Está tamén aberta a tradución de GitLab (en Crowdin) onde aparecen todos
estes termos

https://crowdin.com/translate/gitlab-ee/10/en-gl



O ven., 30/11/2018 ás 21:44, mvillarino (<mvillar...@gmail.com>) escribiu:

>
> > Por iso igual dependendo do contexto o que hai que traducir é o concepto
> > mais que o termo en concreto.
> Hai unha listaxe ben boa deses conceitos en
> https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_version_control_software
> (onde pon "Basic Concepts" -> Table explanation)
>
> Saúdos,
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
> proxecto@trasno.gal
> - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto
> Trasno
> - Cancelar a subscrición  no URL:
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4134&h=07b1c3d1169adb49582617b21629a7b672051c10&sa=996272047
>

- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4159&h=184e68972485ec78d02cad30b494315b4ab78459&sa=66595192

Responderlle a