Mattias Engdegård wrote: > This version of the patch is like the previous one, but the prompt labels > have > been translated into English as well. This makes them more descriptive and > easier to understand. As an extra added benefit, it makes them easier to > translate unambiguously, in particular single short words like "quit".
Thanks, Mattias. This looks great. Committed in r1469871. Proposed for back-port to 1.8.x in r1469888. - Julian > As before, the patch does not change or localise the user-written reply codes > ("mc", "p", etc). > > I'd really like to get this done as soon as possible, so that the > translators can work on the new strings. As shown upthreads, we currently > have a > regression from 1.7.x. > > [[[ > Make the conflict prompt correctly localised again (except the > option codes, which never were). The long help now includes > the corresponding --accept options but not the (superfluous) > prompt labels, to make room for better descriptions. The labels > are now in something slightly closer to English. > > * subversion/svn/conflict-callbacks.c > (resolver_option_t, > text_conflict_options, prop_conflict_options, obstructed_add_options, > tree_conflict_options, tree_conflict_options_update_moved_away, > tree_conflict_options_update_deleted, > tree_conflict_options_update_replaced): Improve and localise short_desc > and add corresponding --accept arguments to long_desc. > (prompt_string): Localise the static part of the prompt, call gettext > for translated strings, and measure the width of the generated prompt > correctly for UTF-8. > (help_string): Remove short_desc, call gettext for long_desc and add > a final line explaining the --accept arguments. > ]]] >