Em qua, 27 jun 2001, Ricardo Castanho de O. Freitas escreveu:

> >Isso aconteceu na marra. Os normandos invadiram e dominaram a Inglaterra
> >durante alguns s�culos e impuseram a l�ngua francesa de cima para baixo.
> 
> Concordo mas, teve um outro aspecto que consolidou este fato (ou seria
> factum?)...
> Por volta de 1792, houve um cisma entre o Rei George (se n�o me
> engano)
> com a igreja cat�lica na Inglaterra...
> Al�m de vender lotes e feudos no c�u, os padres dominavam os nobres da
> �poca... eles tinham que se comunicar em LATIM, para serem considerados
> *cat�licos* e aos poucos virou *chic* falar em latim... sem contar que a
> igreja cat�lica tinha *muita* influ�ncia pol�tica na �poca, conseguiam
> mudar decretos do Rei!!!!
> S� que n�o esperam uma rea��o t�o grande por parte do Rei!
> Ele criou por *decreto* a Igreja Anglicana, que nada mais � do a cat�lica
> � Inglesa, o patriarca desta Igreja passou a ser o Rei!
> E o no pr�ximo *decreto*... ele ordenou que fosse escrita a b�blia em
> INGL�S!!! S� a lingua inglesa n�o tinha a sua gram�tica ainda (at� hoje
> Londres fala-se o Ingl�s mais dois dialetos!).
> Quem escreveu esta b�blia?
> Foram os padres ex-cat�licos romanos que ficaram na nova Igreja!
> E naturalmente, pela pressa e  tamb�m por conhecimento, tomaram o Latim
> como base na cria��o da gram�tica inicial (para que pudessem escrever a
> tal b�blia!)... i18n???
> E existem diversos documentos comprovando a participa��o de Shakespeare no
> *projeto*!

O "cisma" com a igreja cat�lica foi feita por Henrique VIII em 1534. 
http://royalhistory.com/england/monarchs/henryviii/

E a vers�o da b�blia para o ingl�s aceita oficialmente foi ordenada pelo  rei
James IV da Esc�cia e I da Inglaterra (como era conhecido) para produzir uma
vers�o fidedigna em 1604, j� que as que havia na �poca n�o eram confi�veis.
http://www.jesus-is-lord.com/kingbio.htm

Nessa �poca os normandos j� tinham ido embora faz tempo (1066-1485) e a
influ�ncia do franc�s tinha ficado.

http://www.fcsh.unl.pt/hp/unidades/ncem/AngloPortuguesesHII.html

Como voc� pode atestar lendo a b�blia em ingl�s daquela
�poca  http://www.hti.umich.edu/k/kjv/browse.html).

> Mas uma grande caracter�stica do Ingl�s � o que se pode chamar de
> concatena��o! Uma palavra tem 'n' significados! Exatamento ao contr�rio do
> Portugu�s, temos 'n' palavras para um significado!

Nenhuma das duas coisas. Em ingl�s voc� tem palavras t�o espec�ficas como
"wend" que quer dizer andar a longas dist�ncias vagarosamente, e s� quer dizer
isso.

E tem N palavras para o mesmo significado: speak, talk, say, tell.

Em portugu�s s� o verbo ser tem 27 significados. Isso porque n�o contei o
verbo estar. Ou seja, uma palavra com N significados.

Em portugu�s temos cinco significados para ficar. Para cada um desses
significados, o ingl�s tem uma palavra diferente: stay, become, turn into, be,
keep.  

> Por isto o contexto � essencial em Ingl�s, somente inferindo o significado
> atrav�s do contexto � que teremos uma perfeita compreen��o.

Sua hip�tese caiu por terra no argumento acima.

> Aqui est�o meus 2p's

Vou aplicar na bolsa.

> >Lembre-se que o Brasil foi apenas parte do processo do contato dos portugueses
> >com o mundo todo. Eles foram os primeiros a circundar o globo fazendo contato
> >com todas as culturas, e herdamos essa caracter�stica em nossa l�ngua.

> Linda heran�a!!!

Linda mesmo. Se soubemos cuidar dela ou n�o, j� � outra hist�ria.

-- 
Edgard Lemos 
[EMAIL PROTECTED]
Usu�rio Linux n� 135479


Assinantes em 27/06/2001: 2299
Mensagens recebidas desde 07/01/1999: 120266
Historico e [des]cadastramento: http://linux-br.conectiva.com.br
Assuntos administrativos e problemas com a lista: 
            mailto:[EMAIL PROTECTED]

Responder a