I do not believe this is about the language register as I believe "bootloader" could be considered a technical term, but rather whether we want to favor French and consistency with GRUB over ease of understanding.
GRUB is translated by Traduc.org and their GNOME translation team uses "chargeur, lanceur": https://glossaire.traduc.org/index.php?s=boot+loader There's also a second "chargeur de démarrage" entry, originating from Sun's glossary, and a third "chargeur d'amorçage": https://glossaire.traduc.org/index.php?s=bootloader Microsoft has been using "programme de démarrage système": https://msit.powerbi.com/view?r=eyJrIjoiODJmYjU4Y2YtM2M0ZC00YzYxLWE1YTktNzFjYmYxNTAxNjQ0IiwidCI6IjcyZjk4OGJmLTg2ZjEtNDFhZi05MWFiLTJkN2NkMDExZGI0NyIsImMiOjV9 Long story short—it's all over the place and there is no consensus after more than 20 years. "bootloader" is a simple term that should be understood at a glance by most, especially by the tech-savvy. Not so sure about its many translations. Léane Le jeudi 7 novembre 2024 à 11:50 AM, pelzflorian (Florian Pelz) <pelzflor...@pelzflorian.de> a écrit : > Le 07/11/2024 07:09, Julien Lepiller jul...@lepiller.eu a écrit : > > > « chargeur d'amorçage » is used consistently across many projects. It's > > even the title of the wikipedia page > > > Léane GRASSER leane.gras...@proton.me writes: > > > Also note that the source given for "chargeur d'amorçage" is the OQLF and > > links to the "programme d'amorçage" page. The OQLF is also known to push > > French terminology even if it's not popular. > > > Because the GRUB translation at [1] uses « chargeur d'amorçage », > I will probably revert your change, Léane. > > Do you agree that amorçage will be understood? > > I’m more of the opinion that translated manuals should be translated, > but I do agree that (for German) some translated terms never caught on > and some words (German example: Klapprechner) really will not be > understood. > > Is this a question of what language register we want the manual to have? > It should be the quality of books, in my opinion. > > Regards, > Florian > > [1] https://translationproject.org/team/fr.html