Re: [de-dev] Anpassung der Handbücher auf Version 3

2009-10-16 Diskussionsfäden Gerald Geib
Hi Nino,
hallo Wolfgang,
moin *,

Am Donnerstag, 15. Oktober 2009 schrieb Nino Novak:
> Moin Wolfgang,


> > Ich bin leicht irritiert! Gerade hatte ich mir vorgenommen - und auch
> > hier auf der Liste bekanntgegeen - dass ich diese Aufgabe in den
> > nächsten Wochen erledigen will. Es haben sich auch Mitstreiter(innen)
> > gemeldet (auch hier auf der Liste), worüber ich mich freue.
> 
> Huch - sorry, das muss mir entgangen sein. Auch jetzt beim nochmal 
> Nachlesen finde ich keine solche Ankündigung von dir - aber ich habe  
> nur in den letzten 4 Wochen gesucht (so hab ich die Aufbewahrungsfrist 
> der Listenmails in meinem Ordner eingestellt). 

Das hier wirft meine Suche aus:

Am Sonntag, 11. Oktober 2009 schrieb Wolfgang Uhlig:

> Eigentlich wollte ich, wenn ich wieder ein wenig obenauf gekommen bin  
> (siehe ganz oben), endlich damit anfangen, wenigstens die Änderungen der  
> Version 3 in das Writer-Handbuch einzuarbeiten. Vielleicht findet sich ja  
> doch der eine oder andere Mitstreiter für diese etwas "weniger  
> anspruchsvolle" Aufgabe. Die Hoffnung, dass wir in diesem Jahr noch das  
> Calc-Handbuch fertigstellen könnten, habe ich inzwischen aufgegeben.

@ Wolfgang:
Wenn die Übersetzung der online-Hilfe durch das Review ist, sollte da auch 
wieder was gehen.
(Bitte schmeißt die Verschlagwortung nicht raus. ;-) )

Liebe Grüße aus Hamburg

;-) Gerald

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Mitarbeiter Handbuch

2009-10-16 Diskussionsfäden michael
Michael Kirchner schrieb:


> Anleitungen sind immer mal nützlich. Aber meiner Einschätzung nach gibt
> es immer genug hilfsbereite und erfahrene Mitglieder auf der Liste, die
> man fragen kann und soll. Es ist ja nicht so, dass die Fragen von
> Neulingen auf dev abgeklatscht werden würden. Die ganze Mitarbeiter-FAQ
> kann man zusammenfassen auf "Arbeite woran du Spaß hast und frag, wenn
> du nicht weiterkommst." Der Mangel steht eher auf der Seite der
> (Selbst-)Motivation.
> 

Und dann gibt es ja noch für die wichtigsten Bereiche sogenannte
"Ansprechpartner". Die heißen auch so, weil man sie ansprechen kann und
soll. ;-)

Gruß
Michael


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Extension Manager/Funktionen

2009-10-16 Diskussionsfäden michael
André Schnabel schrieb:


> Falls sonst niemand eine Meinung hat, würde ich die Beschreibung im
> Startcenter ändern. 


Allerdings finde ich den Verweis auf "weitere
> Extensions" ohne den Kontext des Extensionmanagers etwas unglücklich.
> 

+1

Genau das ist das Problem: Beide Beschreibungen sind in ihrem Kontext
sinnvoll.

Ein Kompromiss wäre vielleicht im Startcenter "Neue Funktionen
(Extensions) hinzufügen" zu schreiben (das "zu OpenOffice.org" kann man
ja vielleicht als eigentlich selbstverständlich weglassen).

(Es gibt im UX-Bereich noch vieeel Arbeit ;-))

Gruß
Michael


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Extension Manager/Funktionen

2009-10-16 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

 Original-Nachricht 
> Von: michael 

> Ein Kompromiss wäre vielleicht im Startcenter "Neue Funktionen
> (Extensions) hinzufügen" zu schreiben (das "zu OpenOffice.org" kann man
> ja vielleicht als eigentlich selbstverständlich weglassen).
> 
> (Es gibt im UX-Bereich noch vieeel Arbeit ;-))

Ja .. nur habe ich den Eindruck, dass (bis auf wenige Ausnahmen) die
Helfer im UX-Projekt guten Ausdruck und präzise Beschreibungen in der UI
als unter ihrer Würde empfinden. Ich wünschemir immer noch, dass ein paar
UXler mal genau das machen, was jeder Übersetzer automatisch tut:
alle neune Strings reviewen.

Nachher kann man mal ein "best of" aufstellen. Mein Favorit in 3.2:
"Sheet1 has a really long name"

André
-- 
Neu: GMX DSL bis 50.000 kBit/s und 200,- Euro Startguthaben!
http://portal.gmx.net/de/go/dsl02

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Redesign der Vereinswebseite - Helfer gesucht!

2009-10-16 Diskussionsfäden Raphael Kahle

Edgar Kuchelmeister schrieb:

Hallo Raphael,

Raphael Kahle schrieb am 15.10.2009 15:35:



(http://labs.linux-lancers.com/projects/ooodev.org/r_v1.2.1.png)
Eine zweite Sidebar würde in diesem Design schwer umsetzbar werden.


Aber so wie du es in der verlinkte Grafik hast, hatte ich es ja gemeint.
Oder sollte die neuerliche Grafik nun als Beispiel für deine Abneigung 
sein?


Ah dann hab ich dich wohl etwas falsch verstanden.. :) Nein abgeneigt 
bin ich nicht unbedingt davon den Banner neben dran zu stellen. Die 
Problematik daran wäre allerdings, dass er bei 1024er Auflösung 
nichtmehr ganz im Bild ist und es mit einem weniger hohen Banner 
(klickTel Herbst 09) deplaziert wirkt. Da werd ich noch ein wenig 
Gehirnschmalz reinstecken müssen...
Im laufe des Tages werde ich noch eine überarbeitete Version vorstellen, 
in der ich mir alle eure Anregungen zu Herzen nehme.


lg


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Mitarbeiter Handbuch

2009-10-16 Diskussionsfäden Michael Kirchner
Hi,

Thomas Hackert wrote:
> Moin Michael, *,
> On Thu, Oct 15, 2009 at 03:02:05PM +0200, Michael Kirchner wrote:
>> Aber vielleicht meinst du das Start-up Buch ja also so eine Anleitung
>> zur Selbstmotivation und hast ein paar frische Ideen in diese Richtung.
> So Bücher allgemeinerer Art gibt es aber auf dem Markt zu Hauf ...

Ja, aber eben nur allgemein. Vielleicht müssen wir das spezieller auf
OOo herunterbrechen:

Händeringend Hilfesuchend:
"Wir BRAUCHEN dich. Hier geht alles in die Brüche, viel zu viel Arbeit,
alle wollen Hilfe, Infos und Downloads, aber wir sind nur eine kleine,
arme Handvoll, die das allein nicht mehr packen. DU bist unser Retter,
mach' bitte bei uns mit."

Bürgerbewegt:
"BETEILIGE dich. Wer etwas nimmt, muss auch etwas geben. Das gilt auch
für Software. Nur Gemeinsam können wir eine Ware schaffen, die von
vielen Schultern getragen alle trägt. Werde MitarbeiterIn bei
OpenOffice.org."

Alarmistisch:
"Die WELT braucht deinen Einsatz. Der Informationstechnologische Komplex
(Intel, MS, Google, Apple & Co) sind kurz davor, mit ihrer versammelten
 Macht die Freiheit zu ersticken. Willst du ohnmächtig untergehen und
den Unterdrückern jedes Bit deiner selbst kampflos überlassen? Komm zu
OOo, dem letzen Haufen der die Fahne Freier Software hochhält."

Verheißungsvoll:
"Tritt ein in die ZUKUNFT. Die Bewegung der freien Software hat sich aus
ihren kleinen Anfängen befreit und ist erwachsen geworden. Schon in
wenigen Jahren wird man mit Verwunderung zurückblicken auf proprietäre
Formate, Probleme beim Dateiaustausch oder nicht-offene
Programmentwicklung. Tritt schon jetzt bei OpenOffice.org ein, wir sind
die Zukunft."

Trendy:
"Weiße Kopfhörer sind out, Möwen sind IN. Sei so frei, sei so offen, sei
dabei, bei de.OpenOffice.org."

Reverse Psychologie:
"Wir brauchen niemanden mehr. OpenOffice.org ist zwar umsonst, aber auch
uninteressant. Und langweilig. Bitte weitergehen."

...


Gruß,
-- 
  Michael Thomas Kirchner


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Anpassung der Handbücher auf Version 3

2009-10-16 Diskussionsfäden Nino Novak
Hallo Gerald, *,

On Friday 16 October 2009 09:10, Gerald Geib wrote:

> Das hier wirft meine Suche aus: [...]

Danke für deine Mühe. 

Das war jetzt ein wenig versteckt zwischen den Zeilen zu finden, da hab 
ich's wohl überlesen. Für so eine Ankündigung habe ich eigentlich einen 
eigenen Thread erwartet. 

Gruß Nino





-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Extension Manager/Funktionen

2009-10-16 Diskussionsfäden Erich Christian
Hi Edgar, André, alle,

Edgar Kuchelmeister schrieb:
> André Schnabel schrieb:
>
>> ... Allerdings finde ich den Verweis auf "weitere Extensions" ohne
>> den Kontext des Extensionmanagers etwas unglücklich.
+1
>
> so sehe ich das auch. Daher mein Vorschlag "Weitere Extensions zu
> OpenOffice.org hinzufügen".

mE kann sich ein Neuling darunter noch weniger vorstellen, als unter dem
aktuellen Text...

> Wobei mich stört, das Extensions eben systemweit Extensions heißen.
> In einer deutschsprachigen Version würde ich "Programmerweiterung"
> oder eben nur "Erweiterung" bevorzugen.

++1

> Es gibt Anwender, die wirklich keinen Schimmer Englisch beherrschen
> und die haben dann wirklich Probleme zu erfassen was gemeint ist.

Leider wahr...
Alle anderen Begriffe/Funktionen werden übersetzt, was begründet das
Beibehalten dieses englischen Begriffs in der deutschen UI?

Grüße
Erich



-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Redesign der Vereinswebseite - Helfer gesucht!

2009-10-16 Diskussionsfäden Raphael Kahle

Uwe Altmann schrieb:

Ist der Bereich zwischen den beiden dunklen Wellenlinien (der
Haupt-Text-Bereich) dynamisch in der Höhe? wg. Volkers 4:3-Argument, was
ich auch wichtig finde.

  
Selbstverständlich wird es eine Dynamische Website. Sorry falls es da zu 
Missverständnissen kam.


--

Marketing · Design · Development

Linux Lancers Deutschland
Your Job is Open.
Gutenbergplatz 2
65187 Wiesbaden
Tel: +49 (0) 611 5828900  
Web: www.linux-lancers.com/de/

Email: rka...@linux-lancers.com
Xing: https://www.xing.com/profile/Raphael_Kahle



-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Anpassung der Handbücher auf Version 3

2009-10-16 Diskussionsfäden Nino Novak
Moin Andreas,

On Thursday 15 October 2009 22:35, Andreas Mantke wrote:

> vom Prinzip musst Du die aktuelle Version von OOo3 installieren und
> den Text des Handbuchs und die Screenshots kontrollieren.

Ich hab jetzt ein Problem: wo finde ich nochmal die neueste ODT-Version 
der Handbücher? Die Version, die ich fürs Wiki genommen hab, scheint ja 
leider nicht die allerneuste gewesen zu sein. Die hatte ich aus 
http://www.oooauthors.org/deutsch/writer

Gruß Nino

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Extension Manager/Funktionen

2009-10-16 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Moin,

 Original-Nachricht 
> Von: Erich Christian 

> 
> > Wobei mich stört, das Extensions eben systemweit Extensions heißen.
> > In einer deutschsprachigen Version würde ich "Programmerweiterung"
> > oder eben nur "Erweiterung" bevorzugen.
> 
> ++1
> 
> > Es gibt Anwender, die wirklich keinen Schimmer Englisch beherrschen
> > und die haben dann wirklich Probleme zu erfassen was gemeint ist.
> 
> Leider wahr...
> Alle anderen Begriffe/Funktionen werden übersetzt, was begründet das
> Beibehalten dieses englischen Begriffs in der deutschen UI?

Ich müsste das Mail-Archiv durchwühlen ob das schonmal Diskutiert wurde.
Soweit ich mich aber erinnere, Wurde der jetzige Begriff "Extension" /
"Extension-Manager" noch eingeführt, als wir noch nicht für die 
Lokalisierung verantwortlich waren.

Unabhängig davon - bei aller liebe zur deutschen Sprache, sollte 
man Begriffe immer in dem Umfeld sehen, in dem sie benutzt werden.
Die "kleinen Funkstionserweiterungspakete" gibt es in der Software-
welt doch häufiger. Bitte korrigiert mich, aber kaum ein Programm mit
einem einigermaßen großem Verbreitungsgrat benutzt dafür eine deutsche
Übersetzung. (MS Office: "Add-In", Firefox: "Add-On", IE: "Add-On" ...
Ausnahme Adobe-Reader: "Zusatzmodule").
Das letzte Beispiel wäre für uns Problematisch, da wir ja schon
von "Programmmodulen" sprechen. Alles andere bringt Probleme mit sich,
wenn man abgeleitete Begriffe bioldet. Was ist z.B. ein 
"Programmerweiterungsverwalter"? Hier entstehen schnell Begriffswürste.

Genau das auch der Grund, "Extension" zu benutzen. In der UI tauchte
ursprünglich nur der Begriff des "Extension-Managers" auf. Auch jetzt
gibt es nur wenige Stellen, an denen der Begriff "Extension" alleinstehend
verwendet wird. Allerdings stelle ich gerade fest, dass er inkonsistent
übersetzt wird :( (An einigen Stellen wird "Erweiterung" verwendet.

Hinzukommt, dass man auch "Erweiterungen" von 
"extensions.services.openoffice.org" herunterladen müsste. Aus Ooo heraus 
können wir noch nichtmal direkt auf die deutsch lokalisierte Seite verlinken 
(erst ab 3.3). 

Lange Rede kurzer Sinn: den Begriff "Extension" zu übersetzen würde
aus meiner Sicht nur sehr kurzfristige Vorteile bringen .. aber auch
einige Nachteile. Man kann das natürlich trotzdem tun, aber es hat
deutlich mehr asuwirkungen, als "mal einfach das Wort tauschen".


Gruß,

André



-- 
Jetzt kostenlos herunterladen: Internet Explorer 8 und Mozilla Firefox 3.5 -
sicherer, schneller und einfacher! http://portal.gmx.net/de/go/chbrowser

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Anpassung der Handbü cher auf Version 3

2009-10-16 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig

Hallo Nino, alle,

um das jetzt dann mal "offiziell" zu machen ;)

Ja, ich wollte nächste Woche damit beginnen, das Writer-Handbuch zu
überarbeiten. Und dazu hatte sich über André eine nette Helferin
angemeldet, die hier noch gar nicht bekannt ist, aber gerne mitarbeiten
möchte. Sie heißt Ellen, ist offensichtlich auf Grund ihrer normalen
Arbeit sehr kompetent und hat auch noch 'ne Freundin, die auch gerne
mitmachen möchte.
Nun meldet sich also auch noch Gerald und du, Nino, möchtest auch
"endlich" bei authors mitarbeiten.

Ich bin überwältigt ;)

Meiner Ansicht nach können wir am besten die einzelnen Kapitel durchgehen
und daraufhin überprüfen, ob es Änderungen zwischen Version 2 und 3 gibt,
und diese dann dort einarbeiten. Woher man diese Informationen oder
veränderten Text dann bekommt, muss man dann eben sehen. Es gibt ja
mehrere Möglichkeiten, mir fallen da spontan folgende Webseiten ein:

http://de.openoffice.org/about-ooo/about-features.html
http://www.openoffice.org/dev_docs/features/3.1/#r1.2

Weiterhin gibt es das Dokument von Jacqueline "Neuerungen in OOo 3". Wo
kriegen, dazu gleich mehr.
Dann kann man schauen, ob in den englischen Dokus schon alles
eingearbeitet ist und das dann übersetzen.
Zu guter letzt kann man natürlich auch selbst noch Text schreiben.

Weiterhin müssten wir uns überlegen, welche von den Hinweisen "Neu in
Version 2" inzwischen obsolet sind und was für Hinweise wir geben müssen
im Hinblick auf nunmehr wesentliche Unterschiede von Version 3 zu Version
2.

Wer an was arbeitet, könnten wir auf dieser Liste hier koordinieren,
beispw. unter dem Threadtitel "Writerhandbuch_3".
Ich werde Ellen sagen, dass sie und ihre Freundin sich hier anmelden
sollen.


Ich hab jetzt ein Problem: wo finde ich nochmal die neueste ODT-Version
der Handbücher? Die Version, die ich fürs Wiki genommen hab, scheint ja
leider nicht die allerneuste gewesen zu sein. Die hatte ich aus
http://www.oooauthors.org/deutsch/writer


Ich bin nicht so ganz sicher, welche denn nun die wirklich und unbedingt
neueste Version ist. Ich habe hier bei mir zu Hause eine vom 14.8.2008,
vielleicht sollten wir die als Grundlage nehmen.

Das oben erwähnte Dokument von Jacqueline war ein Artikel im OOo-Magazin
vom Oktober 2008. Ich gehe mal kackfrech davon aus, dass Jacqueline nichts
dagegen hat, dass wir das als Infoquelle benutzen. Wenn nicht, Jacqueline,  
bitte melden!
Ich habe es hier als PDF zu Hause und werde beide Dokumente als ZIP auf  
meine Website stellen.

Ihr findet sie also ab etwa 15:00 unter folgender Adresse:
www.uhlich.nl/extras/whb3.zip

Weitere Fragen bitte auf dieser Liste unter dem oben vorgeschlagenen (oder  
ähnlichen) Titel.


Ich freue mich, dass nun doch endlich mal wieder was passiert :)

Gruß
Wolfgang

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Extension Manager/Funktionen

2009-10-16 Diskussionsfäden Stefan Weigel

Hallo,

Andre Schnabel schrieb:


Ich müsste das Mail-Archiv durchwühlen ob das schonmal Diskutiert wurde.
Soweit ich mich aber erinnere, Wurde der jetzige Begriff "Extension" /
"Extension-Manager" noch eingeführt, als wir noch nicht für die 
Lokalisierung verantwortlich waren.


Ich kann mich auch an eine ausführliche Diskussion erinnern, ich 
glaube anlässlich der Übersetzung der Feature-Seite zur 3.0 
http://de.openoffice.org/about-ooo/about-features.html#Repository_fuer_Extensions



Bitte korrigiert mich, aber kaum ein Programm mit
einem einigermaßen großem Verbreitungsgrat benutzt dafür eine deutsche
Übersetzung. (MS Office: "Add-In", Firefox: "Add-On", IE: "Add-On" ...


Ja. Beim Firefox ist "Add-on" ein Überbegriff für drei Dinge namens 
"Erweiterungen", "Themes" und "Plugins". Da haben wir also bunt 
gemischt englische und deutsche Begriffe. Vollkommen eingedeutscht 
gäbe es wohl beim Firefox "Aufsätze" als Überbegriff für 
"Erweiterungen", "Themen" und "Stöpsel". :-D


Ich habe soeben einen Feldtest gemacht und Frau und Tochter gefragt, 
was sie unter Extensions verstehen: "Haarverlängerungen" war die 
spontane Antwort. Als ich dann deutlich machte, dass es um ein 
Computerprogramm geht, war beiden sofort klar, dass es sich um 
Programmerweiterungen handelt.


Eine meinte dann noch: "Die werden bei Bedarf bestimmt 
heruntergeladen." Worauf die andere sagte "Ja klar, da gibt es 
bestimmt solche Downloads...".


Nachdem sich der Ausdruck "Extensions" bei OOo auch im Deutschen 
etabliert hat, sollte man IMO dabei bleiben (und nicht eine weitere 
Überarbeitung aller Dokumentationen auslösen).


Um auf das ursprüngliche Posting von Ellen zurückzukommen: Die 
unterschiedlichen Beschreibungen stellen für mich kein Problem dar. 
Nur sachlich richtig sollte die Beschreibung sein.


Ich stolpere dabei über das "Neue" in "Neue Funktionen zu 
OpenOffice.org" hinzufügen. Das könnte fast als eine Update-Funktion 
verstanden werden. Korrekter wäre wohl "Weitere Funktionen zu 
OpenOffice.org hinzufügen" oder schlicht "Funktionen zu 
OpenOffice.org hinzufügen".


2 Cent von
Stefan

:-)






--
www.datenpilot.org

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



[de-dev] Probleme mit Passwortschutz

2009-10-16 Diskussionsfäden Werner Harrichhausen
Hallo Leute,

Habe eine Datei (odt) von einem Bekannten bekommen. Sein Problem ist er hat 
das Passwort vergessen. Er kann die Datei nicht mehr öffnen. Nun hatte er 
mich gebeten mal drauf zu schauen.

Aber ich habe hier keinen Rat. 
Ich frage nun in der Liste an ob einer weis, was man da noch machen kann. Wäre 
sehr schade wenn sie sich nicht mehr öffnen läßt. Nur eines weiß der Bekannte 
es war keines seiner "gängigen" Passworte. 
Was kann man da noch machen?

LG
Werner
-- 
Werner Harrichhausen

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Probleme mit Passwortschutz

2009-10-16 Diskussionsfäden Stefan Weigel

Hallo Werner,

Werner Harrichhausen schrieb:

Habe eine Datei (odt) von einem Bekannten bekommen. Sein Problem ist er hat 
das Passwort vergessen


...


Was kann man da noch machen?


Eine ODT-Datei ist ein ZIP-Archiv (das hinten raus nur .odt heißt).

Vielleicht hilft es Dir also bei Google oder sonstwo nach 
Möglichkeiten zu suchen, ein ZIP-Passwort zu knacken.


Je weniger Dir das gelingt, umso besser erfüllt der Passwortschutz 
seinen Zweck.


Gruß

Stefan

--
www.datenpilot.org

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Anpassung der Handb ücher auf Version 3

2009-10-16 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hi Wolfgang, *,
On Fri, Oct 16, 2009 at 02:24:20PM +0200, Wolfgang Uhlig wrote:
> um das jetzt dann mal "offiziell" zu machen ;)

na dann ... ;)

> Ja, ich wollte nächste Woche damit beginnen, das Writer-Handbuch zu
> überarbeiten. Und dazu hatte sich über André eine nette Helferin
> angemeldet, die hier noch gar nicht bekannt ist, aber gerne mitarbeiten
> möchte. Sie heißt Ellen, ist offensichtlich auf Grund ihrer normalen

Ellen hat sich schon im Thread zu Wort gemeldet, nur ihre
Vorstellung als Neuling fehlt noch ... Oder ich hab's in der
Vergangenheit überlesen ... ;)

> Arbeit sehr kompetent und hat auch noch 'ne Freundin, die auch gerne
> mitmachen möchte.
> Nun meldet sich also auch noch Gerald und du, Nino, möchtest auch
> "endlich" bei authors mitarbeiten.
> 
> Ich bin überwältigt ;)

Heb' jetzt aber nicht ab ... ;)

> Meiner Ansicht nach können wir am besten die einzelnen Kapitel durchgehen
> und daraufhin überprüfen, ob es Änderungen zwischen Version 2 und 3 gibt,
> und diese dann dort einarbeiten. Woher man diese Informationen oder
> veränderten Text dann bekommt, muss man dann eben sehen. Es gibt ja
> mehrere Möglichkeiten, mir fallen da spontan folgende Webseiten ein:

Hast du nicht noch die englischen Originale zur 2.x da? Sonst müsste
mal jemand sich die Mühe machen die von
http://www.oooauthors.org/english/userguide2/published/
herunterzuladen und mit denen von
http://www.oooauthors.org/english/userguide3 zu vergleichen. Wäre
doch einfacher, oder nicht? So wie ich das in Erinnerung habe, haben
Jean und ein paar neue bei Authors doch angefangen die Bücher
umzustrukturieren und die ganzen Bücher in kleinere Kapitel zu
unterteilen. Wäre doch - in Hinblick auf den Unwillen, dass viele
keine ganzen Bücher mehr lesen wollen/können, um ein Problem zu
lösen - doch nicht schlecht, dass dann direkt bei den Übersetzungen
auch umzusetzen, oder nicht ;?

> Weiterhin gibt es das Dokument von Jacqueline "Neuerungen in OOo 3". Wo
> kriegen, dazu gleich mehr.

Da wäre ich vorsichtig. Da wird dann der Verlag wahrscheinlich die
unter einer eigenen Lizenz gestellt haben, die nicht mit der
CC-BY/LGPL/PDL etc. kompatibel ist ... :(

> Dann kann man schauen, ob in den englischen Dokus schon alles
> eingearbeitet ist und das dann übersetzen.
> Zu guter letzt kann man natürlich auch selbst noch Text schreiben.

Dann müsstest du aber auch genug Leute mit dem entsprechenden Wissen
haben ... ;)

> Weiterhin müssten wir uns überlegen, welche von den Hinweisen "Neu in
> Version 2" inzwischen obsolet sind und was für Hinweise wir geben müssen
> im Hinblick auf nunmehr wesentliche Unterschiede von Version 3 zu Version
> 2.

Oder einfach direkt nur die Unterschiede zwischen der 2.x und der
3.x aufführen ...

> Wer an was arbeitet, könnten wir auf dieser Liste hier koordinieren,
> beispw. unter dem Threadtitel "Writerhandbuch_3".
> Ich werde Ellen sagen, dass sie und ihre Freundin sich hier anmelden
> sollen.

Wenn es sich bei Ellen um Ellen Pape handelt, dann ist sie schon
hier. Die Freundin evtl. nur als stille Mitleserin ... ;)

> >Ich hab jetzt ein Problem: wo finde ich nochmal die neueste ODT-Version
> >der Handbücher? Die Version, die ich fürs Wiki genommen hab, scheint ja
> >leider nicht die allerneuste gewesen zu sein. Die hatte ich aus
> >http://www.oooauthors.org/deutsch/writer
> 
> Ich bin nicht so ganz sicher, welche denn nun die wirklich und unbedingt
> neueste Version ist. Ich habe hier bei mir zu Hause eine vom 14.8.2008,
> vielleicht sollten wir die als Grundlage nehmen.
> 
> Das oben erwähnte Dokument von Jacqueline war ein Artikel im OOo-Magazin
> vom Oktober 2008. Ich gehe mal kackfrech davon aus, dass Jacqueline nichts
> dagegen hat, dass wir das als Infoquelle benutzen. Wenn nicht,
> Jacqueline, bitte melden!

Ich bin zwar nicht Jacqueline, aber meinen Einwand mit den
inkompatiblen Lizenzen halte ich aufrecht ... ;)


> Weitere Fragen bitte auf dieser Liste unter dem oben vorgeschlagenen
> (oder ähnlichen) Titel.

Stellt doch so ein "[Authors]" vorweg. Es wird ja hoffentlich nicht
nur beim Writer-Handbuch bleiben, oder ;?

> Ich freue mich, dass nun doch endlich mal wieder was passiert :)

Bin ja mal gespannt, wie lange das anhält. Vielleicht schaffe ich es
ja auch noch nach der Hilfeübersetzung mal wieder was zu machen,
wenn dann nicht direkt der QA-Test für die 3.2 ansteht ... ;)
Bis dann
Thomas.

-- 
If an S and an I and an O and a U
With an X at the end spell Su;
And an E and a Y and an E spell I,
Pray what is a speller to do?
Then, if also an S and an I and a G
And an HED spell side,
There's nothing much left for a speller to do
But to go commit siouxeyesighed.
-- Charles Follen Adams, "An Orthographic Lament"

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Probleme mit Passwortschutz

2009-10-16 Diskussionsfäden Andre Schnabel
Hi,

 Original-Nachricht 
> Von: Stefan Weigel 
> 
> Werner Harrichhausen schrieb:
> 
> > Habe eine Datei (odt) von einem Bekannten bekommen. Sein Problem ist er
> > hat das Passwort vergessen
> 
> ...
> 
> > Was kann man da noch machen?
> 
> Eine ODT-Datei ist ein ZIP-Archiv (das hinten raus nur .odt heißt).
> 
> Vielleicht hilft es Dir also bei Google oder sonstwo nach 
> Möglichkeiten zu suchen, ein ZIP-Passwort zu knacken.


Das genügt nicht! Wird eine odt-Datei mit einem Passwort versehen, wird
nicht nur das ZIP-Archiv geschützt sondern zusätzlich auch der Inhalt der
"internen" XML-Dokumente verschlüsselt.

Ein Tool, mit dem man es trotzdem versuchen kann wäre:
http://www.intelore.com/openoffice-password-recovery.php

Aber wenn das Paswort gut gewählt ist, ist es nahezu chancenlos (außer
man hat viel Zeit und kennt sich mit diversen Angriffsmethoden auf
Passwörter aus).

Gruß,

André
-- 
GRATIS für alle GMX-Mitglieder: Die maxdome Movie-FLAT!
Jetzt freischalten unter http://portal.gmx.net/de/go/maxdome01

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Anpassung der Handbü cher auf Version 3

2009-10-16 Diskussionsfäden Wolfgang Uhlig

Hallo Thomas,


Ellen hat sich schon im Thread zu Wort gemeldet, nur ihre
Vorstellung als Neuling fehlt noch ...


Eben.


Hast du nicht noch die englischen Originale zur 2.x da? Sonst müsste
mal jemand sich die Mühe machen die von
http://www.oooauthors.org/english/userguide2/published/
herunterzuladen und mit denen von
http://www.oooauthors.org/english/userguide3 zu vergleichen.


Das halte ich für überflüssig. Für uns ist interessant, was sich am  
*Inhalt* des *deutschen* Handbuchs ändern muss, nicht, was der Unterschied  
zwischen den englischen Dokumenten der Version 2 und 3 ist. Die englischen  
Dokus der Version 2 entsprechen inhaltlich im Wesentlichen unserem  
Handbuch. Anders sind natürlich die Screenshots, allein schon deswegen,  
weil sie unter Linux gemacht wurden ;)



Weiterhin gibt es das Dokument von Jacqueline "Neuerungen in OOo 3". Wo
kriegen, dazu gleich mehr.


Da wäre ich vorsichtig. Da wird dann der Verlag wahrscheinlich die
unter einer eigenen Lizenz gestellt haben, die nicht mit der
CC-BY/LGPL/PDL etc. kompatibel ist ... :(


Ich empfehle dieses Dokument weiter unten ausdrücklich als  
*Informationsquelle*! Und nicht als Vorlage für Copy und Paste ;)


Weiterhin müssten wir uns überlegen, ... was für Hinweise wir geben  
müssen
im Hinblick auf nunmehr wesentliche Unterschiede von Version 3 zu  
Version 2.


Oder einfach direkt nur die Unterschiede zwischen der 2.x und der
3.x aufführen ...


Wo ist da für dich der Unterschied zwischen dem, was ich, und dem, was du  
sagst?



Stellt doch so ein "[Authors]" vorweg. Es wird ja hoffentlich nicht
nur beim Writer-Handbuch bleiben, oder ;?


Gute Idee.

Gruß
Wolfgang

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Extension Manager/Funktionen

2009-10-16 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Erich, *,
On Fri, Oct 16, 2009 at 11:21:40AM +0200, Erich Christian wrote:
> Edgar Kuchelmeister schrieb:
> > André Schnabel schrieb:
> >
> >> ... Allerdings finde ich den Verweis auf "weitere Extensions" ohne
> >> den Kontext des Extensionmanagers etwas unglücklich.
> +1
> >
> > so sehe ich das auch. Daher mein Vorschlag "Weitere Extensions zu
> > OpenOffice.org hinzufügen".
> 
> mE kann sich ein Neuling darunter noch weniger vorstellen, als unter dem
> aktuellen Text...

wie Stefan schon bei seiner kleinen Umfrage zu Hause festgestellt
hat, nicht unbedingt ... ;)


> > Es gibt Anwender, die wirklich keinen Schimmer Englisch beherrschen
> > und die haben dann wirklich Probleme zu erfassen was gemeint ist.
> 
> Leider wahr...
> Alle anderen Begriffe/Funktionen werden übersetzt, was begründet das
> Beibehalten dieses englischen Begriffs in der deutschen UI?

Warum englisch? Schau mal unter
http://de.wikipedia.org/wiki/Extension bzw.
http://www.duden-suche.de/suche/abstract.php?shortname=fx&artikel_id=44983&verweis=1
nach. Das ist kein englisches Wort, sondern ursprünglich aus dem
Lateinischen ... ;)

Was wir bei der Hilfe-/UI-Übersetzung höchstens beachten müssten,
dass dadurch auch der Plural "Extensionen" heißt, nicht "Extensions"
... ;)
Aber das sind nur meine 0,02€ ... ;)
Bis dann
Thomas.

-- 
There is a Massachusetts law requiring all dogs to have their hind legs
tied during the month of April.

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Mitarbeiter Handbuch

2009-10-16 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Michael, *,
On Fri, Oct 16, 2009 at 10:36:40AM +0200, Michael Kirchner wrote:
> Thomas Hackert wrote:
> > On Thu, Oct 15, 2009 at 03:02:05PM +0200, Michael Kirchner wrote:
> >> Aber vielleicht meinst du das Start-up Buch ja also so eine Anleitung
> >> zur Selbstmotivation und hast ein paar frische Ideen in diese Richtung.
> > So Bücher allgemeinerer Art gibt es aber auf dem Markt zu Hauf ...
> 
> Ja, aber eben nur allgemein. Vielleicht müssen wir das spezieller auf
> OOo herunterbrechen:

wer weiß ;?

> Händeringend Hilfesuchend:
> "Wir BRAUCHEN dich. Hier geht alles in die Brüche, viel zu viel Arbeit,
> alle wollen Hilfe, Infos und Downloads, aber wir sind nur eine kleine,
> arme Handvoll, die das allein nicht mehr packen. DU bist unser Retter,
> mach' bitte bei uns mit."

LOL ... Den finde ich richtig gut :) Könnte sogar auf der Hauptseite
als Hilferuf ... ;)

> Bürgerbewegt:
> "BETEILIGE dich. Wer etwas nimmt, muss auch etwas geben. Das gilt auch
> für Software. Nur Gemeinsam können wir eine Ware schaffen, die von
> vielen Schultern getragen alle trägt. Werde MitarbeiterIn bei
> OpenOffice.org."

Was ist denn mit dem MitarbeiterAußen? "SCNR" ... ;)

> Alarmistisch:
> "Die WELT braucht deinen Einsatz. Der Informationstechnologische Komplex
> (Intel, MS, Google, Apple & Co) sind kurz davor, mit ihrer versammelten
>  Macht die Freiheit zu ersticken. Willst du ohnmächtig untergehen und
> den Unterdrückern jedes Bit deiner selbst kampflos überlassen? Komm zu
> OOo, dem letzen Haufen der die Fahne Freier Software hochhält."

Ich schenke dir noch ein "t" für "letzen" ... ;) Aber in Ernst: Du
solltest auf Motivationstrainer/Marketingmensch umsteigen ... ;)

> Verheißungsvoll:
> "Tritt ein in die ZUKUNFT. Die Bewegung der freien Software hat sich aus
> ihren kleinen Anfängen befreit und ist erwachsen geworden. Schon in
> wenigen Jahren wird man mit Verwunderung zurückblicken auf proprietäre
> Formate, Probleme beim Dateiaustausch oder nicht-offene
> Programmentwicklung. Tritt schon jetzt bei OpenOffice.org ein, wir sind
> die Zukunft."

Auch nicht schlecht :)

> Trendy:
> "Weiße Kopfhörer sind out, Möwen sind IN. Sei so frei, sei so offen, sei
> dabei, bei de.OpenOffice.org."

Sehe ich gerade nicht den Sinn der Aussage ... :( Was haben die
Kopfhöer vom iPod mit OOo zu tun?

> Reverse Psychologie:
> "Wir brauchen niemanden mehr. OpenOffice.org ist zwar umsonst, aber auch
> uninteressant. Und langweilig. Bitte weitergehen."

LOL ... Obwohl ich denke, dass werden dann viele wörtlich nehmen,
ohne es zu hinterfragen bzw. die Ironie darin zu entdecken ... :(
Du solltest dich bei uns im Projekt mal Motivationstrainer bewerben
oder aber Marketingtexte mit entwerfen ... ;)
Bis dann
Thomas.

-- 
Blessed is the man who, having nothing to say, abstains from giving
wordy evidence of the fact.
-- George Eliot

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Redesign der Vereinswebseite - Helfer gesucht!

2009-10-16 Diskussionsfäden Uwe Altmann
Hi

Raphael Kahle schrieb:
> Uwe Altmann schrieb:
>> Ist der Bereich zwischen den beiden dunklen Wellenlinien (der
>> Haupt-Text-Bereich) dynamisch in der Höhe? wg. Volkers 4:3-Argument, was
>> ich auch wichtig finde.
>>  
> Selbstverständlich wird es eine Dynamische Website. Sorry falls es da zu
> Missverständnissen kam.

Das ist schon klar. Die Frage war, *was* dynamisiert ist?
-- 
Mit freundlichen Grüßen

Uwe Altmann

OpenOffice.org auf dem Mac:
http://porting.openoffice.org/mac/

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Redesign der Vereinswebseite - Helfer gesucht!

2009-10-16 Diskussionsfäden Raphael Kahle

Uwe Altmann schrieb:

Hi

Raphael Kahle schrieb:
  

Uwe Altmann schrieb:


Ist der Bereich zwischen den beiden dunklen Wellenlinien (der
Haupt-Text-Bereich) dynamisch in der Höhe? wg. Volkers 4:3-Argument, was
ich auch wichtig finde.
 
  

Selbstverständlich wird es eine Dynamische Website. Sorry falls es da zu
Missverständnissen kam.



Das ist schon klar. Die Frage war, *was* dynamisiert ist?
  



Die Höhe ist Dynamisch. Die Breite von content+navi ist auf 1024 optimiert.


Re: [de-dev] Mitarbeiter Handbuch

2009-10-16 Diskussionsfäden Raphael Bircher

Hallo Klaus

klaus-jürgen weghorn ooo schrieb:

Hallo zusammen.
Raphael Bircher schrieb:

Hallo zusammen


In dem Start up Buch sollten wirklich nur die grundlegendsten Sachen 
drin sein, Wir müssten auch ein Arbeitsset haben, das für Anfänger 
geeignet ist. Ne Arbeitsliste gibts in der dev/ Rubrik auf unserer 
Homepage, nur ist die hoffnungslos überholt.


Ich stelle mir folgende Struktur vor bei dem Dokument.

- Wer sind wir (Superkurze Beschreibung des Projektes und dessen 
Struktur)
- Wie arbeiten wir (Kurze Beschreibung der OOo Projektübergreifenden 
Werkzeuge)
- Arbeitshilfestellung einzelner Projekte (QA, Dokumentation, 
Übersetzung, Marketing. usw.)


Wer macht bei der Erstellung eines solchen Dokumentes mit?


Ich verstehe es nicht ganz: Ihr wollt ein Handbuch für Mitarbeiter 
machen, weil/obwohl sich seit mehreren Jahren keiner richtig in der 
Lage sieht, die bestehenden Webseiten zu aktualisieren?
Ich denke das liegt daran, dass diese Arbeit immer als "nicht so 
wichtig" eingestuft wurde. Zudem ist es keine einfache Aufgabe, eine 
kurze prägnante Hilfestellung für den Anfang zu schaffen, nicht 
technisch, inhaltlich.
Wieso hat sich seit Jahren niemand inhaltlich über die Mithelfenseiten 
auf der HP gemacht und sollte das jetzt für die Doku tun?

Liegt es an der Form der HP, an den (fehlenden) HTML-Kenntnissen?
Ich will es nicht in eine Doku umwandeln. Ich finde es wichtig, das 
sowas auf der Website verfügbar ist. Paralell dazu könnte ich mir aber 
vorstellen, eine PDF Version zu machen. Es gibt nun mal Leute die sowas 
auch gerne offline lesen.


Versteht mich nicht falsch, ich sitze nur in meiner Freizeit gerade 
über der allgemeinen (nicht inhaltlichen) Umgestaltung der 
Mithelfenseiten, da mehrere Links und Seiten doch sehr veraltet sind, 
und ich will die Arbeit nicht doppelt oder gar umsonst machen.
Das wusste ich nicht, Aber ich denke, es macht Sinn das gleich generell 
durchzuziehen, Inhaltlich und gestalterisch. Somit wäre es schön, wenn 
du dich beteiligen würdest.

Bevor ich also da weiter arbeite, warte ich bis zum Ende der Diskussion.

Wenn Ihr so etwas wirklich machen wolltet, darf das ganze m.E. maximal 
4-6 Seiten DIN A5 haben (Flyer/Prospekt). Ansonsten wird es ein Buch, 
das niemand liest.
Das sehe ich etwas anders, Es geht ja nicht ums anwerben neuer 
Mitglieder, sondern um den Einstieg zu vereinfachen. Es soll kurz sein, 
muss aber die Grundzüge von der Mitarbeit erklären. Ich denke, jemand 
der Mitarbeiten will ist gerne bereit 30 - 40 Seiten zu lesen. 
Voraussetzung ist, dass es ihm auch verständlich ist, und zwar für ein 
Neuling. Das ist m.E die momentane Mitarbeiter FAQ nicht. Wer nicht 
bereit ist, zu Beginn erst mal sich etwas einzuackern, der hat in diesem 
Projekt hier keine Chance. Das Hauptziel ist, die "Einacker Zeit" etwas 
herunterzusetzen, um schneller zu produktiven Aufgaben übergehen zu können.





Ansonsten:
Zum Korrekturlesen stehe ich auch zur Verfügung.

Danke schon mal

Gruss Raphael


--
# Raphael Bircher
# Community Member of OpenOffice.org
# Private Website: http://www.raphaelbircher.ch


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Probleme mit Passwortschutz

2009-10-16 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hi André, *,
On Fri, Oct 16, 2009 at 03:53:44PM +0200, Andre Schnabel wrote:
> > Von: Stefan Weigel 
> > Werner Harrichhausen schrieb:
> > 
[Passwort einer ODT-Datei rausfinden]
> > Eine ODT-Datei ist ein ZIP-Archiv (das hinten raus nur .odt heißt).
> > 
> > Vielleicht hilft es Dir also bei Google oder sonstwo nach 
> > Möglichkeiten zu suchen, ein ZIP-Passwort zu knacken.
> 
> Das genügt nicht! Wird eine odt-Datei mit einem Passwort versehen, wird
> nicht nur das ZIP-Archiv geschützt sondern zusätzlich auch der Inhalt der
> "internen" XML-Dokumente verschlüsselt.

Das wusste ich auch noch nicht. Wieder mal was gelernt ... ;)

> Ein Tool, mit dem man es trotzdem versuchen kann wäre:
> http://www.intelore.com/openoffice-password-recovery.php

Hast du damit schon mal gearbeitet? Wenn ich mir
http://www.intelore.com/openoffice/help/openoffice-supported-files.php
anschaue, kann es anscheinend nur die OOo-Dateien der Version 1.x
und 2.x. Bei der 3.x gab's doch eine neue ODF-Version als Standard,
oder nicht?

> Aber wenn das Paswort gut gewählt ist, ist es nahezu chancenlos (außer
> man hat viel Zeit und kennt sich mit diversen Angriffsmethoden auf
> Passwörter aus).

Du meinst die sogenannten "Brute force"-Attacken, oder?
Bis dann
Thomas.

-- 
We is confronted with insurmountable opportunities.
-- Walt Kelly, "Pogo"

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Anpassung der Handb ücher auf Version 3

2009-10-16 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hallo Wolfgang, *,
On Fri, Oct 16, 2009 at 04:09:16PM +0200, Wolfgang Uhlig wrote:
> >Ellen hat sich schon im Thread zu Wort gemeldet, nur ihre
> >Vorstellung als Neuling fehlt noch ...
> 
> Eben.

na dann, Ellen, mach' mal ... ;)

> >Hast du nicht noch die englischen Originale zur 2.x da? Sonst müsste
> >mal jemand sich die Mühe machen die von
> >http://www.oooauthors.org/english/userguide2/published/
> >herunterzuladen und mit denen von
> >http://www.oooauthors.org/english/userguide3 zu vergleichen.
> 
> Das halte ich für überflüssig. Für uns ist interessant, was sich am
> *Inhalt* des *deutschen* Handbuchs ändern muss, nicht, was der
> Unterschied zwischen den englischen Dokumenten der Version 2 und 3
> ist. Die englischen Dokus der Version 2 entsprechen inhaltlich im
> Wesentlichen unserem Handbuch. Anders sind natürlich die
> Screenshots, allein schon deswegen, weil sie unter Linux gemacht
> wurden ;)

War mir schon klar. Ich dachte nur, dass dann ein Anhaltspunkt sein
könnte, was in der englischen Doku zwischen 2.x und 3.x dazu kam.
Natürlich kannst du dir auch die schon erwähnte feature-Seiten
anschauen, und da dann die verschiedenen Änderungen gegenüber der
Vorversion rauspuhlen ... ;)

> >>Weiterhin gibt es das Dokument von Jacqueline "Neuerungen in OOo 3". Wo
> >>kriegen, dazu gleich mehr.
> >
> >Da wäre ich vorsichtig. Da wird dann der Verlag wahrscheinlich die
> >unter einer eigenen Lizenz gestellt haben, die nicht mit der
> >CC-BY/LGPL/PDL etc. kompatibel ist ... :(
> 
> Ich empfehle dieses Dokument weiter unten ausdrücklich als
> *Informationsquelle*! Und nicht als Vorlage für Copy und Paste ;)

"G"

> >>Weiterhin müssten wir uns überlegen, ... was für Hinweise wir
> >>geben müssen
> >>im Hinblick auf nunmehr wesentliche Unterschiede von Version 3
> >>zu Version 2.
> >
> >Oder einfach direkt nur die Unterschiede zwischen der 2.x und der
> >3.x aufführen ...
> 
> Wo ist da für dich der Unterschied zwischen dem, was ich, und dem,
> was du sagst?

Oh, flasch interpretiert/gelesen, sorry ... :(

> >Stellt doch so ein "[Authors]" vorweg. Es wird ja hoffentlich nicht
> >nur beim Writer-Handbuch bleiben, oder ;?
> 
> Gute Idee.

O.K.
Bis dann
Thomas.

-- 
"...this does not mean that some of us should not want, in a rather
dispassionate sort of way, to put a bullet through csh's head."
Larry Wall in <1992aug6.221512.5...@netlabs.com>

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Mitarbeiter Handbuch

2009-10-16 Diskussionsfäden Raphael Bircher

Hallo zusammen

Thomas Hackert schrieb:

Hallo Michael, *,
On Fri, Oct 16, 2009 at 10:36:40AM +0200, Michael Kirchner wrote:
  

Thomas Hackert wrote:


On Thu, Oct 15, 2009 at 03:02:05PM +0200, Michael Kirchner wrote:
  

Aber vielleicht meinst du das Start-up Buch ja also so eine Anleitung
zur Selbstmotivation und hast ein paar frische Ideen in diese Richtung.


So Bücher allgemeinerer Art gibt es aber auf dem Markt zu Hauf ...
  

Ja, aber eben nur allgemein. Vielleicht müssen wir das spezieller auf
OOo herunterbrechen:



wer weiß ;?

  

Händeringend Hilfesuchend:
"Wir BRAUCHEN dich. Hier geht alles in die Brüche, viel zu viel Arbeit,
alle wollen Hilfe, Infos und Downloads, aber wir sind nur eine kleine,
arme Handvoll, die das allein nicht mehr packen. DU bist unser Retter,
mach' bitte bei uns mit."



LOL ... Den finde ich richtig gut :) Könnte sogar auf der Hauptseite
als Hilferuf ... ;)

  

Bürgerbewegt:
"BETEILIGE dich. Wer etwas nimmt, muss auch etwas geben. Das gilt auch
für Software. Nur Gemeinsam können wir eine Ware schaffen, die von
vielen Schultern getragen alle trägt. Werde MitarbeiterIn bei
OpenOffice.org."



Was ist denn mit dem MitarbeiterAußen? "SCNR" ... ;)

  

Alarmistisch:
"Die WELT braucht deinen Einsatz. Der Informationstechnologische Komplex
(Intel, MS, Google, Apple & Co) sind kurz davor, mit ihrer versammelten
 Macht die Freiheit zu ersticken. Willst du ohnmächtig untergehen und
den Unterdrückern jedes Bit deiner selbst kampflos überlassen? Komm zu
OOo, dem letzen Haufen der die Fahne Freier Software hochhält."



Ich schenke dir noch ein "t" für "letzen" ... ;) Aber in Ernst: Du
solltest auf Motivationstrainer/Marketingmensch umsteigen ... ;)

  

Verheißungsvoll:
"Tritt ein in die ZUKUNFT. Die Bewegung der freien Software hat sich aus
ihren kleinen Anfängen befreit und ist erwachsen geworden. Schon in
wenigen Jahren wird man mit Verwunderung zurückblicken auf proprietäre
Formate, Probleme beim Dateiaustausch oder nicht-offene
Programmentwicklung. Tritt schon jetzt bei OpenOffice.org ein, wir sind
die Zukunft."



Auch nicht schlecht :)

  

Trendy:
"Weiße Kopfhörer sind out, Möwen sind IN. Sei so frei, sei so offen, sei
dabei, bei de.OpenOffice.org."



Sehe ich gerade nicht den Sinn der Aussage ... :( Was haben die
Kopfhöer vom iPod mit OOo zu tun?

  

Reverse Psychologie:
"Wir brauchen niemanden mehr. OpenOffice.org ist zwar umsonst, aber auch
uninteressant. Und langweilig. Bitte weitergehen."



LOL ... Obwohl ich denke, dass werden dann viele wörtlich nehmen,
ohne es zu hinterfragen bzw. die Ironie darin zu entdecken ... :(
Du solltest dich bei uns im Projekt mal Motivationstrainer bewerben
oder aber Marketingtexte mit entwerfen ... ;)
Bis dann

  
Ich gehe mal davon aus, dass das da oben nicht ernst gemeint ist. Aber 
wenn wir gerade bei Motivation sind. Genau solche Postings sind grosse 
Motivationskiller! Auf JEDE Noch so gute Idee folgt hier auf der 
de-Liste mindestens ein "ins Lächerliche zieh" oder "Das ist nen totalen 
Schwachsinn" Post.


Es gibt sicher Ideen, die man mit guten Gründen verneinen kann. Aber 
hier wird jede Idee verrissen, auch wenns nur als Grund "ich glaube 
nicht dass das was bringt" WIR, und damit meine ich auch mich sollten 
uns etwas an der Nase nehmen, und ab und zu vielleicht einmal mehr 
überlegen ob wir auf einen Post wirklich antworten oder ob wir es besser 
lassen. Solche Posts nehmen den Beteiligten nur den Wind aus den Segeln, 
und Neulinge fragen sich gleich mal, ob sie am richtigen Ort gelandet sind.


Gruss Raphael


--
# Raphael Bircher
# Community Member of OpenOffice.org
# Private Website: http://www.raphaelbircher.ch


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Mitarbeiter Handbuch

2009-10-16 Diskussionsfäden Michael Kirchner
Hallo Raphael,

Raphael Bircher wrote:
> Solche Posts nehmen den Beteiligten nur den Wind aus den Segeln,
> und Neulinge fragen sich gleich mal, ob sie am richtigen Ort gelandet sind.

Ich hoffe sehr, dass du und andere sich nicht durch meine Kommentare
entmutigt fühlen. Das wäre sehr entgegen meiner Absicht. Sollte meine
Mail in diesem Sinn missverstanden worden sein, bitte ich um Entschuldigung.


Michael Thomas Kirchner


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Mitarbeiter Handbuch

2009-10-16 Diskussionsfäden Günter Feierabend

Hallo Raphael, hallo Liste,

Am 16.10.2009 um 17:46 schrieb Raphael Bircher:


Hallo zusammen

Thomas Hackert schrieb:

Hallo Michael, *,
On Fri, Oct 16, 2009 at 10:36:40AM +0200, Michael Kirchner wrote:


Thomas Hackert wrote:


On Thu, Oct 15, 2009 at 03:02:05PM +0200, Michael Kirchner wrote:



. . .


Reverse Psychologie:


. . .



Ich gehe mal davon aus, dass das da oben nicht ernst gemeint ist.  
Aber wenn wir gerade bei Motivation sind. Genau solche Postings sind  
grosse Motivationskiller! Auf JEDE Noch so gute Idee folgt hier auf  
der de-Liste mindestens ein "ins Lächerliche zieh" oder "Das ist nen  
totalen Schwachsinn" Post.


Hier möchte ich Raphael beipflichten und ergänzen, dass hier auf der  
Liste auch schnell mal "scharf geschossen" wird, wenn man etwas  
"Falsches" äußert.


Es gibt sicher Ideen, die man mit guten Gründen verneinen kann. Aber  
hier wird jede Idee verrissen, auch wenns nur als Grund "ich glaube  
nicht dass das was bringt" WIR, und damit meine ich auch mich  
sollten uns etwas an der Nase nehmen, und ab und zu vielleicht  
einmal mehr überlegen ob wir auf einen Post wirklich antworten oder  
ob wir es besser lassen. Solche Posts nehmen den Beteiligten nur den  
Wind aus den Segeln, und Neulinge fragen sich gleich mal, ob sie am  
richtigen Ort gelandet sind.


Gruss Raphael


Stimmt! Zwar bin ich kein absoluter Neuling doch schon wenigstens  
zweimal demotiviert worden. Nun lese ich zurzeit nur noch mit, finde,  
dass Raphael einen wichtigen Beitrag mit diesem Thread eröffnet hat  
und merke, dass sein Bemühen nicht wirklich reflektiert wird; es  
werden sogar plötzlich ein angedachtes "Mitarbeiterhandbuch" mit User- 
Handbüchern verwechselt und aufgrund dieser Verwechslung seine  
Relevanz negiert.


Ich bitte doch einmal diejenigen, die hier wirklich den Durchblick  
haben, Neulinge und Nicht-Durchblicker, die ja eigentlich gerne hier  
mitarbeiten möchten, nicht vor den Kopf zu stoßen.


Nix gegen Spaß oder Humor, auch wenn ich den weniger als andere  
verstehe, doch wenn Ihr ihn hier kundtun wollt, macht doch einen  
eigenen Thread dazu auf, damit ein Vorstoß wie dieser von Raphael  
nicht schon im Keim erstickt wird.


Grüße
Günter



Re: [de-dev] Anpassung der Handbücher auf Version 3

2009-10-16 Diskussionsfäden Nino Novak
Moin Wolfgang, *,

On Friday 16 October 2009 14:24, Wolfgang Uhlig wrote:

> http://de.openoffice.org/about-ooo/about-features.html
> http://www.openoffice.org/dev_docs/features/3.1/#r1.2

Das ist sehr gut.

Der Feature-Freeze für die 3.2 ist wohl auch schon erfolgt - sollten wir 
diese nicht auch gleich mit einarbeiten? 

Ich finde da allerdings noch keine ausgearbeiteten Release-Notes oder so 
was, nur etwas kryptische Entwickler-Notes unter 
http://development.openoffice.org/releases/OOO320_m1_snapshot.html bzw.
http://development.openoffice.org/releases/OOO320_m2_snapshot.html

Frage: Wer übersetzt das üblicherweise in normale Menschensprache? Wann? 

Übrigens: Um nicht immer im Listenarchiv suchen zu müssen, hab ich das 
ganze Vorgehen auf einer Wikiseite skizziert: 
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DE/Dokumentation/Update_Writer-Handbuch
Wenn uns das zusagt, können wir es verwenden. (Als alter Wiki-Fan bin 
ich jederzeit bereit, bei Fragen in Sachen Wikitechnik zu helfen - das 
hab ich, glaub ich, schon erwähnt.)


> Ich bin nicht so ganz sicher, welche denn nun die wirklich und
> unbedingt neueste Version ist. Ich habe hier bei mir zu Hause eine
> vom 14.8.2008, vielleicht sollten wir die als Grundlage nehmen.

Danke. Meines Erachtens ist es ziemlich wichtig, dass alle wissen, wo 
die aktuellste Dokumentversion gespeichert wird, denn es ist besonders 
frustrierend, Fehler korrigieren zu müssen, die schon längst korrigiert 
worden sind. 

Jetzt wäre vielleicht auch der Zeitpunkt gekommen, unseren Workflow 
irgendwo anzupinnen (Wiki?), damit sich alle Beteiligten daran halten 
können. Oder steht das schon irgendwo?

> www.uhlich.nl/extras/whb3.zip

Danke. 


> Weitere Fragen bitte auf dieser Liste unter dem oben vorgeschlagenen
> (oder ähnlichen) Titel.
>
> Ich freue mich, dass nun doch endlich mal wieder was passiert :)

Jau, ich bin auch schon gespannt!

Gruß Nino

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Redesign der Vereinswebseite - Helfer gesucht!

2009-10-16 Diskussionsfäden Uwe Altmann
Raphael Kahle schrieb:
 Ist der Bereich zwischen den beiden dunklen Wellenlinien (der
 Haupt-Text-Bereich) dynamisch in der Höhe? wg. Volkers 4:3-Argument,
 was ich auch wichtig finde.
   
>>> Selbstverständlich wird es eine Dynamische Website. Sorry falls es da zu
>>> Missverständnissen kam.
>>> 
>> Das ist schon klar. Die Frage war, *was* dynamisiert ist?
>>   
> Die Höhe ist Dynamisch. Die Breite von content+navi ist auf 1024 optimiert.

Auch das ist klar. Anders gefragt: Wenn es weniger Fließtext wäre, hätte
man dann automatisch das 4:3 (oder was immer auch) Seitenverhältnis,
ohne das Erscheinungsbild als solches zu beeinträchtigen?
-- 
Mit freundlichen Grüßen

Uwe Altmann

OpenOffice.org auf dem Mac:
http://porting.openoffice.org/mac/

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Extension Manager/Funktionen

2009-10-16 Diskussionsfäden Christoph Noack
Tag auch!

Da mir das Kürzel UX in die Augen gesprungen ist, hier mal mein Senf

Am Freitag, den 16.10.2009, 09:50 +0200 schrieb Andre Schnabel:
>  Original-Nachricht 
> > Von: michael 
> 
> > Ein Kompromiss wäre vielleicht im Startcenter "Neue Funktionen
> > (Extensions) hinzufügen" zu schreiben (das "zu OpenOffice.org" kann man
> > ja vielleicht als eigentlich selbstverständlich weglassen).
> > 
> > (Es gibt im UX-Bereich noch vieeel Arbeit ;-))
> 
> Ja .. nur habe ich den Eindruck, dass (bis auf wenige Ausnahmen) die
> Helfer im UX-Projekt guten Ausdruck und präzise Beschreibungen in der UI
> als unter ihrer Würde empfinden. Ich wünschemir immer noch, dass ein paar
> UXler mal genau das machen, was jeder Übersetzer automatisch tut:
> alle neune Strings reviewen.

Auch wenn ich mir jetzt gerade wenig Freunde mache: Die Personen, die
Terminologie als unter ihrer Würde betrachten sind oft auch die, deren
Interaktionsgestaltung bzw. deren Hinweise zu diesem Thema zu wünschen
übrig lassen (somit hat man die Sicht des Nutzers und seine Bedürfnisse
ohnehin verfehlt). Allerdings schätze ich mal, dass der Anteil "Strings"
aus der Sicht von Übersetzungs-Fachleuten (nämlich Euch) einfacher als
unzureichend zu identifizieren ist. In jedem Falle aber auch gern die
Leute nerven, falls Euch etwas auffällt :-)

Bezüglich der Übersetzung der Schaltfläche mal eine kleine Aufstellung
verwandter Themen (nur sofort sichtbare Elemente, keine Tooltips)...

StartCenter
Get more templates for OpenOffice.org
Add new features to OpenOffice.org
Get more information about OpenOffice.org

File -- New -- Templates and Documents...
Get more templates online...

Tools -- Extension Manager...
Get more extension online...


Nutzt man die oben gezeigte Struktur, dann hieße es ja "Get more/new
extension for OpenOffice.org". Wie André schon meinte ist das außerhalb
des Kontexts des Extension Managers absolut schwer zu verstehen. Ich
persönlich würde ja etwas wie:
"Get extensions to add new functionality"
oder
"Add new functionality with extensions"
bevorzugen (bitte sparsame Englischkenntnisse meinerseits voraussetzen).
Die Übersetzung könnte dann lauten: "Neue Funktionen mittels
Erweiterungen hinzufügen". Das bisher angehängte OpenOffice.org hilft
hier nur wenig.

Wenn man genauer hinschaut, dann gibt es noch eine Menge anderer übler
Kleinigkeiten:
  * Das offizielle Grund-Symbol für Extension ist ein Puzzle-Stück.
Das finde ich auf der Extension-Seite nur mikroskopisch klein
bei Versionsnummer (???). Dafür findet sich nichts aus dem
Banner in OpenOffice.org. Aus Nutzersicht also null Konsistenz.
  * Das Symbol für "Extensions hinzufügen" besitzt ein grünes Plus.
Soweit so gut. Im Extension-Manager haben die Symbole aber auch
ein grünes Plus - das ist ja Unsinn, denn die sind bereits da.
  * In der deutschen Version wird überall (als Eigenname) "Extension
Manager" verwendet, wohingegen es überall sonst (z. B. bei
Templates) als "verwalten" bezeichnet wird.
  * Der Link aus dem Extension-Manager besitzt ein Anhängsel,
welches manche gut (aber falsch) informierten Anwender als
täuschende Webseite identifizieren könnten.
(http://extensions.services.openoffice.org/getmore?cid=920794)
  * Im StartCenter wird vorher gar nicht klar, dass es sich bei den
unteren Symbolen um Links zu externen Seiten handelt. Echt
schlecht, vor allem, wenn Leute gar keine Internetverbindung
haben (wollen). Ich sage nur: Schnelles Internet auf dem Land.
  * (Eine Unmenge mehr, z. B. warum man die Extensions so unendlich
umständlich installieren muss...)

Es gibt also noch viehieel mehr...

> Nachher kann man mal ein "best of" aufstellen. Mein Favorit in 3.2:
> "Sheet1 has a really long name"
> 
> André

Dabei ist es doch schon ein in sich erschöpfender Text. Apropos, was
heißt eigentlich "lang". Immerhin ist "Sheet1" länger als (binär) 0 oder
1 ;-)

Christoph
-- 
Usability * Productivity * Enjoyment

OpenOffice.org User Experience Team
http://ux.openoffice.org


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Mitarbeiter Handbuch

2009-10-16 Diskussionsfäden Thomas Hackert
Hi Raphael, *,
On Fri, Oct 16, 2009 at 05:46:19PM +0200, Raphael Bircher wrote:
> Thomas Hackert schrieb:
> >On Fri, Oct 16, 2009 at 10:36:40AM +0200, Michael Kirchner wrote:
> >>Thomas Hackert wrote:
> >>>On Thu, Oct 15, 2009 at 03:02:05PM +0200, Michael Kirchner wrote:
[Mitarbeiterhandbuch]

> >Ich schenke dir noch ein "t" für "letzen" ... ;) Aber in Ernst: Du
> >solltest auf Motivationstrainer/Marketingmensch umsteigen ... ;)
> >
> >>Verheißungsvoll:
> >>"Tritt ein in die ZUKUNFT. Die Bewegung der freien Software hat sich aus
> >>ihren kleinen Anfängen befreit und ist erwachsen geworden. Schon in
> >>wenigen Jahren wird man mit Verwunderung zurückblicken auf proprietäre
> >>Formate, Probleme beim Dateiaustausch oder nicht-offene
> >>Programmentwicklung. Tritt schon jetzt bei OpenOffice.org ein, wir sind
> >>die Zukunft."
> >
> >Auch nicht schlecht :)
> >
> >>Trendy:
> >>"Weiße Kopfhörer sind out, Möwen sind IN. Sei so frei, sei so offen, sei
> >>dabei, bei de.OpenOffice.org."
> >
> >Sehe ich gerade nicht den Sinn der Aussage ... :( Was haben die
> >Kopfhöer vom iPod mit OOo zu tun?
> >
> >>Reverse Psychologie:
> >>"Wir brauchen niemanden mehr. OpenOffice.org ist zwar umsonst, aber auch
> >>uninteressant. Und langweilig. Bitte weitergehen."
> >
> >LOL ... Obwohl ich denke, dass werden dann viele wörtlich nehmen,
> >ohne es zu hinterfragen bzw. die Ironie darin zu entdecken ... :(
> >Du solltest dich bei uns im Projekt mal Motivationstrainer bewerben
> >oder aber Marketingtexte mit entwerfen ... ;)
> >
> Ich gehe mal davon aus, dass das da oben nicht ernst gemeint ist.

wieviel Smileys soll ich denn noch setzen, mensch? Klar war das
reine Flachserei.

> Aber wenn wir gerade bei Motivation sind. Genau solche Postings sind
> grosse Motivationskiller! Auf JEDE Noch so gute Idee folgt hier auf
> der de-Liste mindestens ein "ins Lächerliche zieh" oder "Das ist nen
> totalen Schwachsinn" Post.

War von mir - und ich schätze bei Michael auch - nicht so gedacht.
Aber neben der ganzen Debattiererei die letzte Zeit fand ich
Michaels "Werbesprüche" mal recht erfrischend zwischendurch.

> Es gibt sicher Ideen, die man mit guten Gründen verneinen kann. Aber
> hier wird jede Idee verrissen, auch wenns nur als Grund "ich glaube
> nicht dass das was bringt" WIR, und damit meine ich auch mich
> sollten uns etwas an der Nase nehmen, und ab und zu vielleicht
> einmal mehr überlegen ob wir auf einen Post wirklich antworten oder
> ob wir es besser lassen. Solche Posts nehmen den Beteiligten nur den
> Wind aus den Segeln, und Neulinge fragen sich gleich mal, ob sie am
> richtigen Ort gelandet sind.

Deine Mail fand ich ehrlich gesagt auch nicht gerade motivierend.
Und wenn dann zwischen den Zeilen so mitklingt, dass wir alten Hasen
uns wirklich auf die Neuen stürzen wie die Geier, dann frag' ich
mich wirklich, ob ich für mich nicht daraus die Konsequenz ziehe und
mich - zumindest von den deutschsprachigen - Listen komplett
zurückziehe. Wenn ich mir überlege, wieviele Leute ich hier schon in
der Liste begrüßt habe und wieviele davon dann per PM auf mich
zugekommen sind und ich dort noch "Support" geleistet habe (aber ja
auch zu den verschiedenen Debatten versuche noch kreative Vorschläge
einzubringen), dann frage ich mich langsam wofür ich meine kostbare
Freizeit für die Hilfeübersetzung, Mails lesen/beantworten etc.
verschwende, wenn dann evtl. wieder ein "Mimöschen" was zu mosern
hat. Nimm's jetzt nicht persönlich, aber anstatt das hier einige
Leute wieder bis zum Abk* debattieren, wäre es mMn sinnvoller, wenn
wir uns auf so anliegende Arbeiten wie die Hilfeübersetzung (die wir
mit 5 Leuten wälzen) oder im IZ mal zu "confirm"ende Issues zu
suchen etc. oder mal die Authors-Dokumente auf die 3.x anzuheben,
wichtiger statt hier wieder mal im ungünstigsten Moment für drei
Tage und ewig zu debattieren. Ist ja wie immer ... :(
Einen schönen Restabend noch
Thomas.

-- 
The words fly away, the writings remain.

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Mailinglisten Umgangston (war: Mitarbeiter Handbuch)

2009-10-16 Diskussionsfäden Raphael Bircher

Günter Feierabend schrieb:

Hallo Raphael, hallo Liste,

Am 16.10.2009 um 17:46 schrieb Raphael Bircher:

Ich gehe mal davon aus, dass das da oben nicht ernst gemeint ist. 
Aber wenn wir gerade bei Motivation sind. Genau solche Postings sind 
grosse Motivationskiller! Auf JEDE Noch so gute Idee folgt hier auf 
der de-Liste mindestens ein "ins Lächerliche zieh" oder "Das ist nen 
totalen Schwachsinn" Post.


Hier möchte ich Raphael beipflichten und ergänzen, dass hier auf der 
Liste auch schnell mal "scharf geschossen" wird, wenn man etwas 
"Falsches" äußert.


Es gibt sicher Ideen, die man mit guten Gründen verneinen kann. Aber 
hier wird jede Idee verrissen, auch wenns nur als Grund "ich glaube 
nicht dass das was bringt" WIR, und damit meine ich auch mich sollten 
uns etwas an der Nase nehmen, und ab und zu vielleicht einmal mehr 
überlegen ob wir auf einen Post wirklich antworten oder ob wir es 
besser lassen. Solche Posts nehmen den Beteiligten nur den Wind aus 
den Segeln, und Neulinge fragen sich gleich mal, ob sie am richtigen 
Ort gelandet sind.


Gruss Raphael


Stimmt! Zwar bin ich kein absoluter Neuling doch schon wenigstens 
zweimal demotiviert worden. Nun lese ich zurzeit nur noch mit, finde, 
dass Raphael einen wichtigen Beitrag mit diesem Thread eröffnet hat 
und merke, dass sein Bemühen nicht wirklich reflektiert wird; es 
werden sogar plötzlich ein angedachtes "Mitarbeiterhandbuch" mit 
User-Handbüchern verwechselt und aufgrund dieser Verwechslung seine 
Relevanz negiert
Es gab ja auch sehr viel positives Echo, und daher werde ich das 
garantiert auch anpacken. Ich möchte das Thema auch nicht breitschlagen, 
und dieser Ausschweifer von Michael und Thomas waren bestimmt nicht der 
Grund, sondern nur den Ausschlag, dieses Thema wieder mal aufzugreifen.

.

Ich bitte doch einmal diejenigen, die hier wirklich den Durchblick 
haben, Neulinge und Nicht-Durchblicker, die ja eigentlich gerne hier 
mitarbeiten möchten, nicht vor den Kopf zu stoßen.
Ich glaube das ist das Problem einer "eingeschwohrenen Gemeinschaft" 
Sehr viele der Dauerschreiber kennen sich persönlich. Da traut man halt 
auch mal "härteres Geschütz" aufzufahren. Leute die Länger dabei sind, 
wissen, das viele Scharfgeschosse in form von "Hey, ich bin da anderer 
Meinung" gemeint sind. Weil man mit der Zeit auch die persönliche 
Einstellung einzelner Mitglieder kennt, weiss man oft schon vor dem 
Threadpost, von wo man Gegenwind zu erwarten hat. 
Meinungsverschiedenheiten sind völlig normal, und ich habe nichts 
dagegen, wenn jemand Sachlich und mit guten Gründen dagegen 
andiskutiert. Ich habe einfach meine Mühe mit Posts wie. "Ich glaube 
nicht dass du da ne Chance hast." oder "Lass es, und helf lieber wo 
anders." Auch ich finde manche Aktivitäten des DE Projektes reine 
Ressourcenverschwendung, oder falsch umgesetzt. Andere haben ihren Spass 
an diesen Projekten und oft auch Erfolg. Ich finde, solang eine Idee 
nicht offensichtlich dem Open Source Gedanken schadet, und OOo 
möglicherweise hilft sollte man mit "Scharfschiessen" vorsichtig sein. 
Ansonsten müssen wir in der Anleitung für Neulinge noch erwähnen, dass 
man sich vor dem Betreten der Mailingliste, noch eine schussichere 
Weste, und ne Maschinenpistole für den verbalen Krieg zulegen muss ;-)



Nix gegen Spaß oder Humor, auch wenn ich den weniger als andere 
verstehe, doch wenn Ihr ihn hier kundtun wollt, macht doch einen 
eigenen Thread dazu auf, damit ein Vorstoß wie dieser von Raphael 
nicht schon im Keim erstickt wird.
Wie gesagt, diese Aussagen werden das Projekt nicht verhindern. Wie 
gesagt, mir ging es eher drum, wieder mal zu sagen, dass wir vielleicht 
ab und zu die Temperatur auf der Dev Liste etwas kühler halten sollten. 
Heizenden Stoff haben wir ja genug.


Zum Schluss noch ein Danke an alle die dazu beitragen werden!

Gruss Raphael


--
# Raphael Bircher
# Community Member of OpenOffice.org
# Private Website: http://www.raphaelbircher.ch


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Mitarbeiter Handbuch

2009-10-16 Diskussionsfäden André Schnabel

Hi,

Raphael Bircher schrieb:

...


Wenn Ihr so etwas wirklich machen wolltet, darf das ganze m.E. 
maximal 4-6 Seiten DIN A5 haben (Flyer/Prospekt). Ansonsten wird es 
ein Buch, das niemand liest.
Das sehe ich etwas anders, Es geht ja nicht ums anwerben neuer 
Mitglieder, sondern um den Einstieg zu vereinfachen. Es soll kurz 
sein, muss aber die Grundzüge von der Mitarbeit erklären. Ich denke, 
jemand der Mitarbeiten will ist gerne bereit 30 - 40 Seiten zu lesen. 


Reiner Erfahrungswert: wenn du jemandem, der "ein bisschen helfen will" 
30-40 Seiten Text vorlegst, ohne die 4-5 Seiten zu benennen, die für Ihn 
relevant sind, hast du nichts ereicht (ausser, dass der potenzielle 
Helfer in's Stöhnen kommt).


Voraussetzung ist, dass es ihm auch verständlich ist, und zwar für ein 
Neuling. Das ist m.E die momentane Mitarbeiter FAQ nicht. Wer nicht 
bereit ist, zu Beginn erst mal sich etwas einzuackern, der hat in 
diesem Projekt hier keine Chance. Das Hauptziel ist, die "Einacker 
Zeit" etwas herunterzusetzen, um schneller zu produktiven Aufgaben 
übergehen zu können.


hmm .. 40 Seiten recht trockenen Text lesen finde ich schon eine heftige 
"Einacker-Zeit" (insbesondere, da man ja nicht nur einfach lesen sondern 
auch verstehen und ggf. schon tun muss). Und eben das will man ja nicht, 
man will *produktiv* arbeiten.


Ok, Mitarbeiterhandbücher sind sicher wichtig, aber das hier genannte 
Szenario ist einer der Gründe, warum ich in dieser Beziehung zu den 
schreibfaulen gehöre. Der nächste Grund ist - es gibt so wenige 
potenzielle Helfer, die Anleitungen "pauschal" lesen, dass die Frequenz 
der notwendigen Änderungen höher ist, als die Lesefrequenz.


Noch ein Grund warum ich von solchen "Komplett-Handbüchern" nicht viel 
halte: meine Stichwortsammlung zu den Übersetzungen (im Wiki) umfasst 
schon jetzt 10 Seiten. Würde man das ausformulieren, wären es 
wahrscheinlich locker 20. Eigentlich müssten die beteiligten Werkzeuge 
noch besser beschrieben werden (weitere 10 Seiten) und auch der Prozess 
könnte besser dargestellt werden (nochmal 5). Aber - wäre das wirklich 
nötig?
Ich war ehrlich hellauf begeistert, dass Gerhard Riedinger nach nur 
wenigen Tagen mit relativ wenig Fragen sehr gute Übersetzungen abliefert.
Ein (wenn auch seltenes) Zeichen für mich, dass es ja durchaus geht mit 
den Infos, die jetzt bereitstehen.


Ok, unabhängig davon würde ich es toll finden, wenn jemand die Infos im 
Wiki überarbeiten könnte. Aber: lasst die Infos zu den Übersetzungen 
bitte im Wiki .. und schriebt keine statischen HTML-Seiten oder 
handbücher. Das wäre Verschwendung .. es ändern sich von 
Übersetzungsrunde zu Übersetzungsrunde immer wieder einige Kleinigkeiten 
.. ich merke das meistens auch erst während der Arbeit. Im Wiki ist das 
dann schnell geändert, auf den Webseiten dauert das viel zu lang.


Übrigens kann man auch aus dem Wiki heraus ein PDF rzeugen - nicht 
perfekt, aber durchaus brauchbar.  Man kannauch eine Sammlung von Seiten 
als Handbuch vordefinieren ... au meinr Sicht beste Kompromiss zwischen 
"kurzfristig notwendige Änderungen einbringen" und "ich wll auch längere 
Txte am Stük lesen".


Gruß,

André

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



[de-dev] Re: [de-qa] Re: [de-dev] Nach dem Release ist vor dem Release

2009-10-16 Diskussionsfäden Mechtilde
Hallo

nun ist es soweit. Die englischen Builds für die Beta Version der 3.2
sind auf den Mirrors verfügbar.

Das Testen kann beginnen. Alle Informationen dazu gibt es auf
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DE/3.2_Beta-Test

Ich hoffe auf rege Beteiligung

Mechtilde



Mechtilde schrieb:
> Hallo,
> 
> zunächst mal herzlichen Dank an die, die mit geholfen haben, dass die
> deutschsprachige OpenOffice.org Version 3.1.1 für mehrere Plattformen
> veröffentlicht werden konnte.
> 
> Nun stehen die Vorbereitungen für die Version 3.2.0 an.
> 
> Die Übersetzungsrunde läuft ja bereits und wird von André betreut.
> 
> Für das Release gibt es eine Änderung. diesmal gibt es auch zu einem
> Minor-Release eine Beta-Version. Diese wird demnächst in Englisch
> erscheinen. In Englisch deshalb, weil eben die Übersetzungsrunde
> zeitgleich läuft.
> 
> Eine entsprechende Wiki-Seite habe ich bereits erstellt.
> 
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DE/3.2_Beta-Test
> 
> Manchen scheint das Verfahren schon bekannt zu sein. Diesmal geht es
> jedoch darum, das TCM als grobes Raster zu nehmen und zu probieren, ob
> noch alles so funktioniert wie es funktionieren soll. Hier sollen
> rechtzeitig Regressionen aufgedeckt werden und möglichst bis zur finalen
> Version gefixt werden.
> 
> Je mehr hier mitmachen, desto besser.
> 
> Nur wenn viele mitmachen, kann auch die 3.2 wieder guten Gewissens
> releast werden. Hier steht die Community in der Pflicht.
> 
> Es wäre schade, wenn die QA-Verantwortlichen viele Versionen mangels
> ausreichender Tests nicht freigeben können.
> 
> Ich hoffe auf zahlreiche Beteiligung.
> 
> Gruß
> 
> Mechtilde
> 
> 


-- 
Dipl. Ing. Mechtilde Stehmann
## http://de.openoffice.org
## Ansprechpartnerin für die deutschsprachige QA
## Freie Office-Suite für Linux, Mac, Windows, Solaris
## Meine Seite http://www.mechtilde.de
## PGP encryption welcome! Key-ID: 0x53B3892B


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Re: [de-qa] Re: [de-dev] Nach dem Release ist vor dem Release

2009-10-16 Diskussionsfäden Gerald Geib
Hallo Mechtilde,

Am Freitag, 16. Oktober 2009 schrieb Mechtilde:
> Hallo
> 
> nun ist es soweit. Die englischen Builds für die Beta Version der 3.2
> sind auf den Mirrors verfügbar.
> 
> Das Testen kann beginnen. Alle Informationen dazu gibt es auf
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DE/3.2_Beta-Test
> 
> Ich hoffe auf rege Beteiligung

Zum Testen komme ich zur Zeit noch nicht (das Review der Online-Hilfe läuft 
noch). Ich habe aber seit eben die m2 (mit deutschen Sprachpaket) hier im 
Einsatz und melde natürlich Probleme, die mir auffallen.

Liebe Grüße aus Hamburg

;-) Gerald

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Re: [de-qa] Re: [de-dev] Nach dem Release ist vor dem Release

2009-10-16 Diskussionsfäden Günter Feierabend

Hallo Mechtilde,

Am 16.10.2009 um 20:31 schrieb Mechtilde:


Hallo

nun ist es soweit. Die englischen Builds für die Beta Version der 3.2
sind auf den Mirrors verfügbar.

Das Testen kann beginnen. Alle Informationen dazu gibt es auf
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DE/3.2_Beta-Test

Ich hoffe auf rege Beteiligung

Mechtilde




Ich habe Zeit, Tests für die Mac-OSX-x86-Version (also den Intel- 
Prozessor) durchzuführen.


Gruß
Günter


-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Extension Manager/Funktionen

2009-10-16 Diskussionsfäden André Schnabel

Moin,

ich glaube, wir sind etwas abgedriftet ...

ellenp...@gmx.net schrieb:

im Startbild von OO.org kann ich unten rechts „neue Funktionen zu
OpenOffice.org“ hinzufügen und lande auf der gleichen Seite, die mir
angezeigt wird, wenn ich beim  Extension Manager den Link „weitere
Extensions aus dem Internet“ anklicke.

Könnte man die beiden Möglichkeiten evtl. mit dem gleichen Namen versehen?
  


Also ..einen der beiden existierenden Texte an beiden Stellen zu 
benutzen geht nicht wirklich. Inkonsistente Beschreibungen sind aber 
auch nicht schön. Außerdem verdeutlichen beide Formulierungen nicht 
unbedingt, was bei einem Klick passiert.


Was passiert / ist der Zweck der Funktionen?

1. Der Browser wird geöffnet und eine Verbinung auf eine Internetseite 
aufgebaut.

2. Dort kann man Extensions suchen und herunterladen
3. diese Wirdanschließend installiert, um OOo um zusätzliche Funktionen 
zu erweitern.


Vorschlag: wir nennen es an beiden Stellen
"erweitern Sie OpenOffice.org mit Extensions aus dem Internet"

(Ich weiß, dass es korrekt deutsch Extensionen heißen müsste .)

Wenn jetzt Begeisterungsstürme ausbrechen, könnten wir das für für 
3.2machen. Wenn gegenstimmen kommen, machen wir's nicht .. und ansonsten 
in 3.3.


Gruß,

André

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Anpassung der Handbücher auf Version 3

2009-10-16 Diskussionsfäden Nino Novak
Noch was,

Jean hat in der authors-Liste folgendes angeboten, ich bin nicht ganz 
sicher ob ich das richtig verstehe:

On Friday 16 October 2009 13:13, Jean Hollis Weber wrote:

> ...
> I don't leave change tracking marks in the published chapters, but if 
> it would help the translators, I could make a separate folder for
> chapters with change tracking marks in them. Let me know if you'd
> like me to do that.

Ich verstehe das so, dass sie die Änderungsaufzeichnungen normalerweise 
bei der Endredaktion löschen würde, für die Übersetzungen aber 
sozusagen noch einen Satz ODTs stehen lassen würde, in dem die 
Änderungen noch sichtbar sind. 

Wollen wir das? 

Sollen wir es einfach mal ausprobieren? 

Klingt eigentlich nicht schlecht, aber ich kann (noch) nicht so recht 
abschätzen, ob wir nicht sowieso alles Satz für Satz durchnudeln 
müssen/sollten.

Gruß Nino

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Anpassung der Handbücher auf Version 3

2009-10-16 Diskussionsfäden Andreas Mantke
Hallo Nino,

Am Freitag 16 Oktober 2009 21:47:08 schrieb Nino Novak:
> Noch was,
> 
> Jean hat in der authors-Liste folgendes angeboten, ich bin nicht ganz
> sicher ob ich das richtig verstehe:
> 
> On Friday 16 October 2009 13:13, Jean Hollis Weber wrote:
> > ...
> > I don't leave change tracking marks in the published chapters, but if
> > it would help the translators, I could make a separate folder for
> > chapters with change tracking marks in them. Let me know if you'd
> > like me to do that.
> 
> Ich verstehe das so, dass sie die Änderungsaufzeichnungen normalerweise
> bei der Endredaktion löschen würde, für die Übersetzungen aber
> sozusagen noch einen Satz ODTs stehen lassen würde, in dem die
> Änderungen noch sichtbar sind.
> 

bei einem tieferen Blick in ein veröffentlichtes Dokument habe ich auch 
bereits gesehen, dass dort die Änderungshistorie gelöscht ist. Ich habe mir 
das unter einem anderen Aspekt mal angeschaut (im Zusammenhang mit der 
Lizenz).

> Wollen wir das?
> 
> Sollen wir es einfach mal ausprobieren?
> 

Es kann auf jeden Fall nicht schaden.

> Klingt eigentlich nicht schlecht, aber ich kann (noch) nicht so recht
> abschätzen, ob wir nicht sowieso alles Satz für Satz durchnudeln
> müssen/sollten.

Davon wird das aber nicht entbinden. Es bietet allerdings Anhaltspunkte dafür, 
wo evtl. noch einiges zu ergänzen / zu überarbeiten ist und worauf damit das 
Hauptaugenmerk zu richten ist (sein könnte).

Gruß
Andreas

-- 
## Content Developer OpenOffice.org: lang/DE
## Freie Office-Suite für Linux, Mac, Windows, Solaris
## http://de.openoffice.org
## OpenOffice.org Portable: http://oooportable.org
## Meine Seite: http://www.amantke.de 

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Anpassung der Handbücher auf Version 3

2009-10-16 Diskussionsfäden Nino Novak
On Friday 16 October 2009 18:48, Nino Novak wrote:

> Der Feature-Freeze für die 3.2 ist wohl auch schon erfolgt - sollten
> wir diese nicht auch gleich mit einarbeiten?
>
> Ich finde da allerdings noch keine ausgearbeiteten Release-Notes oder
> so was, nur etwas kryptische Entwickler-Notes unter
> http://development.openoffice.org/releases/OOO320_m1_snapshot.html
> bzw.
> http://development.openoffice.org/releases/OOO320_m2_snapshot.html
>
> Frage: Wer übersetzt das üblicherweise in normale Menschensprache?
> Wann?

hab jetzt selber was gefunden, was besser aussieht:
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_3.2

Gruß Nino

-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org



Re: [de-dev] Re: [de-qa] Re: [de-dev] Nach dem Release ist vor dem Release

2009-10-16 Diskussionsfäden Günter Feierabend

Nochmals hallo Mechtilde,

Am 16.10.2009 um 21:05 schrieb Günter Feierabend:


Hallo Mechtilde,

Am 16.10.2009 um 20:31 schrieb Mechtilde:


Hallo

nun ist es soweit. Die englischen Builds für die Beta Version der 3.2
sind auf den Mirrors verfügbar.

Das Testen kann beginnen. Alle Informationen dazu gibt es auf
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DE/3.2_Beta-Test

Ich hoffe auf rege Beteiligung

Mechtilde




Ich habe Zeit, Tests für die Mac-OSX-x86-Version (also den Intel- 
Prozessor) durchzuführen.


Hab' ich vorhin vergessen zu schreiben:
Kannst Du mir Zugang zur TCM-Seite verschaffen? Meine User-Name ist  
g_feier.


Gruß
Günter
-
To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: dev-h...@de.openoffice.org