> As pessoas s� usam documenta��o em ingl�s, quando n�o h� documenta��o > em portugu�s dispon�vel. Desculpem por me intrometer nesta interessante conversa, e como costumo dizer, nunca uma flame, mas DETESTO documenta��o em portugu�s. Sou certificado Conectiva, e n�o vejo nenhuma vantagem em trabalhar com portugu�s. Pelo contr�rio: nos tempos vagos (poucos, estou ensinando minha esposa a usar linux, e � Windows, e caprichando para que ela use o que for poss�vel em Ingl�s.
> Tendo documenta��o em portugu�s dispon�vel, as pessoas preferem esta. Isto n�p � uma regra, mas talvez um recurso c�modo, mas nem sempre o melhor. Na tradu��o, ou melhor, interpreta��o do original Ingl�s, algo se perde. Quanto a trabalhos produzidos aqui, estes s�o de boa qualidade, como o manual do Gleydson Mazzioli e o outro manual do Hugo Cisneiros. > A percep��o de que as pessoas no Brasil preferem documenta��o em ingl�s > � puro mito. N�o � bem assim ... > E uma empresa que percebeu isso foi a Microsoft, que criou um site > completo em portugu�s e vende seus programas para usu�rio e toda a > documenta��o de desenvolvimento em portugu�s. Veja com os usu�rios dom�sticos o que acontece qdo seu Windows pifa: Ficam sem poder fazer nada, mesmo com documenta��o em portugu�s, por terem sido "banalizados" pelo excesso de simplifica��o. > As outras empresas continuam achando que o brasileiro prefere > documenta��o em ingl�s, e por isso ficam atr�s da Microsoft. N�o � bem assim ... > > E ainda resta a questao da documentacao que muito mais extensa em > > ingles que em portugues. E, a nao ser que produzamos mais, vai > > continuar assim ad infinitum... > > O fato de exisitir mais documenta��o sobre inform�tica em ingl�s que em > portugu�s n�o justifica deixar o portugu�s de lado em favor do ingl�s, > uma vez que o p�blico alvo desta documenta��o no Brasil fala portugu�s. N�o falo das mais populares, pois tais n�o s�o de miss�o cr�tica. Falo das ferramentas de produ��o. N�o sei agora, me corrija se estiver enganado. O Delphi foi traduzido ? ou qualquer outra linguagem da Borland foi traduzida? Falo da documenta��o. N�o falo em abandonar nossa l�ngua m�ter, mas crescer. Os bons empregos Globais pedem Ingl�s. Aprender seria se capacitar, estar melhor preparado para desenvolvimento profissional. Nenhuma cr�tica a nossa l�ngua. > As editoras vivem � ca�a de autores nacionais e bons tradutores pois > sabem que os t�tulos que vendem no Brasil s�o os editados em portugu�s. Pode ser, mas conhe�o uma boa quantidade de pessoas com vontade de crescer buscando documenta��o original. Conhe�o uma boa quantidade de pessoas buscando aprender r�pido para se manter no seu servi�o buscando documenta��o em portugu�s. Vejam, n�o sou contra a nossa l�ngua, mas a favor do crescimento. Mas tenho que concordar: nosso empresariado n�o pensa nisso. Querem ver os neg�cios andarem, apenas. Com este, ou outro funcion�rio. Sds. Assinantes em 22/11/2001: 2386 Mensagens recebidas desde 07/01/1999: 142764 Historico e [des]cadastramento: http://linux-br.conectiva.com.br Assuntos administrativos e problemas com a lista: mailto:[EMAIL PROTECTED]
