On Fri, Nov 23, 2012 at 5:12 PM, jan iversen <j...@apache.org> wrote: > On 23 November 2012 23:05, Juergen Schmidt <jogischm...@gmail.com> wrote: > >> Am Freitag, 23. November 2012 um 18:17 schrieb Rob Weir: >> > On Fri, Nov 23, 2012 at 11:57 AM, Jürgen Schmidt <jogischm...@gmail.com> >> wrote: >> > > On 11/23/12 5:54 PM, Rob Weir wrote: >> > > > On Fri, Nov 23, 2012 at 11:28 AM, Jürgen Schmidt < >> jogischm...@gmail.com> wrote: >> > > > > Hi, >> > > > > >> > > > > I drafted [1] a blog post to attract again some further volunteers >> > > > > helping us with translations. As mentioned earlier we have several >> > > > > languages where we have a UI coverage of more than 93%. I hope we >> can >> > > > > find volunteers for this languages. >> > > > > >> > > > > Ok for some of the languages the work is already done or ongoing >> but I >> > > > > included them again. I should probably make clear that we can >> benefit >> > > > > from volunteers for the already released languages as well because >> we >> > > > > all know the Arabic is not really maintained yet and I see a >> potential >> > > > > problem for our next release with more UI changes. >> > > > > >> > > > > Feedback are welcome and feel free to change the draft. Especially >> a >> > > > > linguistic review make always sense because I am no native speaker >> ;-) >> > > > > >> > > > >> > > > >> > > > OK. I'll take a look and perhaps make some bolder changes. One thing >> > > > I've learned is that you need to draw the reader in early, in the >> > > > first paragraph, and then get them to a state of awareness before we >> > > > ask them to take action. I'll try to motivate that. >> > > > >> > > >> > > >> > > thanks Rob, I am looking forward to your changes. >> > >> > OK. My changes are in. The headers help users scanning the article >> > see if they are interested. Also, I give further information for >> > taking action both in the first paragraph and the last one. >> > >> > >> >> perfect, much better now >> > >> > One thing that might help is if we had an estimate for how much effort >> > is needed to move from 95% to 100%. Is it 4 hours or 40 hours? We >> > probably deter some volunteers if they are scared to volunteer because >> > they think the time commitment is too much. Maybe we can say, >> > "Completing one of these translations takes approximately XXX hours, >> > but this effort can be shared when several translators coordinate on >> > the work". >> > >> > >> >> I agree, I will check the word counts and maybe Jan can share his >> experience for the Danish translation. >> > > I am happy to share, but I do not remember from which % I started. The > translation I did took approx 30 hours incl. simple QA, this do no include > the little mix I managed to do with the help files >
When you started on it, the Danish translation (UI portion) was at 97%. Did it take 30 hours for the 3%? Or did you do help file translations as well? -Rob > Jan > >> >> Juergen >> > >> > > I have a further idea to attract designers for our art work (logo, >> > > icons, etc.) that I will discuss next week... >> > > >> > >> > >> > Cool. >> > >> > -Rob >> > >> > > Juergen >> > > >> > > > >> > > > -Rob >> > > > >> > > > > Juergen >> > > > > >> > > > > [1] >> > > > > >> https://blogs.apache.org/roller-ui/authoring/preview/OOo/?previewEntry=apache_openoffice_reached_out_to >> > > > > >> > > > >> > > > >> > > >> > > >> > >> > >> > >> >> >>