www philosophy/open-source-misses-the-point.zh-...

2012-01-13 Thread Yavor Doganov
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Yavor Doganov12/01/13 17:27:16

Modified files:
philosophy : open-source-misses-the-point.zh-cn.html 
 right-to-read.de.html 
philosophy/po  : open-source-misses-the-point.translist 
software   : devel.de.html devel.pl.html software.de.html 
software/po: devel.de-en.html devel.de.po devel.pl-en.html 
 software.de-en.html software.de.po 
Added files:
philosophy/po  : right-to-read.de-en.html 

Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.de.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.de-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.de.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/devel.pl.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/software.de.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/devel.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.de.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23

Patches:
Index: philosophy/open-source-misses-the-point.zh-cn.html
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/open-source-misses-the-point.zh-cn.html  13 Jan 2012 09:27:41 
-  1.1
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.zh-cn.html  13 Jan 2012 17:26:06 
-  1.2
@@ -6,6 +6,12 @@
 开源究竟差哪了 - GNU 工程 - 自由软件基金会(FSF)
 
 
+
+ 
+ 
+ 
 
 开源究竟差哪了
 
@@ -173,7 +179,7 @@
 
 最后更新:
 
-$Date: 2012/01/13 09:27:41 $
+$Date: 2012/01/13 17:26:06 $
 
 
 

Index: philosophy/right-to-read.de.html
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.de.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/right-to-read.de.html13 Jan 2012 01:26:11 -  1.10
+++ philosophy/right-to-read.de.html13 Jan 2012 17:26:06 -  1.11
@@ -322,8 +322,8 @@
 
 
 Heutige kommerzielle elektronische Bücher ‚eBooks‘ schaffen traditionelle Freiheiten
+der Leser ab.
 Der Webauftritt eines http://www.nature.com/nature_education/biology.html";>„Biologielehrbuchs“,
 auf das Sie nur durch Unterzeichnung eines Vertrages zugreifen können, 
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2012/01/13 01:26:11 $
+$Date: 2012/01/13 17:26:06 $
 
 
 

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.translist
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.translist26 Dec 2011 
09:29:31 -  1.3
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.translist13 Jan 2012 
17:26:26 -  1.4
@@ -33,6 +33,8 @@
 தமிழ் [ta]
 
 Türkçe [tr]
+
+简体中文 [zh-cn]
 
  
 

Index: software/devel.de.html
===
RCS file: /web/www/www/software/devel.de.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- software/devel.de.html  10 Jan 2012 17:35:24 -  1.9
+++ software/devel.de.html  13 Jan 2012 17:26:45 -  1.10
@@ -197,6 +197,27 @@
 und http://hydra.nixos.org/job/nixpkgs/trunk/tarball/latest/download/2/manual.html";>Nixpkgs.
 
+
+Plattform-Tester: Manuelle Portabilitätstest
+
+Eine weitere nützliche Option für Tests von Vorabversion ist der http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/platform-testers";>Mailingliste
+der Plattform-Tester. Zeit vorausgesetzt, erstellen die Menschen auf
+dieser Liste auf Anfrage Vorabversionen für eine Vielzahl von
+Plattformen. (Weitere Freiwillige für die Herstellung der Test-Builds sind
+herzlich willkommen!)
+
+Im Gegensatz zum oben beschriebenen Hydra-Tool arbeiten die Plattform-Tester
+im wesentlichen per Hand, jede Methode hat also ihre Vor- und
+Nachteile. Außerdem hat das Plattform-Test

www/philosophy/po open-source-misses-the-point....

2012-01-13 Thread DENG Nan
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: DENG Nan   12/01/13 18:09:42

Modified files:
philosophy/po  : open-source-misses-the-point.zh-cn.po 

Log message:
Simplified Chinese translation of Why Open Source Misses the Point.
Added the licensing term

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: open-source-misses-the-point.zh-cn.po
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- open-source-misses-the-point.zh-cn.po   13 Jan 2012 09:28:40 -  
1.2
+++ open-source-misses-the-point.zh-cn.po   13 Jan 2012 18:09:29 -  
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:38+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 13:06-0500\n"
 "Last-Translator: Nan Deng \n"
 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -279,17 +279,17 @@
 #. type: Content of: 
 msgid ""
 "The New York Times has http://www.nytimes.com/external/";
-"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-"
-"37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term to "
-"refer to user beta testing—letting a few users try an early version "
-"and give confidential feedback—which proprietary software developers "
-"have practiced for decades."
+"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+"design-37415.html\"> run an article that stretches the meaning of the term to refer to user beta testing—letting a few users try an early "
+"version and give confidential feedback—which proprietary software "
+"developers have practiced for decades."
 msgstr ""
 "还有更糟糕的,纽约时报发表了http://www.nytimes.com/external/";
-"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-"
-"37415.html\">一篇文章,把开源这词的意思完全拧了,文中将开源软件解释为内测"
-"版软件—就是给一小撮用户做测试的抢先版软件—这东西专有软件开发者在"
-"几十年前就发布过了。"
+"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+"design-37415.html\">一篇文章,把开源这词的意思完全拧了,文中将开源软件解"
+"释为内测版软件—就是给一小撮用户做测试的抢先版软件—这东西专有软件"
+"开发者在几十年前就发布过了。"
 
 #. type: Content of: 
 msgid ""
@@ -620,9 +620,9 @@
 
 #. type: Content of: 
 msgid ""
-"Joe Barr's article, http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4";
-"\">“Live and let license,” gives his perspective on this "
-"issue."
+"Joe Barr's article, http://www.itworld.com/";
+"LWD010523vcontrol4\">“Live and let license,” gives his "
+"perspective on this issue."
 msgstr ""
 "Joe Barr 的 http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4\";>这篇文章 阐述了他对于这个问题的立场。"
@@ -676,6 +676,8 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License."
 msgstr ""
+"本文采用http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">CC署名-禁止演绎协议美国3.0版授权"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: 



www/gnu/po gnu-history.pl.po

2012-01-13 Thread Jan Owoc
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Jan Owoc12/01/13 18:38:43

Modified files:
gnu/po : gnu-history.pl.po 

Log message:
updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21

Patches:
Index: gnu-history.pl.po
===
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- gnu-history.pl.po   12 Jan 2012 09:27:16 -  1.20
+++ gnu-history.pl.po   13 Jan 2012 18:38:30 -  1.21
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-12 04:25-0500\n"
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -193,28 +192,6 @@
 
 # type: Content of: 
 #. type: Content of: 
-# | By 1990 we had either found or written all the major components except
-# | one—the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by
-# | Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.  Combining Linux
-# | with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating
-# | system: the GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of
-# | people now use GNU/Linux systems, typically via GNU/Linux distributions.  The principal version of
-# | Linux now contains non-free firmware “blobs”; free software
-# | activists now maintain a modified free version of Linux, called http://directory.fsf.org/project/linux\";> Linux-libre.[-)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
-#| "one—the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
-#| "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.  Combining Linux "
-#| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
-#| "system: the GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of "
-#| "people now use GNU/Linux systems, typically via GNU/"
-#| "Linux distributions.  The principal version of Linux now contains non-"
-#| "free firmware “blobs”; free software activists now maintain a "
-#| "modified free version of Linux, called http://directory.fsf.org/";
-#| "project/linux\"> Linux-libre.)"
 msgid ""
 "By 1990 we had either found or written all the major components except "
 "one—the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -335,20 +312,13 @@
 "współpracy w tłumaczeniu prosimy kierować na adres mailto:www-pl-tr...@gnu.org\";>www-pl-tr...@gnu.org."
 
-# type: Content of: 
 #. type: Content of: 
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007,
-# | [-2009-] {+2009, 2012+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, "
-#| "2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
 "2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
+"2012 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: 
 msgid ""



www/education/po edu-why.fr.po edu-software.fr....

2012-01-13 Thread Denis Barbier
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Denis Barbier  12/01/13 18:57:48

Added files:
education/po   : edu-why.fr.po edu-software.fr.po 
 edu-software-tuxpaint.fr.po 

Log message:
New French translations, by Pierrick L'Ebraly, Arthur Godet, Augustin 
Lefevre and Therese Godefroy

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-why.fr.po
===
RCS file: edu-why.fr.po
diff -N edu-why.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -
+++ edu-why.fr.po   13 Jan 2012 18:57:38 -  1.1
@@ -0,0 +1,337 @@
+# French translation of http://www.gnu.org/education/edu-why.html
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu package.
+# Pierrick L'Ébraly , 2012.
+# Thérèse Godefroy , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-why.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-13 19:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 09:15+0100\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy \n"
+"Language-Team: French \n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2012-01-13 19:58+0100\n"
+"Plural-Forms:  \n"
+
+#. type: Content of: 
+msgid ""
+"Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software - GNU "
+"Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Pourquoi les établissements d'enseignement devraient utiliser le logiciel "
+"libre et l'enseigner - GNU Project - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: 
+msgid "Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software"
+msgstr ""
+"Pourquoi les établissements d'enseignement devraient utiliser le logiciel "
+"libre et l'enseigner"
+
+#. type: Content of: 
+msgid "Education Contents"
+msgstr "Contenu éducation"
+
+#. type: Content of: 
+msgid "Case Studies"
+msgstr "Études de cas"
+
+#. type: Content of: 
+msgid "Educational Resources"
+msgstr "Ressources pédagogique"
+
+#. type: Content of: 
+msgid "Education Projects"
+msgstr "Projets pédagogiques"
+
+#. type: Content of: 
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. type: Content of: 
+msgid "The Education Team"
+msgstr "L'équipe éducation"
+
+#. type: Content of: 
+msgid ""
+"Education → In Depth → Why Educational "
+"Institutions Should Use and Teach Free Software"
+msgstr ""
+"Éducation → Pour aller plus loin → Pourquoi "
+"les établissements d'enseignement devraient utiliser le logiciel libre et "
+"l'enseigner"
+
+#. type: Content of: 
+msgid ""
+"\"Schools should teach their students to be citizens of a strong, "
+"capable, independent and free society.\""
+msgstr ""
+"\"Les écoles devraient apprendre à leurs élèves à devenir les "
+"citoyens d'une société forte, compétente, indépendante et 
libre.\""
+
+#. type: Content of: 
+msgid ""
+"These are the main reasons why universities and schools of all levels should "
+"use exclusively Free Software."
+msgstr ""
+"Ce sont les raisons principales pour lesquelles universités et écoles de "
+"tous niveaux devraient n'utiliser que du logiciel libre."
+
+#. type: Content of: 
+msgid "Sharing"
+msgstr "Partage"
+
+#. type: Content of: 
+msgid ""
+"Schools should teach the value of sharing by setting an example. Free "
+"software supports education by allowing the sharing of knowledge and tools:"
+msgstr ""
+"Les établissements scolaires doivent enseigner les valeurs du partage en "
+"montrant l'exemple. Le logiciel libre aide l'éducation, en permettant le "
+"partage des savoirs et des outils :"
+
+#. type: Content of: 
+msgid ""
+"Knowledge. Many young students have a talent for "
+"programing; they are fascinated with computers and eager to learn how their "
+"systems work. With proprietary software, this information is a secret so "
+"teachers have no way of making it available to their students. But if it is "
+"Free Software, the teacher can explain the basic subject and then hand out "
+"the source code for the student to read and learn."
+msgstr ""
+"Savoirs. Beaucoup de jeunes élèves ont un don pour la "
+"programmation, ils sont fascinés par les ordinateurs et enthousiastes à "
+"l'idée d'apprendre comment leurs systèmes marchent. Avec des logiciels "
+"privateurs1, cette information est un "
+"secret, donc les enseignants ne peuvent d'aucune façon les rendre "
+"accessibles à leurs élèves. Mais s'il s'agit de logiciel libre, le "
+"professeur peut expliquer les bases, et leur donner le code source pour "
+"qu'ils le lisent et apprennent."
+
+#. type: Content of: 
+msgid ""
+"Tools. Teachers can hand out to students copies of the "
+"programs they use in the

www/philosophy/po fs-motives.de.po

2012-01-13 Thread Joerg Kohne
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Joerg Kohne  12/01/13 19:44:44

Modified files:
philosophy/po  : fs-motives.de.po 

Log message:
Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.de.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: fs-motives.de.po
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.de.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- fs-motives.de.po12 Jan 2012 17:27:08 -  1.4
+++ fs-motives.de.po13 Jan 2012 19:44:35 -  1.5
@@ -1,19 +1,18 @@
 # German translation of http://gnu.org/philosophy/fs-motives.html
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Joerg Kohne , 2011.
+# Joerg Kohne , 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-12 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-13 16:35+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:39+0100\n"
+"Last-Translator: Joerg Kohne \n"
 "Language-Team: German \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-11 12:25-0500\n"
 
 #. type: Content of: 
 msgid "Motives For Writing Free Software"
@@ -21,122 +20,82 @@
 
 #. type: Content of: 
 msgid "These are some of the motives for writing free software."
-msgstr "Dies sind einige der Motive, Freie Software zu schreiben."
+msgstr "Diese sind einige der Motive, um Freie Software zu schreiben:"
 
 #. type: Content of: 
 msgid "Fun."
-msgstr ""
+msgstr "Spaß."
 
 #. type: Content of: 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Fun. For some people, often the best programmers, "
-#| "writing software is the greatest fun, especially when there is no boss to "
-#| "tell you what to do.  Nearly all free software developers share this "
-#| "motive."
 msgid ""
 "For some people, often the best programmers, writing software is the "
 "greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
 msgstr ""
-"Spaß. Für einige Menschen, oft die besten Programmierer, "
-"ist das Schreiben von Software der größte Spaß, vor allem, wenn kein Chef "
-"Ihnen sagt, was zu tun ist. Fast alle Entwickler freier Software teilen "
-"dieses Motiv."
+"Für einige Menschen, oft die besten Programmierer, ist das Schreiben von "
+"Software der größte Spaß, besonders wenn es keinen Chef gibt, der ihnen "
+"sagt, was zu machen ist."
 
 #. type: Content of: 
 msgid "Nearly all free software developers share this motive."
-msgstr ""
+msgstr "Beinahe alle Entwickler freier Software teilen dieses Motiv."
 
 #. type: Content of: 
 msgid "Political idealism."
-msgstr ""
+msgstr "Politischer Idealismus."
 
 #. type: Content of: 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Political idealism. The desire to build a world of "
-#| "freedom, and help computer users escape from the power of software "
-#| "developers."
 msgid ""
 "The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
 "the power of software developers."
 msgstr ""
-"Politischer Idealismus. Der Wunsch, eine Welt der Freiheit "
-"aufzubauen und Nutzern von Rechnern zu helfen, der Macht von "
-"Softwareentwickler zu entkommen."
+"Der Wunsch, eine Welt der Freiheit aufzubauen und helfen, Rechnernutzer der "
+"Macht von Softwareentwicklern zu entgehen."
 
 #. type: Content of: 
 msgid "To be admired."
-msgstr ""
+msgstr "Bewunderung."
 
 #. type: Content of: 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To be admired. If you write a successful, useful free "
-#| "program, the users will admire you.  That feels very good."
 msgid ""
 "If you write a successful, useful free program, the users will admire you.  "
 "That feels very good."
 msgstr ""
-"Bewunderung. Wenn Sie ein erfolgreiches und nützliches "
-"freies Programm schreiben, werden Sie von Nutzern bewundert. Das fühlt sich "
-"sehr gut an."
+"Wenn Sie ein erfolgreiches, nützliches freies Programm schreiben, werden Sie 
"
+"von Nutzern bewundert. Das fühlt sich sehr gut an."
 
 #. type: Content of: 
 msgid "Professional reputation."
-msgstr ""
+msgstr "Fachliche Reputation."
 
 #. type: Content of: 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Professional reputation. If you write a successful, "
-#| "useful free program, that will suffice to show you are a good programmer."
 msgid ""
 "If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
 "you are a good programmer."
 msgstr ""
-"Fachliche Reputation. Wenn Sie ein erfolgreiches, "
-"nützliches freies Programm schreiben, genügt das, um zu zeigen, ein guter "
-"Programmierer zu sein."
+"Wenn Sie ein erfolgreiches, nützliches freies Programm schreiben, genügt "
+"das, um zu zeigen, ein guter Programmierer zu sein."
 
 #. type: Content of: 
 msgid "Gratitude."
-msgstr ""
+msgstr "Dankbarkeit."
 
 #. type: Content

www/philosophy/po misinterpreting-copyright.zh-...

2012-01-13 Thread DENG Nan
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: DENG Nan   12/01/13 20:15:10

Modified files:
philosophy/po  : misinterpreting-copyright.zh-cn.po 

Log message:
Added the licensing terms to Simplified Chinese Translation of 
Misinterpreting Copyright

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24

Patches:
Index: misinterpreting-copyright.zh-cn.po
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- misinterpreting-copyright.zh-cn.po  20 Sep 2011 17:17:36 -  1.23
+++ misinterpreting-copyright.zh-cn.po  13 Jan 2012 20:14:57 -  1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 05:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 15:14-0500\n"
 "Last-Translator: Deng, Nan \n"
 "Language-Team: Chinese \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -398,6 +398,8 @@
 "(Here is http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-";
 "balance-metaphors/\"> another critique of \"balance\".)"
 msgstr ""
+"(这里还有另外一篇批评“平衡”观点的http://www.";
+"juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">文章"
 
 # type: Content of: 
 #. type: Content of: 
@@ -918,8 +920,8 @@
 # type: Content of: 
 #. type: Content of: 
 msgid ""
-"To block these bills and rules requires political action.[2]"
+"To block these bills and rules requires political action.[2]"
 msgstr "阻止这些法案和规章需要我们的行动。[2]"
 
 # type: Content of: 
@@ -1318,6 +1320,8 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License."
 msgstr ""
+"本文采用http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">CC署名-禁止演绎协议美国3.0版授权"
 
 # type: Content of: 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.



www/philosophy/po misinterpreting-copyright.zh-...

2012-01-13 Thread DENG Nan
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: DENG Nan   12/01/13 20:33:25

Modified files:
philosophy/po  : misinterpreting-copyright.zh-cn.po 
 not-ipr.zh-cn.po 

Log message:
Unfuzzy Chinese Translation of misinterpreting-copyright and not-ipr

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: misinterpreting-copyright.zh-cn.po
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- misinterpreting-copyright.zh-cn.po  13 Jan 2012 20:14:57 -  1.24
+++ misinterpreting-copyright.zh-cn.po  13 Jan 2012 20:32:26 -  1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:29-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 15:14-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 15:19-0500\n"
 "Last-Translator: Deng, Nan \n"
 "Language-Team: Chinese \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1264,40 +1264,22 @@
 
 # type: Content of: 
 #. type: Content of: 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to mailto:g...@gnu.org\";><"
-#| "g...@gnu.org>.  There are also other ways to "
-#| "contact the FSF.   Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to mailto:webmast...@gnu.org\";><"
-#| "webmast...@gnu.org>."
 msgid ""
 "Please send FSF & GNU inquiries to mailto:g...@gnu.org\";><"
 "g...@gnu.org>.  There are also other ways to "
 "contact the FSF."
 msgstr ""
 "联系GNU或FSF,请发邮件至. 也可通过其他方式联系我们。请将坏链接或其"
-"他意见或建议发送至mailto:web-translat...@gnu.org\";>。"
+"a>. 也可通过其他方式联系我们。"
 
 # type: Content of: 
 #. type: Content of: 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to mailto:g...@gnu.org\";><"
-#| "g...@gnu.org>.  There are also other ways to "
-#| "contact the FSF.   Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to mailto:webmast...@gnu.org\";><"
-#| "webmast...@gnu.org>."
 msgid ""
 "Please send broken links and other corrections or suggestions to mailto:webmast...@gnu.org\";>."
 msgstr ""
-"联系GNU或FSF,请发邮件至. 也可通过其他方式联系我们。请将坏链接或其"
-"他意见或建议发送至mailto:web-translat...@gnu.org\";>。"
+"请将坏链接或其他意见或建议发送至mailto:web-translators@gnu.";
+"org\">。"
 
 # type: Content of: 
 #. type: Content of: 

Index: not-ipr.zh-cn.po
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- not-ipr.zh-cn.po20 Sep 2011 17:17:54 -  1.8
+++ not-ipr.zh-cn.po13 Jan 2012 20:32:26 -  1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: not-ipr.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-06 10:37-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 15:31-0500\n"
 "Last-Translator: Deng, Nan \n"
 "Language-Team: Chinese \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,14 +54,6 @@
 
 # type: Content of: 
 #. type: Content of: 
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
-#| "widespread use of the term “intellectual property” is a "
-#| "fashion that followed the 1967 founding of the World “Intellectual "
-#| "Property” Organization (WIPO), and only became really common in "
-#| "recent years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents "
-#| "the interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.)"
 msgid ""
 "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
 "widespread use of the term “intellectual property” is a fashion "
@@ -70,14 +62,18 @@
 "years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents the "
 "interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) Wide use "
 "dates from http://ngrams.googlelabs.com/graph?content=intellectual";
-"+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=0&smoothing=1"
-"\">around 1990. (Local image "
-"copy)"
+"+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=0&"
+"smoothing=1\">around 1990. (Local image copy)"
 msgstr ""
 "按照现任职于斯坦福大学法学院的 Mark Lemley 
教授的说法,“知识产权”"
 "这一术语的流行始于 1967 
年世界知识产权组织(WIPO)成立之后。最近几年对这个词"
 
"汇的使用则越来越频繁。(世界知识产权组织从属于联合国,但实际上却是代表ç

www/philosophy/po open-source-misses-the-point....

2012-01-13 Thread DENG Nan
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: DENG Nan   12/01/13 20:37:54

Modified files:
philosophy/po  : open-source-misses-the-point.zh-cn.po 

Log message:
Fixed an syntax error.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: open-source-misses-the-point.zh-cn.po
===
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- open-source-misses-the-point.zh-cn.po   13 Jan 2012 18:09:29 -  
1.3
+++ open-source-misses-the-point.zh-cn.po   13 Jan 2012 20:37:29 -  
1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-20 12:30-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 13:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 15:35-0500\n"
 "Last-Translator: Nan Deng \n"
 "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -214,7 +214,7 @@
 msgstr ""
 "可惜的是,在英语中,能替换 Free 
的词都多少有点毛病。我们考量了许多别人的建"
 
"议,然而没有哪个比其他的更”正确“点(比如说,在某些情况下,法语和"
-"西班牙语中的&rduo;libre”一词更好点。可是印度的人就根本不认识这个词)。"
+"西班牙语中的“libre”一词更好点。可是印度的人就根本不认识这个词)。"
 "每个可能替代“Free 
Software”的词多少都会有些语义方面的问题—"
 "这显然也包括“开源软件”(Open Source Software)。"
 
@@ -592,7 +592,7 @@
 msgstr ""
 "带有专有插件的软件,和含有专有软件的 GNU/Linux 
发行版之所以有生存和发展的空"
 
"间,就是因为我们社区中大多数人并没有坚守自己的自由。这并非巧合。大多数
 GNU/"
-"Linux 
用户是被“开源&rldquo;一词吸引而来,而开源则没有把维护用户自由作为"
+"Linux 
用户是被“开源”一词吸引而来,而开源则没有把维护用户自由作为"
 
"其目标。无视自由的言论口口相传,漠视自由的态度比比皆是。人人如此,互相影响。"
 
"要扭转这样的局势,我们唯一能做的,就是更多地谈论自由,而非把它搁置一边。"
 



www home.html server/takeaction.html

2012-01-13 Thread Karl Berry
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Karl Berry12/01/14 00:15:17

Modified files:
.  : home.html 
server : takeaction.html 

Log message:
gsrc unmaintained

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.html?cvsroot=www&r1=1.363&r2=1.364
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.html?cvsroot=www&r1=1.185&r2=1.186

Patches:
Index: home.html
===
RCS file: /web/www/www/home.html,v
retrieving revision 1.363
retrieving revision 1.364
diff -u -b -r1.363 -r1.364
--- home.html   6 Jan 2012 04:25:44 -   1.363
+++ home.html   14 Jan 2012 00:14:07 -  1.364
@@ -209,6 +209,7 @@
   ggradebook,
   gnu-queue,
   goldwater,
+  gsrc,
   halifax,
   metahtml,
   orgadoc,
@@ -237,7 +238,7 @@
 -->
 
 Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 http://www.fsf.org";>Free Software Foundation, Inc.
 
 The http://www.fsf.org/";>FSF also has sister
@@ -252,7 +253,7 @@
 
 Updated:
 
-$Date: 2012/01/06 04:25:44 $
+$Date: 2012/01/14 00:14:07 $
 
 
 

Index: server/takeaction.html
===
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.html,v
retrieving revision 1.185
retrieving revision 1.186
diff -u -b -r1.185 -r1.186
--- server/takeaction.html  27 Dec 2011 00:26:13 -  1.185
+++ server/takeaction.html  14 Jan 2012 00:14:36 -  1.186
@@ -106,6 +106,7 @@
   ggradebook,
   gnu-queue,
   goldwater,
+  gsrc,
   halifax,
   metahtml,
   orgadoc,
@@ -214,7 +215,7 @@
 translations of this article.
 
 
-Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
+Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
 
 This page is licensed under a http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
@@ -223,7 +224,7 @@
 
 Updated:
 
-$Date: 2011/12/27 00:26:13 $
+$Date: 2012/01/14 00:14:36 $
 
 
 



www po/home-staged.pl.po po/home.pl.po server/p...

2012-01-13 Thread Jan Owoc
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Jan Owoc12/01/14 02:01:13

Modified files:
po : home-staged.pl.po home.pl.po 
server/po  : takeaction.pl.po 

Log message:
updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home-staged.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.133&r2=1.134
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81

Patches:
Index: po/home-staged.pl.po
===
RCS file: /web/www/www/po/home-staged.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/home-staged.pl.po14 Jan 2012 01:02:18 -  1.18
+++ po/home-staged.pl.po14 Jan 2012 01:59:49 -  1.19
@@ -9,13 +9,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-13 20:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 16:09-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:54-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc \n"
 "Language-Team: Polish \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-13 20:00-0500\n"
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -376,46 +375,7 @@
 "oraz wolne programy zastępujące Skype, biblioteki OpenDWG, i "
 "Oracle Forms."
 
-# type: Content of: 
 #. type: Content of: 
-# | Can you take over an unmaintained GNU
-# | package? alive, dotgnu-forum, dr-geo, ggradebook, gnu-queue, goldwater, gsrc, halifax, metahtml, orgadoc, pgccfd, polyxmass, quickthreads, snakecharmer, sxml, trueprint are all looking for maintainers.  We
-# | also need GNU
-# | configure for Python packages.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Can you take over an unmaintained GNU package? alive, dotgnu-forum, dr-geo, ggradebook, gnu-queue, goldwater, halifax, metahtml, orgadoc, pgccfd, polyxmass, quickthreads, snakecharmer, sxml, trueprint are all looking for maintainers.  We also need GNU configure for Python "
-#| "packages."
 msgid ""
 "Can you take over an unmaintained GNU package? alive, dotgnu-forum, dr-geo, ggradebook, gnu-queue, goldwater, halifax, metahtml, orgadoc, pgccfd, "
-"polyxmass, quickthreads, snakecharmer, sxml i trueprint wszystkie czekają na opiekuna. http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint\";>Więcej "
-"informacji. Także potrzebujemy goldwater, gsrc, halifax, metahtml, orgadoc, pgccfd, polyxmass, quickthreads, snakecharmer, sxml i trueprint wszystkie czekają "
+"na opiekuna. http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint";
+"\">Więcej informacji. Także potrzebujemy GNU configure dla pakietów Python."
 
 # type: Content of: 
@@ -455,23 +415,14 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
-# type: Content of: 
 #. type: Content of: 
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, [-2011-] {+2011, 2012+} http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 http://www.fsf.org";
-#| "\">Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 http://www.fsf.org\";>Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 http://www.fsf.org\";>Free "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 http://www.fsf.org\";>Free "
 "Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: 

Index: po/home.pl.po
===
RCS file: /web/www/www/po/home.pl.po,v
retrieving revision 1.133
retrieving revision 1.134
diff -u -b -r1.133 -r1.134
--- po/home.pl.po   14 Jan 2012 01:02:20 -  1.133
+++ po/home.pl.po   14 Jan 2012 01:59:49 -  1.134
@@ -9,13 +9,12 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-13 20:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 16:09-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:54-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc \n"
 "Language-Team: Polish \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-01-13 20:00-0500\n"
 "Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -376,46 +375,7 @@
 "oraz wolne programy zastępujące Skype, biblioteki OpenDWG, i "
 "Oracle Forms."
 
-# type: Content of: 
 #. type: Content of: 
-# | Can you take over an unmaintained GNU
-# | package? alive, dotgnu-forum, dr-geo, ggradebook, gnu-queue, goldwater, gsrc, hal

www home-staged.pl.html home.pl.html po/home-st...

2012-01-13 Thread Yavor Doganov
CVSROOT:/web/www
Module name:www
Changes by: Yavor Doganov12/01/14 02:02:16

Modified files:
.  : home-staged.pl.html home.pl.html 
po : home-staged.pl-en.html home.pl-en.html 
server : takeaction.pl.html 
server/po  : takeaction.pl-en.html 

Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home-staged.pl.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pl.html?cvsroot=www&r1=1.189&r2=1.190
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home-staged.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.pl.html?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.pl-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: home-staged.pl.html
===
RCS file: /web/www/www/home-staged.pl.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- home-staged.pl.html 14 Jan 2012 01:26:33 -  1.23
+++ home-staged.pl.html 14 Jan 2012 02:01:32 -  1.24
@@ -203,9 +203,9 @@
 w GDB, automatyczna transkrypcja, sterowniki PowerVR, oraz wolne
 programy zastępujące Skype, biblioteki OpenDWG, i Oracle Forms.
 
-Can you take over an unmaintained GNU
-package? alive, Czy możecie przejąć pakiet GNU pozbawiony
+opieki? alive, dotgnu-forum, dr-geo, ggradebook, polyxmass, quickthreads, snakecharmer, sxml, trueprint are all looking for maintainers.  We also
-need GNU configure for
-Python packages.
+href="/software/sxml/">sxml i trueprint wszystkie czekają
+na opiekuna. http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint";>Więcej
+informacji. Także potrzebujemy GNU configure dla pakietów
+Python.
 
 
 
@@ -270,7 +272,7 @@
  
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2012/01/14 01:26:33 $
+$Date: 2012/01/14 02:01:32 $
 
 
 

Index: home.pl.html
===
RCS file: /web/www/www/home.pl.html,v
retrieving revision 1.189
retrieving revision 1.190
diff -u -b -r1.189 -r1.190
--- home.pl.html14 Jan 2012 01:02:11 -  1.189
+++ home.pl.html14 Jan 2012 02:01:33 -  1.190
@@ -203,9 +203,9 @@
 w GDB, automatyczna transkrypcja, sterowniki PowerVR, oraz wolne
 programy zastępujące Skype, biblioteki OpenDWG, i Oracle Forms.
 
-Can you take over an unmaintained GNU
-package? alive, Czy możecie przejąć pakiet GNU pozbawiony
+opieki? alive, dotgnu-forum, dr-geo, ggradebook, polyxmass, quickthreads, snakecharmer, sxml, trueprint are all looking for maintainers.  We also
-need GNU configure for
-Python packages.
+href="/software/sxml/">sxml i trueprint wszystkie czekają
+na opiekuna. http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint";>Więcej
+informacji. Także potrzebujemy GNU configure dla pakietów
+Python.
 
 
 
@@ -270,7 +272,7 @@
  
 Aktualizowane:
 
-$Date: 2012/01/14 01:02:11 $
+$Date: 2012/01/14 02:01:33 $
 
 
 

Index: po/home-staged.pl-en.html
===
RCS file: /web/www/www/po/home-staged.pl-en.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/home-staged.pl-en.html   7 Jan 2012 00:01:16 -   1.12
+++ po/home-staged.pl-en.html   14 Jan 2012 02:01:46 -  1.13
@@ -209,6 +209,7 @@
   ggradebook,
   gnu-queue,
   goldwater,
+  gsrc,
   halifax,
   metahtml,
   orgadoc,
@@ -237,7 +238,7 @@
 -->
 
 Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 http://www.fsf.org";>Free Software Foundation, Inc.
 
 The http://www.fsf.org/";>FSF also has sister
@@ -252,7 +253,7 @@
 
 Updated:
 
-$Date: 2012/01/07 00:01:16 $
+$Date: 2012/01/14 02:01:46 $
 
 
 

Index: po/home.pl-en.html
===
RCS file: /web/www/www/po/home.pl-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/home.pl-en.html  7 Jan 2012 00:01:17 -   1.10
+++ po/home.pl-en.html  14 Jan 2012 02:01:48 -  1.11
@@ -209,6 +209,7 @@
   ggradebook,
   gnu-queue,
   goldwater,
+  gsrc,
   halifax,
   metahtml,
   orgadoc,
@@ -237,7 +238,7 @@
 -->
 
 Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
-2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 http://www.fsf.org";>Free Software Foundation, Inc.
 
 The http://www.fsf.org/";>FSF also has sister
@@ -252,7 +253,7 @@
 
 Updated:
 
-$Date: 2012/01/07 00:01:17 $
+$Date: 2012/01/14 02:01:48 $
 
 
 

Index: server/takeaction.pl.html
===
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.pl.html,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
---