On Thu, Nov 29, 2012 at 12:45 PM, Kay Schenk <kay.sch...@gmail.com> wrote: > > > On 11/26/2012 02:11 AM, Jürgen Schmidt wrote: >> >> Hi, >> >> I have updated the draft and included a special call for help for Arabic >> because I see a potential problem here for future releases. I plan to >> publish the blog later today. >> >> Juergen > > > Looks good. I especially like the graphic. One comment. > > It seems we've been keeping our latest blog postings in line with the bold > announcement header on the web site. Do we want to change the announcement > header to match this call for translators? It's still at the call for > marketing volunteers currently? >
I'd love to. I've tried to. But I am unable to edit the website. We're still waiting on Joe to switch the path for the CMS, yes? -Rob > > >> >> On 11/23/12 11:23 PM, jan iversen wrote: >>> >>> That was for all the open texts, help and UI. >>> >>> Jan. >>> >>> >>> On 23 November 2012 23:19, Rob Weir <robw...@apache.org> wrote: >>> >>>> On Fri, Nov 23, 2012 at 5:12 PM, jan iversen <j...@apache.org> wrote: >>>>> >>>>> On 23 November 2012 23:05, Juergen Schmidt <jogischm...@gmail.com> >>>> >>>> wrote: >>>>> >>>>> >>>>>> Am Freitag, 23. November 2012 um 18:17 schrieb Rob Weir: >>>>>>> >>>>>>> On Fri, Nov 23, 2012 at 11:57 AM, Jürgen Schmidt < >>>> >>>> jogischm...@gmail.com> >>>>>> >>>>>> wrote: >>>>>>>> >>>>>>>> On 11/23/12 5:54 PM, Rob Weir wrote: >>>>>>>>> >>>>>>>>> On Fri, Nov 23, 2012 at 11:28 AM, Jürgen Schmidt < >>>>>> >>>>>> jogischm...@gmail.com> wrote: >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Hi, >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> I drafted [1] a blog post to attract again some further >>>> >>>> volunteers >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> helping us with translations. As mentioned earlier we have >>>> >>>> several >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> languages where we have a UI coverage of more than 93%. I hope >>>> >>>> we >>>>>> >>>>>> can >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> find volunteers for this languages. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Ok for some of the languages the work is already done or ongoing >>>>>> >>>>>> but I >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> included them again. I should probably make clear that we can >>>>>> >>>>>> benefit >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> from volunteers for the already released languages as well >>>> >>>> because >>>>>> >>>>>> we >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> all know the Arabic is not really maintained yet and I see a >>>>>> >>>>>> potential >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> problem for our next release with more UI changes. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Feedback are welcome and feel free to change the draft. >>>> >>>> Especially >>>>>> >>>>>> a >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> linguistic review make always sense because I am no native >>>> >>>> speaker >>>>>> >>>>>> ;-) >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> OK. I'll take a look and perhaps make some bolder changes. One >>>> >>>> thing >>>>>>>>> >>>>>>>>> I've learned is that you need to draw the reader in early, in the >>>>>>>>> first paragraph, and then get them to a state of awareness before >>>> >>>> we >>>>>>>>> >>>>>>>>> ask them to take action. I'll try to motivate that. >>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> thanks Rob, I am looking forward to your changes. >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> OK. My changes are in. The headers help users scanning the article >>>>>>> see if they are interested. Also, I give further information for >>>>>>> taking action both in the first paragraph and the last one. >>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> perfect, much better now >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> One thing that might help is if we had an estimate for how much >>>>>>> effort >>>>>>> is needed to move from 95% to 100%. Is it 4 hours or 40 hours? We >>>>>>> probably deter some volunteers if they are scared to volunteer >>>>>>> because >>>>>>> they think the time commitment is too much. Maybe we can say, >>>>>>> "Completing one of these translations takes approximately XXX hours, >>>>>>> but this effort can be shared when several translators coordinate on >>>>>>> the work". >>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> I agree, I will check the word counts and maybe Jan can share his >>>>>> experience for the Danish translation. >>>>>> >>>>> >>>>> I am happy to share, but I do not remember from which % I started. The >>>>> translation I did took approx 30 hours incl. simple QA, this do no >>>> >>>> include >>>>> >>>>> the little mix I managed to do with the help files >>>>> >>>> >>>> When you started on it, the Danish translation (UI portion) was at >>>> 97%. Did it take 30 hours for the 3%? Or did you do help file >>>> translations as well? >>>> >>>> -Rob >>>> >>>>> Jan >>>>> >>>>>> >>>>>> Juergen >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>>> I have a further idea to attract designers for our art work (logo, >>>>>>>> icons, etc.) that I will discuss next week... >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> Cool. >>>>>>> >>>>>>> -Rob >>>>>>> >>>>>>>> Juergen >>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> -Rob >>>>>>>>> >>>>>>>>>> Juergen >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> [1] >>>>>>>>>> >>>>>> >>>> >>>> https://blogs.apache.org/roller-ui/authoring/preview/OOo/?previewEntry=apache_openoffice_reached_out_to >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>> >>> >> > > -- > ------------------------------------------------------------------------ > MzK > > “How wrong is it for a woman to expect the man to build the world > she wants, rather than to create it herself?” > -- Anais Nin