On Thu, Nov 29, 2012 at 12:45 PM, Kay Schenk <kay.sch...@gmail.com> wrote:
>
>
> On 11/26/2012 02:11 AM, Jürgen Schmidt wrote:
>>
>> Hi,
>>
>> I have updated the draft and included a special call for help for Arabic
>> because I see a potential problem here for future releases. I plan to
>> publish the blog later today.
>>
>> Juergen
>
>
> Looks good. I especially like the graphic. One comment.
>
> It seems we've been keeping our latest blog postings in line with the bold
> announcement header on the web site. Do we want to change the announcement
> header to match this call for translators? It's still at the call for
> marketing volunteers currently?
>

I'd love to.  I've tried to.  But I am unable to edit the website.
We're still waiting on Joe to switch the path for the CMS, yes?

-Rob

>
>
>>
>> On 11/23/12 11:23 PM, jan iversen wrote:
>>>
>>> That was for all the open texts, help and UI.
>>>
>>> Jan.
>>>
>>>
>>> On 23 November 2012 23:19, Rob Weir <robw...@apache.org> wrote:
>>>
>>>> On Fri, Nov 23, 2012 at 5:12 PM, jan iversen <j...@apache.org> wrote:
>>>>>
>>>>> On 23 November 2012 23:05, Juergen Schmidt <jogischm...@gmail.com>
>>>>
>>>> wrote:
>>>>>
>>>>>
>>>>>> Am Freitag, 23. November 2012 um 18:17 schrieb Rob Weir:
>>>>>>>
>>>>>>> On Fri, Nov 23, 2012 at 11:57 AM, Jürgen Schmidt <
>>>>
>>>> jogischm...@gmail.com>
>>>>>>
>>>>>> wrote:
>>>>>>>>
>>>>>>>> On 11/23/12 5:54 PM, Rob Weir wrote:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> On Fri, Nov 23, 2012 at 11:28 AM, Jürgen Schmidt <
>>>>>>
>>>>>> jogischm...@gmail.com> wrote:
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Hi,
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> I drafted [1] a blog post to attract again some further
>>>>
>>>> volunteers
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> helping us with translations. As mentioned earlier we have
>>>>
>>>> several
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> languages where we have a UI coverage of more than 93%. I hope
>>>>
>>>> we
>>>>>>
>>>>>> can
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> find volunteers for this languages.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Ok for some of the languages the work is already done or ongoing
>>>>>>
>>>>>> but I
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> included them again. I should probably make clear that we can
>>>>>>
>>>>>> benefit
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> from volunteers for the already released languages as well
>>>>
>>>> because
>>>>>>
>>>>>> we
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> all know the Arabic is not really maintained yet and I see a
>>>>>>
>>>>>> potential
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> problem for our next release with more UI changes.
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Feedback are welcome and feel free to change the draft.
>>>>
>>>> Especially
>>>>>>
>>>>>> a
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> linguistic review make always sense because I am no native
>>>>
>>>> speaker
>>>>>>
>>>>>> ;-)
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> OK. I'll take a look and perhaps make some bolder changes. One
>>>>
>>>> thing
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> I've learned is that you need to draw the reader in early, in the
>>>>>>>>> first paragraph, and then get them to a state of awareness before
>>>>
>>>> we
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> ask them to take action. I'll try to motivate that.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> thanks Rob, I am looking forward to your changes.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> OK. My changes are in. The headers help users scanning the article
>>>>>>> see if they are interested. Also, I give further information for
>>>>>>> taking action both in the first paragraph and the last one.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> perfect, much better now
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> One thing that might help is if we had an estimate for how much
>>>>>>> effort
>>>>>>> is needed to move from 95% to 100%. Is it 4 hours or 40 hours? We
>>>>>>> probably deter some volunteers if they are scared to volunteer
>>>>>>> because
>>>>>>> they think the time commitment is too much. Maybe we can say,
>>>>>>> "Completing one of these translations takes approximately XXX hours,
>>>>>>> but this effort can be shared when several translators coordinate on
>>>>>>> the work".
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> I agree, I will check the word counts and maybe Jan can share his
>>>>>> experience for the Danish translation.
>>>>>>
>>>>>
>>>>> I am happy to share, but I do not remember from which % I started. The
>>>>> translation I did took approx 30 hours incl. simple QA, this do no
>>>>
>>>> include
>>>>>
>>>>> the little mix I managed to do with the help files
>>>>>
>>>>
>>>> When you started on it, the Danish translation (UI portion) was at
>>>> 97%.  Did it take 30 hours for the 3%?  Or did you do help file
>>>> translations as well?
>>>>
>>>> -Rob
>>>>
>>>>> Jan
>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Juergen
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>> I have a further idea to attract designers for our art work (logo,
>>>>>>>> icons, etc.) that I will discuss next week...
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Cool.
>>>>>>>
>>>>>>> -Rob
>>>>>>>
>>>>>>>> Juergen
>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> -Rob
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Juergen
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> [1]
>>>>>>>>>>
>>>>>>
>>>>
>>>> https://blogs.apache.org/roller-ui/authoring/preview/OOo/?previewEntry=apache_openoffice_reached_out_to
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>
>>>
>>
>
> --
> ------------------------------------------------------------------------
> MzK
>
> “How wrong is it for a woman to expect the man to build the world
>  she wants, rather than to create it herself?”
>                                         -- Anais Nin

Reply via email to