Jan Nieuwenhuizen wrote:
Mats Bengtsson writes:
You don't need to change the font-name or add the t1enc package unless you want to be able to search for the lyrics in Acrobat or copy/paste them from Acrobat to some other file.
Could you elaborate? Is this about bitmap fonts, do we find those acceptable?
By default, the LaTeX wrapper generated by lilypond includes the line \usepackage[latin1]{inputenc} but NOT the line \usepackage[T1]{fontenc} In other words, the default OT1 font encoding is used. In this encoding, the characters ø and å are typeset using a combination of glyphs from the cmr10 font file (or whatever family, weight and shape is used). If you ask dvips to use type1 fonts, it will use the cmr10.pfb included in teTeX, so vector fonts is not a problem. (On the other hand, if we had used the T1 font encoding, you will get bitmap fonts since cm-super is not included in teTeX).
The latin1 input encoding, just translates all ø into \o and all å into \aa, which means that you could use any of these in the LaTeX file.
Han f\o -- rer d\o - dens s\aa g\aa_r
This works for me. And I tried and was to suggest something like
Han før -- rer dø - dens så går
but I was appalled to find that it just does not work (for me):
$ LANG=C lilypond danish.ly ## (hmm, or is this .no rsk? :-)
lilypond (GNU LilyPond) 2.2.0
Running lilypond-bin...
Now processing `danish.ly'
Parsing...
Interpreting music... [5]
Preprocessing graphical objects... Calculating line breaks... warning: can't find ascii character: 129
warning: can't find ascii character: 248
warning: can't find ascii character: 129
warning: can't find ascii character: 229
warning: can't find ascii character: 129
warning: can't find ascii character: 229
warning: can't find ascii character: 129
warning: can't find ascii character: 248
[3][5]
paper output to `danish.tex'...
Analyzing danish.tex... Running ... lilypond: error: LaTeX failed on the output file. lilypond: error: The error log is as follows:
! Package inputenc Error: Keyboard character used is undefined (inputenc) in inputencoding `latin1'.
See the inputenc package documentation for explanation. Type H <return> for imme LATEX output to `danish.latex'... TEX output to `danish.tex'... 10:40:07 [EMAIL PROTECTED]:~/cvs/savannah/lilypond/lilypond-2.2
Once this works, it should definately in the tutorial, and possibly tips and tricks.
Weird! Can you compile that following LaTeX file?
----------------------------------- \documentclass[a4paper]{article}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\begin{document} Han fører dødens så går \end{document} ----------------------------------- Here, it compiles without any problem. If you make a PDF file with 'dvips -Ppdf' + 'ps2pdf', you will get type1 fonts. The only problem is that if you copy/paste the text from the PDF, you get 'Han f rer d dens s a g ar'.
I have answered similar question on the mailing list several times and also pointed out the inability to add options to a specific package.
Can I ask for a bug report? I found a few pointers with complaints about this, but no solution or full example. Upon reading the relevant lilypond.py sections, Sunday morning, I was glad I didn't have breakfast yet ;-)
I assume that fixing lilypond.py is trivial, if we know what the solution looks like.
The problem is the syntax of latexpackages. We need a syntax where we can add individual options to each package. If you try to use the package fontenc and add the option 'T1' using latexoptions, the option will be included as an option to \documentclass and LaTeX will give errors since the option is unknown to all packages but fontenc. I don't have any good suggestion for the syntax. Possibly, we could do something like latexpackages = "[T1]fontenc, [swedish]babel"
These problems should all be solved (and differently) in 2.4, but it would be very good if we can get a simple example and fix for 2.2.1.
For 2.3, I would very much like to include an example (and get it to work first) using different encodings, eg, using German umlauts and Ringeless, the euro sign, Dvro`'rak, `wodka' spelled in cyrillic, Spanis se~nor, whatnot.
Actually, ecrm12 (I assume the ecrb12 was a misprint) is not part of any default TeX installation.
That was intentional, I think ecrb12 (non-extended bold) looks a lot better for lyrics than ecrm12. Do you know which distributions would trim ecrb.mf from tetex? (Hmm, don't tell me: it's not in Cygwin's tetex-tiny :-)
I didn't know about ecrb, but it seems to be included in standard teTeX (not as Type1, though).
/Mats
_______________________________________________ Lilypond-user mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user