Mattias Engdegård wrote on Fri, Apr 12, 2013 at 20:33:34 +0200: > 12 apr 2013 kl. 19.52 skrev Daniel Shahaf: > >> On Fri, Apr 12, 2013 at 07:44:23PM +0200, Mattias Engdeg?rd wrote: >>> This is about a user being asked a question in her native language >>> and >>> given a set of answers labelled in that language. Why force her to >>> reply in a code dissonant to those answers? >> >> Because the user should be able to answer the prompt when it's in a >> different >> language? > > Thanks for the explanation; in that case, we really seem to have quite > different views. > > If I find myself facing software localised for Japan, I do not expect to > be able to interact with it at all,
And here we disagree. If I find myself working with software localised for Japan, I still expect <Enter> to pick the default in a dialog (I'm talking about GUI dialogs here). And if it's any kind of file-editing tool, I expect the first menu to be "File" and the last item in that menu to be "Exit" or "Quit". And if I find myself handed a cheap Nokia phone with its UI in a language I don't understand, I expect that menu item 5.4 will be "Phone Settings" -> "Change language" (regardless of the current UI language). FWIW, I build Subversion --disable-nls. Daniel > nor would I expect the translators to > have made any concessions for the benefit of foreigners if doing so would > worsen the user experience for the Japanese ever so slightly --- in > particular when I can easily switch to a translation that I do > understand. > > I'm obviously in the minority here then, but are you representing your > users? I would be interested in hearing what the other translators have > to say, but clearly they do not subscribe to this high-volume list. > > To make progress, I'll prepare another patch that avoids this particular > point of disagreement. >