Then what on earth do we gain by this 'new' approach? Is the idea that some very active locales like German will spot problems on master fast and maybe raise the issue before it hits stable strings?

Michael

Sgrìobh Mihovil Stanic na leanas 12/12/2014 aig 11:58:

12.12.2014 u 12:53, Michael Bauer je napisao/la:

- minimize retranslation work by not presenting localizer with hundreds of retranslations when the English source goes from a formatted something to an unformatted something or back again?

No. But you will see it before anyone else. :)

- present the localizers with stable strings i.e. strings which are likely in their final form for use in the UI?


No, quite oposite. More unstable strings since master is "work is progress" branch, lots of changes.


--
*Akerbeltz <http://www.faclair.com/>*
Goireasan Gàidhlig air an lìon
Fòn: +44-141-946 4437
Facs: +44-141-945 2701

*Tha Gàidhlig aig a' choimpiutair agad, siuthad, feuch e!*
Iomadh rud eadar prògraman oifis, brabhsairean, predictive texting,
geamannan is mòran a bharrachd. Tadhail oirnn aig www.iGàidhlig.net <http://www.iGaidhlig.net/>

--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to