Thanks, Yujue Li! Thanks for pointing out the 1.5 OSGI issue. It turns out that we had it documented, but didn’t make it public. I just pushed it live and you should see the OSGI docs.
I still think we should document the deadlock-free transaction feature, which was released in 1.5. Other than that, I do not anticipate any changes to 1.5 documentation. D. On Thu, Dec 24, 2015 at 4:08 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote: > Hi Igniters: > > As of today, after 2 months of hard work, the translation of the 1.4 > version of Ignite has been completed. > I would like to know a question, the 1.5 version is about to release, > whether the document has been frozen? I see that the OSGi support section > is still empty. > > 在 15/12/5 04:01, Dmitriy Setrakyan 写道: > >> Thanks, Yujue Li, for your contribution! We really appreciate the work you >> >> are doing. I have added the link to the Chinese documentation to our >> website. >> >> I have also noticed that the documentation is for 1.4 version. Would it be >> possible to upgrade it to 1.5? All the documentation changes are recorded >> in GitHub: >> >> https://github.com/apacheignite/documentation/tree/v1.4 >> https://github.com/apacheignite/documentation/tree/v1.5 >> >> D. >> >> On Thu, Dec 3, 2015 at 5:10 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote: >> >> Hi: >>> >>> As of today, the InteractiveSQL and Streaming parts have been translated >>> to complete, the relevant page has been updated to zybuluo.com, the >>> address is: https://www.zybuluo.com/liyuj/note/230739. >>> >>> In addition, I have the Markdown of the source file to the GitHub, the >>> address is: https://github.com/liyuj/ignite-doc-cn.git.Because zybuluo >>> is >>> a real-time backup of cloud services, so the source file on the GitHub >>> only >>> played a role in the backup. >>> >>> 在 15/12/1 01:38, Dmitriy Setrakyan 写道: >>> >>> Thanks Yujue Li! I will add the link to this documentation on our >>> website. >>> >>>> Please keep us posted on your progress. >>>> >>>> On Mon, Nov 30, 2015 at 4:17 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote: >>>> >>>> Hi: >>>> >>>>> As of today, the data grid has been translated and completed. >>>>> >>>>> I tried to put the HTML on the GIT repository, but the effect was not >>>>> good. As a temporary solution, I'm going to put the HTM on the >>>>> www.zybuluo.com site, and I also use the site to provide the tools for >>>>> translation. >>>>> >>>>> By my English level, the depth of understanding of the Ignite, the >>>>> quality >>>>> of the original text, the translation will inevitably have a mistake, I >>>>> also welcome the Chinese and Ignite proficient people can make >>>>> recommendations, but on the whole, I have confidence in the quality of >>>>> translation. I have already generated a directory page, the first three >>>>> parts, the address is: https://www.zybuluo.com/liyuj/note/230739. If >>>>> it >>>>> feels like, I hope to provide a link on the website, as an unofficial >>>>> translation of the official manual recommended to the developer, if you >>>>> think the time is not appropriate, and so on and so on all the work is >>>>> completed and then recommended. >>>>> >>>>> About markdown source file hosting warehouse, because a lot of people >>>>> have >>>>> GitHub account, then I will migrate to GitHub, and then open. >>>>> >>>>> 在 15/11/18 06:51, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>> >>>>> Thanks Yujue Li! We really appreciate the work you are doing. >>>>> >>>>> As far as permissions go, is it possible to add users to the project, >>>>>> much >>>>>> in the same way as in GitHub? Another way to suggest documentation >>>>>> fixes >>>>>> could be to file issues in the oschina git (looks like it supports >>>>>> issues >>>>>> in the same way as GitHub). >>>>>> >>>>>> D. >>>>>> >>>>>> On Tue, Nov 17, 2015 at 4:47 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote: >>>>>> >>>>>> Hi: >>>>>> >>>>>> I had hoped that I would finish the translation work, because the >>>>>>> workload >>>>>>> is not particularly great. >>>>>>> >>>>>>> The reason to put the code on git.oschina.net, in addition to some >>>>>>> of >>>>>>> my >>>>>>> personal information (such as blogs) are placed on the oschina.net, >>>>>>> the >>>>>>> main reason is that I want to put the final HTML on there, >>>>>>> configuration >>>>>>> management functions are secondary. In fact, from the function of the >>>>>>> code >>>>>>> host, git.oschina.net is not as good as github. >>>>>>> >>>>>>> I do not exclude everyone's cooperation, nor selfish, mainly in the >>>>>>> private communication with Mr. Jiang, there are differences in >>>>>>> working >>>>>>> methods.I do this is part time, so I hope to avoid too much extra >>>>>>> workload. >>>>>>> >>>>>>> Since there are a lot of people in the community are interested in >>>>>>> this, >>>>>>> I >>>>>>> intend to let go of the project fork permissions, in addition to >>>>>>> those >>>>>>> who >>>>>>> want to participate in this project to join the developer list. >>>>>>> >>>>>>> 在 15/11/17 06:18, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>> >>>>>>> I just got confirmation from oschina (it just took a while). My >>>>>>> username >>>>>>> is >>>>>>> >>>>>>> “diset”, can you please add me to the project? >>>>>>> >>>>>>>> D. >>>>>>>> >>>>>>>> On Mon, Nov 16, 2015 at 1:38 PM, Dmitriy Setrakyan < >>>>>>>> dsetrak...@apache.org >>>>>>>> wrote: >>>>>>>> >>>>>>>> In general, it would be great if anyone in the community would be >>>>>>>> able >>>>>>>> to >>>>>>>> >>>>>>>> contribute. Looks like oschina.net is a copy of GitHub. I tried to >>>>>>>> >>>>>>>>> create >>>>>>>>> a user there, but could not (I am not getting a verification >>>>>>>>> email). >>>>>>>>> Any >>>>>>>>> ideas? >>>>>>>>> >>>>>>>>> I think the best way to share this process would be to add users to >>>>>>>>> the >>>>>>>>> GIT project on oschina (just like we do with readme.io). >>>>>>>>> >>>>>>>>> D. >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> On Sun, Nov 15, 2015 at 4:37 AM, 姜 为 <ydswcy...@gmail.com> wrote: >>>>>>>>> >>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>> >>>>>>>>> I do not agree with Yujue Li,his approach is very >>>>>>>>> selfish. >>>>>>>>> >>>>>>>>>> At first I wanted to help him complete the Chinese >>>>>>>>>> translation >>>>>>>>>> of >>>>>>>>>> the open-source project, >>>>>>>>>> but he can not be on the oschina fork, which means >>>>>>>>>> that >>>>>>>>>> if >>>>>>>>>> he >>>>>>>>>> appeared wrong semantic translation, >>>>>>>>>> others can not make changes to the correction! >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> I hope he can follow the spirit of open source, but >>>>>>>>>> not >>>>>>>>>> for >>>>>>>>>> themselves to achieve certain purposes do such a thing! >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> 在 2015年11月15日,上午10:19,李玉珏@163 <18624049...@163.com> 写道: >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> On the Ignite Development Manual of the simplified chinese >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> localization, I have the first part of the 'basic concepts' >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> translation >>>>>>>>>> is >>>>>>>>>> completed, the second part of the 'cluster' has been translated, >>>>>>>>>> the >>>>>>>>>> content is being carried out. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> Some people suggest that I translate directly on the readme.io, >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> because I'm here to visit the readme.io speed is slower, and the >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> other >>>>>>>>>> readme uses a hybrid online editing mode, for the consideration of >>>>>>>>>> the >>>>>>>>>> translation speed, I use pure markdown to write. In view of the >>>>>>>>>> effect >>>>>>>>>> of >>>>>>>>>> readme.io is better, but I have limited time, if there is a >>>>>>>>>> volunteer >>>>>>>>>> in >>>>>>>>>> the community will be willing to convert pure markdown to readme, >>>>>>>>>> and >>>>>>>>>> help >>>>>>>>>> me do the translation of the audit, will be a very good thing. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> If no one is willing to do this more tedious work, I plan to >>>>>>>>>> convert >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> pure markdown to html, like mail attachments, and then the >>>>>>>>>>> official >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> put >>>>>>>>>> a >>>>>>>>>> link to my page is OK. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> 在 15/11/9 15:29, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> On Sun, Nov 8, 2015 at 10:36 PM, 姜 为 <ydswcy...@gmail.com> wrote: >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Hi Dmitriy: >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> I create https://apacheignitecn.readme.io/docs < >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> https://apacheignitecn.readme.io/docs> for translate Chinese. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Thanks, I will add the link to Ignite website, once we have >>>>>>>>>>>>> something >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> to >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> publish. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> And http://apacheignite.readme.io/ < >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> http://apacheignite.readme.io/> >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> have plans to do international translate? >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> I don’t think readme.io supports this feature. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> 在 2015年11月8日,下午5:38,Dmitriy Setrakyan <dsetrak...@apache.org> >>>>>>>>>>>> 写道: >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> On Sat, Nov 7, 2015 at 6:30 PM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> I have registered the readme.io account, and I know how to >>>>>>>>>>>>>> use >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> it >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> in >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> general. >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> I asked, the Suggest Edits will be effective or need a review >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> process >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> after the submission? >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> The committers will review the edits. >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> In addition, I now know about Ignite is not deep enough, I'm >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> afraid >>>>>>>>>>>>>> I >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> can >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> only modify some obvious mistakes. >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> This is OK, any improvement to the documentation helps. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> 在 15/11/7 17:04, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> Hi, >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> I agree that documentation may be inconsistent in some >>>>>>>>>>>>>>> places. >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> Can >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> you >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> use >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> the “Suggest Edits” feature of readme.io to provide the >>>>>>>>>>>>> fixes to >>>>>>>>>>>>> documentation? >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> D. >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> On Fri, Nov 6, 2015 at 4:06 AM, 李玉珏@163 < >>>>>>>>>>>>>>>> 18624049...@163.com> >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> The speed of the problem may be related to the network >>>>>>>>>>>>> situation >>>>>>>>>>>>> between >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> China and the United States, I am here very fast. >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> I am not very busy recently, so the speed of the translation >>>>>>>>>>>>>>> of >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> these >>>>>>>>>>>>>>>> days >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> is very fast, and it is expected that the next week will be >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> related to >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> cluster will be translated, and then into the translation of >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> data >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> grid. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> In addition,In the translation process, I found that some >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> parts >>>>>>>>>>>>>>> of the >>>>>>>>>>>>>>> document is clearly wrong, mainly in the description of some >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> configuration >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> parameters, and the code does not match, for example, in the >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> end >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> of >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> chapter of the cluster configuration, the parameters of the >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> TcpDiscoverySpi, some obvious mistakes, the other part of the >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> problem >>>>>>>>>>>>>>>> also >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> exists. >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> I think this is a big problem, it may be difficult to maintain >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> unity >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> of the code and documentation, but still hope that the >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> development >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> team >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> can >>>>>>>>>>>>>>> improve the problem, otherwise easy to mislead the developer, >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> because >>>>>>>>>>>>>>>> it >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> is >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> not every developer will go to see the code。 >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> 在 15/11/6 01:17, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Yes, I can visit the link, although it takes a while to >>>>>>>>>>>>>>>>> load. >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Please keep us posted with your progress. Let us know once >>>>>>>>>>>>>>>>> you >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> have >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> enough >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> ready for us to post on the website. It does not have to be a >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> complete >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> set, >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> just enough to get people started. >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Thanks, >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> D. >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> On Thu, Nov 5, 2015 at 4:04 AM, 李玉珏@163 < >>>>>>>>>>>>>>>>> 18624049...@163.com >>>>>>>>>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> OK, I've subscribed to it. >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> I confirm that I have made the link you can visit it? I would >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> like to >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> take git.oschina.net as the hosting platform of the >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> document, >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> HTML >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> will be generated after the completion of the translation will >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> also >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> be >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> placed in the oschina.net, I have to make sure that all >>>>>>>>>>>>>>> people >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> can >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> be >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> normal access. >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> 在 15/11/5 02:19, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> Yujue Li, >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Have you been able to properly subscribe? Usually you would >>>>>>>>>>>>>>>>>> get >>>>>>>>>>>>>>>>>> a >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> reply >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> and you have to reply to that reply. After that your >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> subscription is >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> done. >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> D. >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> On Wed, Nov 4, 2015 at 3:52 AM, 李玉珏@163 < < >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> 18624049...@163.com> >>>>>>>>>>>>>>>>>> 18624049...@163.com> wrote: >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> I am a developer from China, I hope to join the ignite >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> community. >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> I hope that in the community to engage in the work is to >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> translate >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> documentation of Ignite into simplified chinese, to help >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> Ignite >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> promotion >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> in china. >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Thanks! >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> <basicConcepts.zip> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>> > >