Thanks Yujue Li! I will add the link to this documentation on our website. Please keep us posted on your progress.
On Mon, Nov 30, 2015 at 4:17 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote: > Hi: > > As of today, the data grid has been translated and completed. > > I tried to put the HTML on the GIT repository, but the effect was not > good. As a temporary solution, I'm going to put the HTM on the > www.zybuluo.com site, and I also use the site to provide the tools for > translation. > > By my English level, the depth of understanding of the Ignite, the quality > of the original text, the translation will inevitably have a mistake, I > also welcome the Chinese and Ignite proficient people can make > recommendations, but on the whole, I have confidence in the quality of > translation. I have already generated a directory page, the first three > parts, the address is: https://www.zybuluo.com/liyuj/note/230739. If it > feels like, I hope to provide a link on the website, as an unofficial > translation of the official manual recommended to the developer, if you > think the time is not appropriate, and so on and so on all the work is > completed and then recommended. > > About markdown source file hosting warehouse, because a lot of people have > GitHub account, then I will migrate to GitHub, and then open. > > 在 15/11/18 06:51, Dmitriy Setrakyan 写道: > > Thanks Yujue Li! We really appreciate the work you are doing. >> >> As far as permissions go, is it possible to add users to the project, much >> in the same way as in GitHub? Another way to suggest documentation fixes >> could be to file issues in the oschina git (looks like it supports issues >> in the same way as GitHub). >> >> D. >> >> On Tue, Nov 17, 2015 at 4:47 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote: >> >> Hi: >>> >>> I had hoped that I would finish the translation work, because the >>> workload >>> is not particularly great. >>> >>> The reason to put the code on git.oschina.net, in addition to some of my >>> personal information (such as blogs) are placed on the oschina.net, the >>> main reason is that I want to put the final HTML on there, configuration >>> management functions are secondary. In fact, from the function of the >>> code >>> host, git.oschina.net is not as good as github. >>> >>> I do not exclude everyone's cooperation, nor selfish, mainly in the >>> private communication with Mr. Jiang, there are differences in working >>> methods.I do this is part time, so I hope to avoid too much extra >>> workload. >>> >>> Since there are a lot of people in the community are interested in this, >>> I >>> intend to let go of the project fork permissions, in addition to those >>> who >>> want to participate in this project to join the developer list. >>> >>> 在 15/11/17 06:18, Dmitriy Setrakyan 写道: >>> >>> I just got confirmation from oschina (it just took a while). My username >>> is >>> >>>> “diset”, can you please add me to the project? >>>> >>>> D. >>>> >>>> On Mon, Nov 16, 2015 at 1:38 PM, Dmitriy Setrakyan < >>>> dsetrak...@apache.org >>>> wrote: >>>> >>>> In general, it would be great if anyone in the community would be able >>>> to >>>> >>>>> contribute. Looks like oschina.net is a copy of GitHub. I tried to >>>>> create >>>>> a user there, but could not (I am not getting a verification email). >>>>> Any >>>>> ideas? >>>>> >>>>> I think the best way to share this process would be to add users to the >>>>> GIT project on oschina (just like we do with readme.io). >>>>> >>>>> D. >>>>> >>>>> >>>>> On Sun, Nov 15, 2015 at 4:37 AM, 姜 为 <ydswcy...@gmail.com> wrote: >>>>> >>>>> Hi: >>>>> >>>>>> I do not agree with Yujue Li,his approach is very selfish. >>>>>> At first I wanted to help him complete the Chinese >>>>>> translation >>>>>> of >>>>>> the open-source project, >>>>>> but he can not be on the oschina fork, which means that if >>>>>> he >>>>>> appeared wrong semantic translation, >>>>>> others can not make changes to the correction! >>>>>> >>>>>> I hope he can follow the spirit of open source, but not for >>>>>> themselves to achieve certain purposes do such a thing! >>>>>> >>>>>> 在 2015年11月15日,上午10:19,李玉珏@163 <18624049...@163.com> 写道: >>>>>> >>>>>>> Hi: >>>>>>> >>>>>>> On the Ignite Development Manual of the simplified chinese >>>>>>> >>>>>>> localization, I have the first part of the 'basic concepts' >>>>>> translation >>>>>> is >>>>>> completed, the second part of the 'cluster' has been translated, the >>>>>> content is being carried out. >>>>>> >>>>>> Some people suggest that I translate directly on the readme.io, >>>>>>> >>>>>>> because I'm here to visit the readme.io speed is slower, and the >>>>>> other >>>>>> readme uses a hybrid online editing mode, for the consideration of the >>>>>> translation speed, I use pure markdown to write. In view of the effect >>>>>> of >>>>>> readme.io is better, but I have limited time, if there is a volunteer >>>>>> in >>>>>> the community will be willing to convert pure markdown to readme, and >>>>>> help >>>>>> me do the translation of the audit, will be a very good thing. >>>>>> >>>>>> If no one is willing to do this more tedious work, I plan to convert >>>>>>> >>>>>>> pure markdown to html, like mail attachments, and then the official >>>>>> put >>>>>> a >>>>>> link to my page is OK. >>>>>> >>>>>> 在 15/11/9 15:29, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>> >>>>>>> On Sun, Nov 8, 2015 at 10:36 PM, 姜 为 <ydswcy...@gmail.com> wrote: >>>>>>>> >>>>>>>> Hi Dmitriy: >>>>>>>> >>>>>>>>> I create https://apacheignitecn.readme.io/docs < >>>>>>>>> https://apacheignitecn.readme.io/docs> for translate Chinese. >>>>>>>>> >>>>>>>>> Thanks, I will add the link to Ignite website, once we have >>>>>>>>> something >>>>>>>>> >>>>>>>> to >>>>>>> publish. >>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> And http://apacheignite.readme.io/ < >>>>>>>> http://apacheignite.readme.io/> >>>>>>>> >>>>>>> have plans to do international translate? >>>>>>> >>>>>>>> I don’t think readme.io supports this feature. >>>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> 在 2015年11月8日,下午5:38,Dmitriy Setrakyan <dsetrak...@apache.org> 写道: >>>>>>>>> >>>>>>>>>> On Sat, Nov 7, 2015 at 6:30 PM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> >>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> I have registered the readme.io account, and I know how to use >>>>>>>>>>> it >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> in >>>>>>>>>> >>>>>>>>> general. >>>>>>> >>>>>>>> I asked, the Suggest Edits will be effective or need a review >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> process >>>>>>>>>> >>>>>>>>> after the submission? >>>>>>> >>>>>>>> The committers will review the edits. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> In addition, I now know about Ignite is not deep enough, I'm >>>>>>>>>> afraid >>>>>>>>>> I >>>>>>>>>> >>>>>>>>> can >>>>>>> >>>>>>>> only modify some obvious mistakes. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> This is OK, any improvement to the documentation helps. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> 在 15/11/7 17:04, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Hi, >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> I agree that documentation may be inconsistent in some places. >>>>>>>>>>>> Can >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> you >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> use >>>>>>> >>>>>>>> the “Suggest Edits” feature of readme.io to provide the fixes to >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> documentation? >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> D. >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> On Fri, Nov 6, 2015 at 4:06 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Hi: >>>>>>> >>>>>>>> The speed of the problem may be related to the network situation >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> between >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> China and the United States, I am here very fast. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> I am not very busy recently, so the speed of the translation of >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> these >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> days >>>>>>> >>>>>>>> is very fast, and it is expected that the next week will be >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> related to >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> the >>>>>>> >>>>>>>> cluster will be translated, and then into the translation of data >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> grid. >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> In addition,In the translation process, I found that some parts >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> of the >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> document is clearly wrong, mainly in the description of some >>>>>>> >>>>>>>> configuration >>>>>>>>>>>>> parameters, and the code does not match, for example, in the >>>>>>>>>>>>> end >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> of >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> the >>>>>>> >>>>>>>> chapter of the cluster configuration, the parameters of the >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> TcpDiscoverySpi, some obvious mistakes, the other part of the >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> problem >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> also >>>>>>> >>>>>>>> exists. >>>>>>>>>>>>> I think this is a big problem, it may be difficult to maintain >>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> unity >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> of the code and documentation, but still hope that the >>>>>>>>>> development >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> team >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> can >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> improve the problem, otherwise easy to mislead the developer, >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> because >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> it >>>>>>> >>>>>>>> is >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> not every developer will go to see the code。 >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> 在 15/11/6 01:17, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Yes, I can visit the link, although it takes a while to load. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Please keep us posted with your progress. Let us know once you >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> have >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> enough >>>>>>> >>>>>>>> ready for us to post on the website. It does not have to be a >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> complete >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> set, >>>>>>> >>>>>>>> just enough to get people started. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Thanks, >>>>>>>>>>>>> D. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> On Thu, Nov 5, 2015 at 4:04 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Hi: >>>>>>> >>>>>>>> OK, I've subscribed to it. >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> I confirm that I have made the link you can visit it? I would >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> like to >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> take git.oschina.net as the hosting platform of the document, >>>>>>> >>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> HTML >>>>>>> >>>>>>>> will be generated after the completion of the translation will >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> also >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> be >>>>>>> >>>>>>>> placed in the oschina.net, I have to make sure that all people >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> can >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> be >>>>>>> >>>>>>>> normal access. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> 在 15/11/5 02:19, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> Yujue Li, >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> Have you been able to properly subscribe? Usually you would >>>>>>>>>>>>>> get >>>>>>>>>>>>>> a >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> reply >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> and you have to reply to that reply. After that your >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> subscription is >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> done. >>>>>>> >>>>>>>> D. >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> On Wed, Nov 4, 2015 at 3:52 AM, 李玉珏@163 < < >>>>>>>>>>>>>> 18624049...@163.com> >>>>>>>>>>>>>> 18624049...@163.com> wrote: >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> I am a developer from China, I hope to join the ignite >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> community. >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> I hope that in the community to engage in the work is to >>>>>>> >>>>>>>> translate >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> the >>>>>>> >>>>>>>> documentation of Ignite into simplified chinese, to help Ignite >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> promotion >>>>>>>>>>>>>>> in china. >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> Thanks! >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> <basicConcepts.zip> >>>>>>> >>>>>>> >>>>>> >>> > >