtp-ubuntu branch for vivid needs to be created and updated templates and translations from Debian have to be imported into it.

[Linux-traipu] [Bug 1451139] [NEW] Typo in python-ironic

2015-05-02 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/utopic/+pots/ddtp-ubuntu- universe/fr/65465/+translate This package contains the Python libaries. >> This package contains the Python libraries. Ironic, isn't it ? ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Sta

[Linux-traipu] [Bug 1443592] [NEW] Typo

2015-04-13 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/utopic/+pots/ddtp-ubuntu- main/fr/15647/+translate ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of UBUNTU - AL - BR, which is subscribed

[Linux-traipu] [Bug 1443593] [NEW] Typo in python-testscenarios

2015-04-13 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/utopic/+pots/ddtp-ubuntu- main/fr/15662/+translate ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of UBUNTU - AL - BR, which is subscribed

[Linux-traipu] [Bug 1443587] [NEW] Typo

2015-04-13 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/utopic/+pots/ddtp-ubuntu- main/fr/14828/+translate ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of UBUNTU - AL - BR, which is subscribed

[Linux-traipu] [Bug 1443584] [NEW] Typo in python-logutils-doc

2015-04-13 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/utopic/+pots/ddtp-ubuntu- main/fr/14371/+translate This package ocntains the documentation. This package contains the documentation. ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New -- You received this

Re: Ubuntu Serverguides 12.04 and 14.04 point releases

2015-03-08 Thread Pierre Slamich
We've generated suggestions and we're currently reviewing them. We have quite a backlog to process though, and the translations are a bit technical for some of the contributors. Also, the USG is always a thin rope between keeping the terms in English and translating them in French. Proxy is for in

[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 736005] Re: POFile:+translate timeouts

2015-02-20 Thread Pierre Slamich
Search also oops. https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/utopic/+pots/ddtp-ubuntu-universe/fr/+translate?batch=10&show=all&search=headless (Error ID: OOPS-ecefb73c7d5ab4c53de8208a84172811) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators,

[Ubuntu-l10n-de-community] [Bug 736005] Re: POFile:+translate timeouts

2015-02-20 Thread Pierre Slamich
Search also oops. https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/utopic/+pots/ddtp-ubuntu-universe/fr/+translate?batch=10&show=all&search=headless (Error ID: OOPS-ecefb73c7d5ab4c53de8208a84172811) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu German Translators (Communi

[Ubuntu-l10n-de-community] [Bug 736005] Re: POFile:+translate timeouts

2015-02-19 Thread Pierre Slamich
https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/utopic/+pots/ddtp-ubuntu-universe/fr/+translate?show=untranslated (Error ID: OOPS-b47f429fb7c31e2fea5f392036c16ca9) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu German Translators (Community-Team), which is subscribed to a

[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 736005] Re: POFile:+translate timeouts

2015-02-19 Thread Pierre Slamich
https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/utopic/+pots/ddtp-ubuntu-universe/fr/+translate?show=untranslated (Error ID: OOPS-b47f429fb7c31e2fea5f392036c16ca9) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Tran

[Ubuntu-manual-bugs] [Bug 1407153] [NEW] Typos in Ubuntu Manual Trusty E2

2015-01-02 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/trusty-e2/+pots/ubuntu-manual/fr/350/+translate the contens > the content https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/trusty-e2/+pots/ubuntu-manual/fr/499/+translate (database application, and so on. > (database applicati

[Linux-traipu] [Bug 1407153] [NEW] Typos in Ubuntu Manual Trusty E2

2015-01-02 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/trusty-e2/+pots/ubuntu-manual/fr/350/+translate the contens > the content https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/trusty-e2/+pots/ubuntu-manual/fr/499/+translate (database application, and so on. > (database applicati

[Ubuntu-bengali-manual] [Bug 1407153] [NEW] Typos in Ubuntu Manual Trusty E2

2015-01-02 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/trusty-e2/+pots/ubuntu-manual/fr/350/+translate the contens > the content https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual/trusty-e2/+pots/ubuntu-manual/fr/499/+translate (database application, and so on. > (database applicati

[Ubuntu-manual] Typos in Ubuntu Trusty E2

2015-01-02 Thread Pierre Slamich
Anne has found two typos in Ubuntu Trutsy E2 while translating. We have suggestions for the strings, and we're going to review them. https://bugs.launchpad.net/ubuntu-manual/+bug/1407153 Cheers and Happy New Year, Pierre ___ Mailing list: https://launch

Re: [Ubuntu-manual] Getting Started with Ubuntu 14.04 - Second edition is now available

2014-12-26 Thread Pierre Slamich
Congratulations to all and Merry Whatever :-) Is there any work to do translation wise ? Cheers, Pierre Pierre Slamich - pie...@slamich.net On Thu, Dec 25, 2014 at 6:49 AM, Kevin Godby wrote: > Hello, everyone. > > The second edition of Gettin

[Launchpad-translators] Translating Made Near Me, a world map of food products based on Open Food Facts

2014-11-23 Thread Pierre Slamich
Hi All, I'm putting my Open Food Facts hat on to propose a translation of Made Near Me, a world map of food products based on Open Food Facts, which is the Wikipedia of Food. We already have a French and a British version of the map that lets you visualize Open Food Facts data on a map, and see wh

[Linux-traipu] [Bug 1391141] [NEW] Typo in ibm-java71-jre

2014-11-10 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/utopic/+pots/ddtp-ubuntu- multiverse/fr/1910/+translate progamming language >> programming language ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are

Package Description Translations: Nightmonkey is back for Utopic.

2014-08-23 Thread Pierre Slamich
Hi all, I'm very glad to tell you that István enabled Utopic indexing in Nightmonkey today. In simple terms, this means we'll now be able to translate the Utopic Package Descriptions by popularity (both popcon and ratings), by keyword (science, biology, GNOME, KDE, Ubuntu…), by repository (main, m

Re: [Ubuntu-manual] Trusty version (English) published

2014-08-18 Thread Pierre Slamich
What does it mean in terms of translated versions ? Are there any modified strings that need to be synchronized with the templates ? Pierre Pierre Slamich - pie...@slamich.net On Sun, Aug 17, 2014 at 10:38 AM, Hannie Dumoleyn < lafeber-dum

Re: [Ubuntu-manual] Getting Started with Ubuntu 14.04 has been released

2014-08-18 Thread Pierre Slamich
Congratulations to Hannie and Kevin for pushing this out. Now the race is on for translations :-) Pierre Slamich - pie...@slamich.net On Sat, Aug 16, 2014 at 5:18 AM, Kevin Godby wrote: > Hello, everyone. > > Getting Started with Ubuntu 14.04

Re: Ubuntu Translators in social networks

2014-07-26 Thread Pierre Slamich
done for fr. Pierre On Wed, Jul 16, 2014 at 1:58 PM, David Planella wrote: > Hi all, > > While we've not publicized it much, just a reminder for those of you who > use G+ that we've got a community open to everyone to discuss and highlight > the work of Ubuntu Translators: > > https://plus.goog

Re: [Ubuntu-manual] Merge with the Ubuntu Docs team?

2014-07-13 Thread Pierre Slamich
My 2 cents as a French Translations Coordinator and a translator and proofreader for the French version. - I don't think the Ubuntu Manual should be disbanded. The Manual is perceived as a valuable asset in the French Community (and most likely elsewhere). We're the only ones able to be able to pr

[Ubuntu-manual] Getting the manual out for 14.04 in French.

2014-06-25 Thread Pierre Slamich
Hello, The French LoCo team is nudging us for a final release of the manual for 14.04. AFAIK, French translation was finished and proofread (correct me if I'm mistaken). Is it thus possible to publish it, along with the other versions ? sincerely, Pierre ___

Re: Phone translations

2014-05-18 Thread Pierre Slamich
A fellow French translator pointed out that those 2 seemed to be missing Terminal App : https://launchpad.net/ubuntu-terminal-app/+translations File Manager App : https://launchpad.net/ubuntu-terminal-app/+translations On Thu, May 15, 2014 at 6:59 PM, David Planella wrote: > Nice catch, thanks

Re: [Lp-l10n-fr] Traduction de Variety

2014-05-11 Thread Pierre Slamich
entends quoi par "théoriquement la liste de choix"? Je n'arrive pas à > comprendre la phrase. > Sinon je vais regarder d'ici peu OpenFoodFacts que j'avais consulté > récemment, je ferai des suggestions dessus. > Il faudra retourner les suggestions sur cette list

Re: [Ubuntu-manual] Ubuntu Community Book Idea/Introduction

2014-05-10 Thread Pierre Slamich
26 AM, Svetlana Belkin wrote: > On 04/26/2014 06:53 PM, Pierre Slamich wrote: > >> I'd be very keen to have a Translators' Handbook (and I think Sylvie >> would very much agree :-) ). >> > > Maybe that could be possible if someone takes on managing it! > &g

Re: [Lp-l10n-fr] Traduction de Variety

2014-05-10 Thread Pierre Slamich
on plein: https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts-taxonomy/en_GB/+translate?memo=9&show=untranslated&start=9 Il n'en reste plus que 1300. Pierre -------- Pierre Slamich - pie...@slamich.net 2014-05-04 12:13 GMT+02:00 Alex

Re: [Ubuntu-manual] 14.04 Manual Status

2014-05-02 Thread Pierre Slamich
We also need to get the French version out quickly for the Ubuntu Party, so that we have time to order/print copies. sincerely, Pierre On Wed, Apr 30, 2014 at 1:16 PM, Chris Woollard wrote: > Kevin, > > What is the current status of the manual and when are we looking at > releasing? > > Also, I

Re: [Ubuntu-manual] Ubuntu Community Book Idea/Introduction

2014-04-26 Thread Pierre Slamich
I'd be very keen to have a Translators' Handbook (and I think Sylvie would very much agree :-) ). Pierre On Sun, Apr 27, 2014 at 12:50 AM, Svetlana Belkin wrote: > depth to talk about the major teams within the Ubuntu Community. It will > focus on the teams' workflow, governance, and it's focus

Re: Ubuntu Open Week Session Invite

2014-04-18 Thread Pierre Slamich
Hi Jose, We would be glad to participate in the Ubuntu open week with a session for translation work and translation onboarding. Would any other translation members be interested ? My understanding is that it would be IRC based. Pierre On Apr 14, 2014 1:01 AM, "José Antonio Rey" wrote: > Hi, tra

Re: [Ubuntu-manual] Release schedule

2014-04-07 Thread Pierre Slamich
So can we expect translation work to begin around April 14th ? We have a Ubuntu Party on May 24th, and we'd very much like to have the Manual available for purchase by then (earlier if possible). Hopefully, Amazon won't put us down a second time :-) Pierre On Sun, Apr 6, 2014 at 9:14 AM, Hannie

[Lp-l10n-fr] Traduction d'OpenFoodFacts, le wikipédia de l'alimentation

2014-03-20 Thread Pierre Slamich
Bonjour à tous, Une petite relance: Je ne poste pas ce message en tant que coordinateur des traductions d'Ubuntu, mais en tant que simple contributeur OpenFoodFacts. OpenFoodFacts a pour but de devenir le Wikipedia de l'alimentation. Vous pouvez avoir plus de détails sur fr.openfoodfacts.org Nous

[Launchpad-translators] 21 new strings for OpenFoodFacts (web template)

2014-03-20 Thread Pierre Slamich
Hi all, We have a batch of new strings to translate for the web version of OpenFoodFacts. They correspond to the text on the homepage. https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts -web/ (441 strings) Also if your language isn't complete, I'd be grateful if you could

Re: [Launchpad-translators] The next bricks of OpenFoodFacts, the wikipedia of food are up for translation.

2014-03-13 Thread Pierre Slamich
is French, so we need French speakers)(the food categories for automatic recognition, and calorie recognition) Cheers, Pierre On Sat, Feb 22, 2014 at 11:20 AM, Pierre Slamich wrote: > Thank you so much to the Hebrew, British English, German, > Czech, Azerbaijani, Asturian and Uzbek trans

Re: [Lp-l10n-fr] OpenFoodFacts

2014-03-02 Thread Pierre Slamich
t; Et ces cas sont de plus en plus fréquents ! au besoin les industriels > inventent de nouveau mots trompeurs, comme ils inventent aussi de nouveaux > pseudo-labels comme les "produits de l'année' ou "élus par les > consommateurs" et les pseudo-chartes de qualité, ou

[Lp-l10n-fr] OpenFoodFacts

2014-02-27 Thread Pierre Slamich
Bonjour à tous, Je ne poste pas ce message en tant que coordinateur des traductions d'Ubuntu, mais en tant que simple contributeur OpenFoodFacts. OpenFoodFacts a pour but de devenir le Wikipedia de l'alimentation. Vous pouvez avoir plus de détails sur fr.openfoodfacts.org Nous avons un système de

Re: [Launchpad-translators] The next bricks of OpenFoodFacts, the wikipedia of food are up for translation.

2014-02-22 Thread Pierre Slamich
eb 16, 2014 at 11:36 AM, Pierre Slamich wrote: > Hi all, > > First, thanks a lot for the tremendous response for the translation of the > Android app. This has shaken quite a lot the team, and as a result, we've > launched a complete list of version for all your countries and

[Linux-traipu] [Bug 1280815] [NEW] Typo in aegisub-dbg

2014-02-16 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/trusty/+pots/ddtp-ubuntu-universe/fr/379/+translate This package the debug symbols for aegisub. >> This package contains the debugging symbols for aegisub. ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New

[Launchpad-translators] The next bricks of OpenFoodFacts, the wikipedia of food are up for translation.

2014-02-16 Thread Pierre Slamich
Hi all, First, thanks a lot for the tremendous response for the translation of the Android app. This has shaken quite a lot the team, and as a result, we've launched a complete list of version for all your countries and languages (You can have a look at www. openfoodfacts.org for a full list). We'

Re: [Launchpad-translators] Help translate OpenFoodFacts, the wikipedia of food.

2014-01-07 Thread Pierre Slamich
n 3, 2014 at 6:27 PM, Pierre Slamich > wrote: > >> Hi all, >> I'm not wearing my usual Ubuntu Translators hat, but rather my >> OpenFoodFacts hat. >> OpenFoodFacts is a mobile crowdsourcing projet aiming to create a free >> (as in beer ^^) global database of fo

Re: [Launchpad-translators] Help translate OpenFoodFacts, the wikipedia of food.

2014-01-04 Thread Pierre Slamich
PM, George Christofis wrote: > Greek translation : Done > > > 2014/1/3 Pierre Slamich > >> Hi all, >> I'm not wearing my usual Ubuntu Translators hat, but rather my >> OpenFoodFacts hat. >> OpenFoodFacts is a mobile crowdsourcing projet aiming to create

[Launchpad-translators] Help translate OpenFoodFacts, the wikipedia of food.

2014-01-03 Thread Pierre Slamich
Hi all, I'm not wearing my usual Ubuntu Translators hat, but rather my OpenFoodFacts hat. OpenFoodFacts is a mobile crowdsourcing projet aiming to create a free (as in beer ^^) global database of food (and beer ^^) products, with ingredients, additives and nutrition info. You can have a look at www

[Ubuntu-bengali-manual] [Bug 1264740] [NEW] Make a clone of the LoCo Team Portal for Translation teams

2013-12-28 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: A clone of the LoCo Team Portal for Translation teams with PoC, Wiki links, events, IRC channels, mailing lists, Translation stats, admins would be hugely useful to us to assess the state of translations across languages and better acquire and retain translators. ** Affects:

Re: Ubuntu 13.10 and 12.04 language pack updates

2013-12-16 Thread Pierre Slamich
Hi David, Have you started the process ? Would it be possible to get several members of the team to shadow you in the process to learn how to do it ? Or could you record some kind of screencast using Google Hangouts ? Pierre On Sun, Dec 15, 2013 at 5:25 PM, George Christofis wrote: > Great news

Re: [Ubuntu-translations-coordinators] Time to open translation for Trusty?

2013-12-11 Thread Pierre Slamich
am would be able to open it and do the announcement. > > Thanks, > Aron Xu > > On Tue, Dec 10, 2013 at 5:31 PM, Pierre Slamich > wrote: > > Yes we need to do that. I think I now have the sufficient permissions to > > make it visible myself, but I've never been through the

Re: [Ubuntu-translations-coordinators] Time to open translation for Trusty?

2013-12-10 Thread Pierre Slamich
Yes we need to do that. I think I now have the sufficient permissions to make it visible myself, but I've never been through the process. Is it documented ? If not, I want to document every step so that we have a better and speedier procedure next time. Pierre On Mon, Dec 9, 2013 at 7:03 AM, Aro

[Lp-l10n-fr] Fwd: [Launchpad-translators] Upcoming release of LiVES

2013-11-24 Thread Pierre Slamich
Pour information et pour ceux que le montage vidéo intéresse. Il reste un millier de chaînes pour le français. https://translations.launchpad.net/lives -- Forwarded message -- From: salsaman Date: Sat, Nov 23, 2013 at 4:08 AM Subject: [Launchpad-translators] Upcoming release of L

Re: [Ubuntu-manual] Pricing and distribution question

2013-11-10 Thread Pierre Slamich
What are the available additional retailers for the French edition ? Unless it's compelling, a higher pricing may not make sense for the French edition. Pierre On Sun, Nov 10, 2013 at 11:23 PM, Kevin Godby wrote: > On Sun, Nov 10, 2013 at 4:08 PM, Patrick Dickey > wrote: > > I agree with Chri

[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1249806] [NEW] Ubuntu-docs screenshots are outdated since 12.04

2013-11-10 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: It seems that ubuntu-docs screenshots are outdated since 12.04. Some originals haven't been updated (the Dash button looks old) Most translations haven't been updated either. ** Affects: ubuntu-docs Importance: Undecided Status: New ** Affects: ubuntu-translati

DDTP Trusty Open For Business

2013-11-10 Thread Pierre Slamich
Package Descriptions (aka the DDTP) for Trusty are open for business. https://translations.launchpad.net/ddtp-ubuntu/trusty By French standards, we have 4700 additional or modified strings to translate so far. Nightmonkey should be updated in a few days to show Trusty. Pierre -- ubuntu-translator

[Linux-traipu] [Bug 1249793] [NEW] Split strings to save translation effort

2013-11-10 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: Can strings "Release Notes and supported GPUs: http://www.nvidia.com/object/linux-display-amd64-304.88-driver.html"; be split into two parts to save translation time ? Packages: nvidia-304 nvidia-304-updates nvidia-319-updates nvidia-319 and possibly more. And launch a

Re: Localized ubuntu-docs screenshots

2013-11-10 Thread Pierre Slamich
We totally missed that on the French side. Has any team done it for Saucy ? We got a verbal report from an user mentioning this. If the script is ready, would there be someway to automate it for all countries (ie changing language, running the script, and moving to another language) ? Pierre On T

[Bug 1245935] [NEW] Adding schema.org Quick Actions support

2013-10-29 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: There's a new standard proposal by Google floating around for taking quick actions on an email without leaving the inbox. https://developers.google.com/gmail/actions/actions/actions-overview https://developers.google.com/gmail/actions/reference/schema-org-proposals As a list

[Linux-traipu] [Bug 1245173] [NEW] DDTP-Ubuntu needs to be updated for Trusty Tahr

2013-10-27 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: It's that time of the year again. We need to create a branch for Trusty and import updated templates and translations from Debian into it. ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided

[Bug 1245173] [NEW] DDTP-Ubuntu needs to be updated for Trusty Tahr

2013-10-27 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: It's that time of the year again. We need to create a branch for Trusty and import updated templates and translations from Debian into it. ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided

[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1245173] [NEW] DDTP-Ubuntu needs to be updated for Trusty Tahr

2013-10-27 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: It's that time of the year again. We need to create a branch for Trusty and import updated templates and translations from Debian into it. ** Affects: ddtp-ubuntu Importance: Undecided Status: New ** Affects: ubuntu-translations Importance: Undecided

Re: Some translation fixes that can be easily implemented

2013-10-25 Thread Pierre Slamich
You might want to add the "bitesize" tag to the bugs, and try and find who committed the code using Launchpad. I guess we don't have much developers listening in here. Pierre Pierre On Mon, Oct 21, 2013 at 4:38 PM, Игорь Зубарев wrote: > Thanks, Yuri > >

[Linux-traipu] [Bug 1236852] [NEW] How can we avoid loosing our hard work with the AppData initiative

2013-10-08 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: There are some freedesktop plans to embed package descriptions and their translations in a decentralized way. http://people.freedesktop.org/~hughsient/appdata/#screenshots How can we ensure that the work we're doing will be used for that, before maintainers massively start c

[Desktop-packages] [Bug 1235333] [NEW] Sound test files are in English

2013-10-04 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: Sound test files used to test that the speakers do work are in English. It would be nice to have translations in various languages, with native speakers. ** Affects: alsa-utils (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification be

[Bug 1235333] [NEW] Sound test files are in English

2013-10-04 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: Sound test files used to test that the speakers do work are in English. It would be nice to have translations in various languages, with native speakers. ** Affects: alsa-utils (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification be

Re: Translation file for new Ubuntu One at Ubuntu installation

2013-10-04 Thread Pierre Slamich
I've also noticed that the audio test (left speaker, right speaker) has English sound files. I believe the package to file against is gnome-control-center. Am I right ? Pierre On Thu, Oct 3, 2013 at 6:55 PM, Adolfo Jayme Barrientos < fitosch...@gmail.com> wrote: > There’s a bug filed against it

[Desktop-packages] [Bug 1228044] Re: Not translatable string "Search social network messages" in Unity Saucy

2013-10-02 Thread Pierre Slamich
** Changed in: unity-lens-friends (Ubuntu) Assignee: (unassigned) => Ubuntu Translations Coordinators (ubuntu-translations-coordinators) ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) => Ubuntu Translations Coordinators (ubuntu-translations-coordinators) -- You received th

[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1228044] Re: Not translatable string "Search social network messages" in Unity Saucy

2013-10-02 Thread Pierre Slamich
** Changed in: unity-lens-friends (Ubuntu) Assignee: (unassigned) => Ubuntu Translations Coordinators (ubuntu-translations-coordinators) ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) => Ubuntu Translations Coordinators (ubuntu-translations-coordinators) -- You received th

[Bug 1228044] Re: Not translatable string "Search social network messages" in Unity Saucy

2013-10-02 Thread Pierre Slamich
** Changed in: unity-lens-friends (Ubuntu) Assignee: (unassigned) => Ubuntu Translations Coordinators (ubuntu-translations-coordinators) ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) => Ubuntu Translations Coordinators (ubuntu-translations-coordinators) -- You received th

Re: Call for phone translations

2013-10-01 Thread Pierre Slamich
If you want to save time to track packages status on your wiki, we have the complete list of Mobile Apps and links at http://doc.ubuntu-fr.org/ubuntu-l10n-fr/saucy?&#logiciels_specifiques_ubuntu_mobile(feel free to get the wiki code) cheers Pierre On Tue, Oct 1, 2013 at 2:36 PM, Rafael Neri wr

Re: Ubuntu Serverguide

2013-09-27 Thread Pierre Slamich
I don't see any reason not to include it, and that might actually be a good thing to expose it to all language teams. Not sure how to do it, though. Cheers, Pierre On Sun, Sep 22, 2013 at 5:16 AM, Doug Smythies wrote: > The overall translation statistics, or list of translatable templates for

[Lp-l10n-fr] Suggestions automatisées disponibles pour Quickly

2013-09-10 Thread Pierre Slamich
Bonjour à tous, Je viens de générer des suggestions automatisées de traductions pour Quickly, un logiciel qui permet de créer d'autres logiciels (si ce n'est pas beau :-) https://translations.launchpad.net/quickly/trunk/+lang/fr Traducteurs: il faut relire et améliorer les suggestions automatisée

[Linux-traipu] [Bug 1221091] Re: Typo in apitrace-gl-frontend

2013-09-05 Thread Pierre Slamich
apitrace-gl-tracers Package: apitrace-gl-frontend apitrace is a suite of tools for debugging OpenGL applications and drivers. It includes a tool to generate a trace of all the OpenGL calls an applicaton makes and a tool for replaying these traces and inspecting the rendering and OpenGL state d

[Linux-traipu] [Bug 1221091] [NEW] Typo in apitrace-gl-frontend

2013-09-05 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: This package contains frontends for the apitrace tool, making it easy to trace applicatons and replay, compare, profile, and modify existing traces. >> This package contains frontends for the apitrace tool, making it easy to trace applications and replay, compare, profile, a

Re: Deadlines

2013-09-01 Thread Pierre Slamich
They are also available on https://launchpad.net/ubuntu-translations/+seriesif you want to attach bugs to the various deadlines. On Sun, Sep 1, 2013 at 8:09 AM, Yuri Chornoivan wrote: > написане Sun, 01 Sep 2013 00:08:06 +0300, Michael Bauer < > f...@akerbeltz.org>: > > > Could someone remind m

Re: Translations sessions at UDS next week

2013-08-25 Thread Pierre Slamich
PM, David Planella wrote: > https://wiki.ubuntu.com/UDS/Create -------- Pierre Slamich - pie...@slamich.net - (+33) 6 02 13 14 57 -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

[Bug 1216569] Re: Split the string in Edubuntu to minimize translation work

2013-08-25 Thread Pierre Slamich
** Tags added: translation -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1216569 Title: Split the string in Edubuntu to minimize translation work To manage notifications about this bug go to: https

[Ubiquity-slideshow] [Bug 1216569] Re: Split the string in Edubuntu to minimize translation work

2013-08-25 Thread Pierre Slamich
** Tags added: translation -- You received this bug notification because you are a member of Ubiquity Slideshow, which is subscribed to ubiquity-slideshow-ubuntu in Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1216569 Title: Split the string in Edubuntu to minimize translation work Status in “ubiq

Re: Checkbox translations in 13.10

2013-08-25 Thread Pierre Slamich
I've set priority to 0. Pierre On Sat, Aug 24, 2013 at 4:20 PM, Yuri Chornoivan wrote: > Hi, > > According to the announce [1], UbuntuFriendly will be canceled soon. It > means that checkbox translations will not be very useful at least for > 13.10, imho. > > Can the priority of checkbox catalo

[Bug 1216569] [NEW] Split the string in Edubuntu to minimize translation work

2013-08-25 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/+source/ubiquity- slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-edubuntu/fr/109/+translate Please split this string in 2 part to minimize translation work. Thank you for installing Edubuntu 13.10. The Edubuntu project is a communit

[Ubiquity-slideshow] [Bug 1216569] [NEW] Split the string in Edubuntu to minimize translation work

2013-08-25 Thread Pierre Slamich
Public bug reported: https://translations.launchpad.net/ubuntu/saucy/+source/ubiquity- slideshow-ubuntu/+pots/ubiquity-slideshow-edubuntu/fr/109/+translate Please split this string in 2 part to minimize translation work. Thank you for installing Edubuntu 13.10. The Edubuntu project is a communit

Re: [Lp-l10n-fr-community] ajout de proposition sur app-install-data

2013-08-20 Thread Pierre Slamich
Je mets en copie la liste des traducteurs Ubuntu :-) J'ai également validé une bonne partie des suggestions. 2013/8/20 Hélion du Mas des Bourboux > Bonjour la communauté, > > Je viens de faire pas mal de propositions pour app-install-data (65 > relectures pour 106 chaines). Si quelqu'un voulait

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >