Aí entendo que slider refírese á «asa» da barra de desprazamento, así que eu tiraría por algo como:
O intervalo da asa da barra de desprazamento O xoves, 2 de maio de 2019 20:01:21 CEST Dani escribiu: > Como traduciríades isto? > > The range the slider of scroll bar covers > > > > Dani > > O 02/05/19 ás 10:20, Miguel Bouzada escribiu: > > Eu traduzo sempre por «Control desprazábel», por exemplo, no mate > > (desktop) e vai así > > > > O mér., 1/05/2019 ás 17:31, Adrián Chaves (<adr...@chaves.io > > <mailto:adr...@chaves.io>>) escribiu: > > > > Concordo. > > > > O mércores, 1 de maio de 2019 12:38:22 CEST RODRIGUEZ RIO XUSTO > > ALEXANDRE escribiu: > > > E non será mellor "control desprazable" tal e como se recolle en > > http://wiki.trasno.gal/Glosario_de_corpus_-2009 e se emprega, por > > exemplo, na documentación en galego de Sony (http://tinyw.in/Cawc)? > > > > > > Se te fixas nos significados de "escorregar" > > (https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/escorregar) verás > > que maioritariamente teñen un matiza de 'involuntariedade' (as > > cousas ou as persoas escorregan na maior parte dos casos aínda que > > non queiran) que creo que non é axeitado para ese obxecto. > > > > > > Xusto > > > > > > ________________________________ > > > De: proxecto@trasno.gal <proxecto@trasno.gal> en nome de Dani > > <d...@damufo.com <mailto:d...@damufo.com>> > > > Enviado: martes 30 abril 2019 22:16 > > > Para: Lista de correo de Proxecto Trasno > > > Asunto: [Terminoloxia] slider > > > > > > Boas: > > > > > > Como traducir «slider», referido ó control? > > > https://en.wikipedia.org/wiki/Slider_(computing) > > > > > > Buscando nas memorias atopei o seguinte: > > > > > > Gnome > > > deslizador/deslizante (a RAG marca este uso como incorrecto e > > remite a > > > escorregar) > > > desprazadores > > > desprazábel > > > > > > Kde > > > deslizante (isto está marcado polo RAG como incorrecto e remite a > > > escorregar) > > > zoom slider: barra de ampliación > > > controles > > > barra > > > desprazadores > > > deslizadores > > > barra deslizante > > > > > > Xfce > > > barra deslizante > > > > > > Relacionado con isto está a scrollbar a cal se ven traducindo > > como barra > > > de desprazamento (aquí hai consenso nos distintos proxectos). > > > > > > Como proposta ocórreseme control/barra escorregante > > > ou «escorregador» a secas referido a control escorregador. > > > ou tamén «escorregante» referido a control/barra > > > > > > (nin escorregante nin escorregador están no dicionario mais se > > non me > > > erro responden axeitadamente as regras de formación de palabras > > propias > > > do galego) > > > > > > Escorregador viría a ser a tradución máis literal de slider > > > > > > Algunha opción/alternativa? > > > > > > > > > > > > -- > > > Dani > > > > > > > > > > > > > > > > > > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=5158&h=3916ea740d3db7c806317bb4c403369707efeb58&sa=543694507 > > > > > > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > > proxecto@trasno.gal > > > - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno > > > - Cancelar a subscrición no URL : > > > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=5161&h=39c0f7a0ddeb8822fad1d8ec0d30e348a425f1f2&sa=659899438 > > > > > > > > > > > > > > > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > > proxecto@trasno.gal > > - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno > > - Cancelar a subscrición no URL : > > > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=5166&h=85f11e432c0da9dce3cd25d8e47eed4e01e3c6b4&sa=1640357739 > > > > > > > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > > proxecto@trasno.gal > > - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto > > Trasno > > - Cancelar a subscrición no URL: > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=5174&h=a71addbe6e2f18a121daf2371fbef571dfca05c6&sa=1257749438 > > > > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal > - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno > - Cancelar a subscrición no URL : > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=5178&h=345df3aa55ebc8b39e614fcbb5437c552a0df094&sa=1165716452 > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=5181&h=a8ce1ac74af50d8b09a1bb74d596f26777b8fd0d&sa=31675145