> As pessoas s� usam documenta��o em ingl�s, quando n�o h� documenta��o
> em portugu�s dispon�vel.
Desculpem por me intrometer nesta interessante conversa, e como costumo 
dizer, nunca uma flame, mas DETESTO documenta��o em portugu�s. 
Sou certificado Conectiva, e n�o vejo nenhuma vantagem em trabalhar com 
portugu�s. 
Pelo contr�rio: nos tempos vagos (poucos, estou ensinando minha esposa a usar 
linux, e � Windows, e caprichando para que ela use o que for poss�vel em 
Ingl�s.

> Tendo documenta��o em portugu�s dispon�vel, as pessoas preferem esta.
Isto n�p � uma regra, mas talvez um recurso c�modo, mas nem sempre o melhor. 
Na tradu��o, ou melhor, interpreta��o do original Ingl�s, algo se perde.
Quanto a trabalhos produzidos aqui, estes s�o de boa qualidade, como o manual 
do Gleydson Mazzioli e o outro manual do Hugo Cisneiros.

> A percep��o de que as pessoas no Brasil preferem documenta��o em ingl�s
> � puro mito.
N�o � bem assim ...

> E uma empresa que percebeu isso foi a Microsoft, que criou um site
> completo em portugu�s e vende seus programas para usu�rio e toda a
> documenta��o de desenvolvimento em portugu�s.
Veja com os usu�rios dom�sticos o que acontece qdo seu Windows pifa:
Ficam sem poder fazer nada, mesmo com documenta��o em portugu�s, por terem 
sido "banalizados" pelo excesso de simplifica��o.

> As outras empresas continuam achando que o brasileiro prefere
> documenta��o em ingl�s, e por isso ficam atr�s da Microsoft.
N�o � bem assim ...

> > E ainda resta a questao da documentacao que muito mais extensa em
> > ingles que em portugues. E, a nao ser que produzamos mais, vai
> > continuar assim ad infinitum...
>
> O fato de exisitir mais documenta��o sobre inform�tica em ingl�s que em
> portugu�s n�o justifica deixar o portugu�s de lado em favor do ingl�s,
> uma vez que o p�blico alvo desta documenta��o no Brasil fala portugu�s.

N�o falo das mais populares, pois tais n�o s�o de miss�o cr�tica.
Falo das ferramentas de produ��o. N�o sei agora, me corrija se estiver 
enganado.
O Delphi foi traduzido ?
ou qualquer outra linguagem da Borland foi traduzida?
Falo da documenta��o.
N�o falo em abandonar nossa l�ngua m�ter, mas crescer. Os bons empregos 
Globais pedem Ingl�s. Aprender seria se capacitar, estar melhor preparado 
para desenvolvimento profissional. Nenhuma cr�tica a nossa l�ngua.

> As editoras vivem � ca�a de autores nacionais e bons tradutores pois
> sabem que os t�tulos que vendem no Brasil s�o os editados em portugu�s.
Pode ser, mas conhe�o uma boa quantidade de pessoas com vontade de crescer 
buscando documenta��o original. Conhe�o uma boa quantidade de pessoas 
buscando aprender r�pido para se manter no seu servi�o buscando documenta��o 
em portugu�s.

Vejam, n�o sou contra a nossa l�ngua, mas a favor do crescimento.
Mas tenho que concordar: nosso empresariado n�o pensa nisso.
Querem ver os neg�cios andarem, apenas. Com este, ou outro funcion�rio.

Sds.

Assinantes em 22/11/2001: 2386
Mensagens recebidas desde 07/01/1999: 142764
Historico e [des]cadastramento: http://linux-br.conectiva.com.br
Assuntos administrativos e problemas com a lista: 
            mailto:[EMAIL PROTECTED]

Responder a