Como traduciríades isto?

The range the slider of scroll bar covers



Dani

O 02/05/19 ás 10:20, Miguel Bouzada escribiu:
> Eu traduzo sempre por «Control desprazábel», por exemplo, no mate 
> (desktop) e vai así
>
> O mér., 1/05/2019 ás 17:31, Adrián Chaves (<adr...@chaves.io 
> <mailto:adr...@chaves.io>>) escribiu:
>
>     Concordo.
>
>     O mércores, 1 de maio de 2019 12:38:22 CEST RODRIGUEZ RIO XUSTO
>     ALEXANDRE escribiu:
>     > E non será mellor "control desprazable" tal e como se recolle en
>     http://wiki.trasno.gal/Glosario_de_corpus_-2009 e se emprega, por
>     exemplo, na documentación en galego de Sony (http://tinyw.in/Cawc)?
>     >
>     > Se te fixas nos significados de "escorregar"
>     (https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/escorregar) verás
>     que maioritariamente teñen un matiza de 'involuntariedade' (as
>     cousas ou as persoas escorregan na maior parte dos casos aínda que
>     non queiran) que creo que non é axeitado para  ese obxecto.
>     >
>     > Xusto
>     >
>     > ________________________________
>     > De: proxecto@trasno.gal <proxecto@trasno.gal> en nome de Dani
>     <d...@damufo.com <mailto:d...@damufo.com>>
>     > Enviado: martes 30 abril 2019 22:16
>     > Para: Lista de correo de Proxecto Trasno
>     > Asunto: [Terminoloxia] slider
>     >
>     > Boas:
>     >
>     > Como traducir «slider», referido ó control?
>     > https://en.wikipedia.org/wiki/Slider_(computing)
>     >
>     > Buscando nas memorias atopei o seguinte:
>     >
>     > Gnome
>     > deslizador/deslizante (a RAG marca este uso como incorrecto e
>     remite a
>     > escorregar)
>     > desprazadores
>     > desprazábel
>     >
>     > Kde
>     > deslizante (isto está marcado polo RAG como incorrecto e remite a
>     > escorregar)
>     > zoom slider: barra de ampliación
>     > controles
>     > barra
>     > desprazadores
>     > deslizadores
>     > barra deslizante
>     >
>     > Xfce
>     > barra deslizante
>     >
>     > Relacionado con isto está a scrollbar a cal se ven traducindo
>     como barra
>     > de desprazamento (aquí hai consenso nos distintos proxectos).
>     >
>     > Como proposta ocórreseme control/barra escorregante
>     > ou «escorregador» a secas referido a control escorregador.
>     > ou tamén «escorregante» referido a control/barra
>     >
>     > (nin escorregante nin escorregador están no dicionario mais se
>     non me
>     > erro responden axeitadamente as regras de formación de palabras
>     propias
>     > do galego)
>     >
>     > Escorregador viría a ser a tradución máis literal de slider
>     >
>     > Algunha opción/alternativa?
>     >
>     >
>     >
>     > --
>     > Dani
>     >
>     >
>     >
>     >
>     >
>     
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=5158&h=3916ea740d3db7c806317bb4c403369707efeb58&sa=543694507
>     >
>     >
>     > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>     proxecto@trasno.gal
>     > - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
>     > - Cancelar a subscrición no URL :
>     
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=5161&h=39c0f7a0ddeb8822fad1d8ec0d30e348a425f1f2&sa=659899438
>     >
>     >
>
>
>
>
>
>     - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>     proxecto@trasno.gal
>     - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
>     - Cancelar a subscrición no URL :
>     
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=5166&h=85f11e432c0da9dce3cd25d8e47eed4e01e3c6b4&sa=1640357739
>
>
>
> -- 
> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» 
> http://galpon.org
> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal
> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - 
> proxecto@trasno.gal
> - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto 
> Trasno
> - Cancelar a subscrición  no URL: 
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=5174&h=a71addbe6e2f18a121daf2371fbef571dfca05c6&sa=1257749438
>




- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=5178&h=ece6a1f389293d6767dd9f422e2c9b1891df7a13&sa=1384600012

Responderlle a