Mattias Engdegård wrote on Fri, Apr 12, 2013 at 20:33:34 +0200:
> 12 apr 2013 kl. 19.52 skrev Daniel Shahaf:
>
>> On Fri, Apr 12, 2013 at 07:44:23PM +0200, Mattias Engdeg?rd wrote:
>>> This is about a user being asked a question in her native language  
>>> and
>>> given a set of answers labelled in that language. Why force her to
>>> reply in a code dissonant to those answers?
>>
>> Because the user should be able to answer the prompt when it's in a  
>> different
>> language?
>
> Thanks for the explanation; in that case, we really seem to have quite  
> different views.
>
> If I find myself facing software localised for Japan, I do not expect to 
> be able to interact with it at all,

And here we disagree.  If I find myself working with software localised
for Japan, I still expect <Enter> to pick the default in a dialog (I'm
talking about GUI dialogs here).  And if it's any kind of file-editing
tool, I expect the first menu to be "File" and the last item in that
menu to be "Exit" or "Quit".

And if I find myself handed a cheap Nokia phone with its UI in
a language I don't understand, I expect that menu item 5.4 will be
"Phone Settings" -> "Change language" (regardless of  the current UI
language).

FWIW, I build Subversion --disable-nls.

Daniel

>  nor would I expect the translators to 
> have made any concessions for the benefit of foreigners if doing so would 
> worsen the user experience for the Japanese ever so slightly --- in 
> particular when I can easily switch to a translation that I do 
> understand.
>
> I'm obviously in the minority here then, but are you representing your  
> users? I would be interested in hearing what the other translators have 
> to say, but clearly they do not subscribe to this high-volume list.
>
> To make progress, I'll prepare another patch that avoids this particular 
> point of disagreement.
>

Reply via email to