Just as a side note: Did the guy get his problem solved before we discuss english on
this
computer-related mailing list?
"Tanner, Robby" wrote:
> There is one school of thought. Singular nouns require singular verbs. A
> company is a collective, but singular, noun. A bunch of bananas...etc. "A
> bunch IS" not "A bunch ARE". Redhat is a company, singular. If the British
> convention is to refer to A company in the plural, then the convention is
> wrong inasmuch as it violates the rules of English syntax. I find it
> disconcerting that the birthplace of my mother tongue would call something
> as simple as this a matter of convention.
>
> This has further become confused by band names (singular) that imply a
> plural, such as "The Rolling Stones" which refers to A band. This leaves
> quite a grey area:
>
> This is the "Yardbirds"...
> They are the "Yardbirds"...
>
> The "Rolling Stones" are touring...
> The "Rolling Stones" is touring...
>
> I can't see any stance supporting this failure to acknowledge the number of
> a noun.
> Similarly, this debate is way off-topic...
>
> > -----Original Message-----
> > From: Wayne Dyer [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> > Sent: Sunday, June 11, 2000 8:16 PM
> > To: [EMAIL PROTECTED]
> > Subject: Re: Are RedHat actually providing support?
> >
> >
> > Tanner, Robby wrote:
> > > As an aside, it should read "Is RedHat actually providing support?".
> >
> > There are two schools of thought on that. The British
> > convention is to
> > refer to a company in the plural, IIRC. The US convention is
> > to refer to
> > a company in the singular.
> >
> > -W-
> >
> > Non ho ordinato questo. Vorrei un rimborso.
> >
> >
> > --
> > To unsubscribe: mail [EMAIL PROTECTED] with "unsubscribe"
> > as the Subject.
> >
>
> --
> To unsubscribe: mail [EMAIL PROTECTED] with "unsubscribe"
> as the Subject.
--
To unsubscribe: mail [EMAIL PROTECTED] with "unsubscribe"
as the Subject.