Está tamén aberta a tradución de GitLab (en Crowdin) onde aparecen todos estes termos
https://crowdin.com/translate/gitlab-ee/10/en-gl O ven., 30/11/2018 ás 21:44, mvillarino (<mvillar...@gmail.com>) escribiu: > > > Por iso igual dependendo do contexto o que hai que traducir é o concepto > > mais que o termo en concreto. > Hai unha listaxe ben boa deses conceitos en > https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_version_control_software > (onde pon "Basic Concepts" -> Table explanation) > > Saúdos, > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > proxecto@trasno.gal > - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto > Trasno > - Cancelar a subscrición no URL: > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4134&h=07b1c3d1169adb49582617b21629a7b672051c10&sa=996272047 > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4159&h=184e68972485ec78d02cad30b494315b4ab78459&sa=66595192