I don’t believe that the Semaphore made it in. As far as MQTT and Twitter streamers, I think we are missing the documentation.
Whoever contributed or reviewed these features, can you please comment? D. On Fri, Dec 25, 2015 at 4:26 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote: > Hi: > > In addition, I saw release note, > https://github.com/apache/ignite/blob/ignite-1.5/RELEASE_NOTES.txt: > > * Added IgniteSemaphore data structure. > * Added MQTT Streamer. > * Added Twitter Streamer. > > I did not see the relevant documents on the three items mentioned above. > Is there no such document or I can't find it? > > 在 15/12/25 00:33, Dmitriy Setrakyan 写道: > >> Thanks, Yujue Li! >> >> >> Thanks for pointing out the 1.5 OSGI issue. It turns out that we had it >> documented, but didn’t make it public. I just pushed it live and you >> should >> see the OSGI docs. >> >> I still think we should document the deadlock-free transaction feature, >> which was released in 1.5. Other than that, I do not anticipate any >> changes >> to 1.5 documentation. >> >> D. >> >> On Thu, Dec 24, 2015 at 4:08 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote: >> >> Hi Igniters: >>> >>> As of today, after 2 months of hard work, the translation of the 1.4 >>> version of Ignite has been completed. >>> I would like to know a question, the 1.5 version is about to release, >>> whether the document has been frozen? I see that the OSGi support section >>> is still empty. >>> >>> 在 15/12/5 04:01, Dmitriy Setrakyan 写道: >>> >>> Thanks, Yujue Li, for your contribution! We really appreciate the work >>>> you >>>> >>>> are doing. I have added the link to the Chinese documentation to our >>>> website. >>>> >>>> I have also noticed that the documentation is for 1.4 version. Would it >>>> be >>>> possible to upgrade it to 1.5? All the documentation changes are >>>> recorded >>>> in GitHub: >>>> >>>> https://github.com/apacheignite/documentation/tree/v1.4 >>>> https://github.com/apacheignite/documentation/tree/v1.5 >>>> >>>> D. >>>> >>>> On Thu, Dec 3, 2015 at 5:10 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote: >>>> >>>> Hi: >>>> >>>>> As of today, the InteractiveSQL and Streaming parts have been >>>>> translated >>>>> to complete, the relevant page has been updated to zybuluo.com, the >>>>> address is: https://www.zybuluo.com/liyuj/note/230739. >>>>> >>>>> In addition, I have the Markdown of the source file to the GitHub, the >>>>> address is: https://github.com/liyuj/ignite-doc-cn.git.Because zybuluo >>>>> is >>>>> a real-time backup of cloud services, so the source file on the GitHub >>>>> only >>>>> played a role in the backup. >>>>> >>>>> 在 15/12/1 01:38, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>> >>>>> Thanks Yujue Li! I will add the link to this documentation on our >>>>> website. >>>>> >>>>> Please keep us posted on your progress. >>>>>> >>>>>> On Mon, Nov 30, 2015 at 4:17 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> wrote: >>>>>> >>>>>> Hi: >>>>>> >>>>>> As of today, the data grid has been translated and completed. >>>>>>> >>>>>>> I tried to put the HTML on the GIT repository, but the effect was not >>>>>>> good. As a temporary solution, I'm going to put the HTM on the >>>>>>> www.zybuluo.com site, and I also use the site to provide the tools >>>>>>> for >>>>>>> translation. >>>>>>> >>>>>>> By my English level, the depth of understanding of the Ignite, the >>>>>>> quality >>>>>>> of the original text, the translation will inevitably have a >>>>>>> mistake, I >>>>>>> also welcome the Chinese and Ignite proficient people can make >>>>>>> recommendations, but on the whole, I have confidence in the quality >>>>>>> of >>>>>>> translation. I have already generated a directory page, the first >>>>>>> three >>>>>>> parts, the address is: https://www.zybuluo.com/liyuj/note/230739. If >>>>>>> it >>>>>>> feels like, I hope to provide a link on the website, as an unofficial >>>>>>> translation of the official manual recommended to the developer, if >>>>>>> you >>>>>>> think the time is not appropriate, and so on and so on all the work >>>>>>> is >>>>>>> completed and then recommended. >>>>>>> >>>>>>> About markdown source file hosting warehouse, because a lot of people >>>>>>> have >>>>>>> GitHub account, then I will migrate to GitHub, and then open. >>>>>>> >>>>>>> 在 15/11/18 06:51, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>> >>>>>>> Thanks Yujue Li! We really appreciate the work you are doing. >>>>>>> >>>>>>> As far as permissions go, is it possible to add users to the project, >>>>>>> >>>>>>>> much >>>>>>>> in the same way as in GitHub? Another way to suggest documentation >>>>>>>> fixes >>>>>>>> could be to file issues in the oschina git (looks like it supports >>>>>>>> issues >>>>>>>> in the same way as GitHub). >>>>>>>> >>>>>>>> D. >>>>>>>> >>>>>>>> On Tue, Nov 17, 2015 at 4:47 AM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> >>>>>>>> wrote: >>>>>>>> >>>>>>>> Hi: >>>>>>>> >>>>>>>> I had hoped that I would finish the translation work, because the >>>>>>>> >>>>>>>>> workload >>>>>>>>> is not particularly great. >>>>>>>>> >>>>>>>>> The reason to put the code on git.oschina.net, in addition to some >>>>>>>>> of >>>>>>>>> my >>>>>>>>> personal information (such as blogs) are placed on the oschina.net >>>>>>>>> , >>>>>>>>> the >>>>>>>>> main reason is that I want to put the final HTML on there, >>>>>>>>> configuration >>>>>>>>> management functions are secondary. In fact, from the function of >>>>>>>>> the >>>>>>>>> code >>>>>>>>> host, git.oschina.net is not as good as github. >>>>>>>>> >>>>>>>>> I do not exclude everyone's cooperation, nor selfish, mainly in the >>>>>>>>> private communication with Mr. Jiang, there are differences in >>>>>>>>> working >>>>>>>>> methods.I do this is part time, so I hope to avoid too much extra >>>>>>>>> workload. >>>>>>>>> >>>>>>>>> Since there are a lot of people in the community are interested in >>>>>>>>> this, >>>>>>>>> I >>>>>>>>> intend to let go of the project fork permissions, in addition to >>>>>>>>> those >>>>>>>>> who >>>>>>>>> want to participate in this project to join the developer list. >>>>>>>>> >>>>>>>>> 在 15/11/17 06:18, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>>>> >>>>>>>>> I just got confirmation from oschina (it just took a while). My >>>>>>>>> username >>>>>>>>> is >>>>>>>>> >>>>>>>>> “diset”, can you please add me to the project? >>>>>>>>> >>>>>>>>> D. >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> On Mon, Nov 16, 2015 at 1:38 PM, Dmitriy Setrakyan < >>>>>>>>>> dsetrak...@apache.org >>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> In general, it would be great if anyone in the community would be >>>>>>>>>> able >>>>>>>>>> to >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> contribute. Looks like oschina.net is a copy of GitHub. I tried >>>>>>>>>> to >>>>>>>>>> >>>>>>>>>> create >>>>>>>>>>> a user there, but could not (I am not getting a verification >>>>>>>>>>> email). >>>>>>>>>>> Any >>>>>>>>>>> ideas? >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> I think the best way to share this process would be to add users >>>>>>>>>>> to >>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>> GIT project on oschina (just like we do with readme.io). >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> D. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> On Sun, Nov 15, 2015 at 4:37 AM, 姜 为 <ydswcy...@gmail.com> >>>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> I do not agree with Yujue Li,his approach is very >>>>>>>>>>> selfish. >>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>> At first I wanted to help him complete the Chinese >>>>>>>>>>>> translation >>>>>>>>>>>> of >>>>>>>>>>>> the open-source project, >>>>>>>>>>>> but he can not be on the oschina fork, which means >>>>>>>>>>>> that >>>>>>>>>>>> if >>>>>>>>>>>> he >>>>>>>>>>>> appeared wrong semantic translation, >>>>>>>>>>>> others can not make changes to the correction! >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> I hope he can follow the spirit of open source, but >>>>>>>>>>>> not >>>>>>>>>>>> for >>>>>>>>>>>> themselves to achieve certain purposes do such a thing! >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> 在 2015年11月15日,上午10:19,李玉珏@163 <18624049...@163.com> 写道: >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> On the Ignite Development Manual of the simplified chinese >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> localization, I have the first part of the 'basic concepts' >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> translation >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> is >>>>>>>>>>>> completed, the second part of the 'cluster' has been translated, >>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>> content is being carried out. >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> Some people suggest that I translate directly on the readme.io, >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> because I'm here to visit the readme.io speed is slower, and >>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> other >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> readme uses a hybrid online editing mode, for the consideration >>>>>>>>>>>> of >>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>> translation speed, I use pure markdown to write. In view of the >>>>>>>>>>>> effect >>>>>>>>>>>> of >>>>>>>>>>>> readme.io is better, but I have limited time, if there is a >>>>>>>>>>>> volunteer >>>>>>>>>>>> in >>>>>>>>>>>> the community will be willing to convert pure markdown to >>>>>>>>>>>> readme, >>>>>>>>>>>> and >>>>>>>>>>>> help >>>>>>>>>>>> me do the translation of the audit, will be a very good thing. >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> If no one is willing to do this more tedious work, I plan to >>>>>>>>>>>> convert >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> pure markdown to html, like mail attachments, and then the >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> official >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> put >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> a >>>>>>>>>>>> link to my page is OK. >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> 在 15/11/9 15:29, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>> On Sun, Nov 8, 2015 at 10:36 PM, 姜 为 <ydswcy...@gmail.com> >>>>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> Hi Dmitriy: >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> I create https://apacheignitecn.readme.io/docs < >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> https://apacheignitecn.readme.io/docs> for translate Chinese. >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> Thanks, I will add the link to Ignite website, once we have >>>>>>>>>>>>>>> something >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> to >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> publish. >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> And http://apacheignite.readme.io/ < >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> http://apacheignite.readme.io/> >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> have plans to do international translate? >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> I don’t think readme.io supports this feature. >>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>> 在 2015年11月8日,下午5:38,Dmitriy Setrakyan <dsetrak...@apache.org> >>>>>>>>>>>>>> 写道: >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> On Sat, Nov 7, 2015 at 6:30 PM, 李玉珏@163 <18624049...@163.com> >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> I have registered the readme.io account, and I know how to >>>>>>>>>>>>>>>> use >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> it >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> in >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> general. >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> I asked, the Suggest Edits will be effective or need a >>>>>>>>>>>>>>> review >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> process >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> after the submission? >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> The committers will review the edits. >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> In addition, I now know about Ignite is not deep enough, I'm >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> afraid >>>>>>>>>>>>>>>> I >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> can >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> only modify some obvious mistakes. >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> This is OK, any improvement to the documentation helps. >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> 在 15/11/7 17:04, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>>>>>>>>>>> Hi, >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> I agree that documentation may be inconsistent in some >>>>>>>>>>>>>>>>> places. >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Can >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> you >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> use >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> the “Suggest Edits” feature of readme.io to provide the >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> fixes to >>>>>>>>>>>>>>> documentation? >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> D. >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> On Fri, Nov 6, 2015 at 4:06 AM, 李玉珏@163 < >>>>>>>>>>>>>>>>>> 18624049...@163.com> >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> The speed of the problem may be related to the network >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> situation >>>>>>>>>>>>>>> between >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> China and the United States, I am here very fast. >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> I am not very busy recently, so the speed of the >>>>>>>>>>>>>>>>> translation >>>>>>>>>>>>>>>>> of >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> these >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> days >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> is very fast, and it is expected that the next week will >>>>>>>>>>>>>>>>> be >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> related to >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> cluster will be translated, and then into the translation >>>>>>>>>>>>>>>>> of >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> data >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>> grid. >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> In addition,In the translation process, I found that some >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> parts >>>>>>>>>>>>>>>>> of the >>>>>>>>>>>>>>>>> document is clearly wrong, mainly in the description of >>>>>>>>>>>>>>>>> some >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> configuration >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> parameters, and the code does not match, for example, in the >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> end >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> of >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> chapter of the cluster configuration, the parameters of >>>>>>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> TcpDiscoverySpi, some obvious mistakes, the other part of >>>>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> problem >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> also >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> exists. >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> I think this is a big problem, it may be difficult to >>>>>>>>>>>>>>> maintain >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> unity >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> of the code and documentation, but still hope that the >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> development >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> team >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> can >>>>>>>>>>>>>>>>> improve the problem, otherwise easy to mislead the >>>>>>>>>>>>>>>>> developer, >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> because >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> it >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> is >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> not every developer will go to see the code。 >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> 在 15/11/6 01:17, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Yes, I can visit the link, although it takes a while to >>>>>>>>>>>>>>>>>>> load. >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> Please keep us posted with your progress. Let us know >>>>>>>>>>>>>>>>>>> once >>>>>>>>>>>>>>>>>>> you >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> have >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> enough >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> ready for us to post on the website. It does not have to >>>>>>>>>>>>>>>>> be a >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> complete >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> set, >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> just enough to get people started. >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> Thanks, >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> D. >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> On Thu, Nov 5, 2015 at 4:04 AM, 李玉珏@163 < >>>>>>>>>>>>>>>>>>> 18624049...@163.com >>>>>>>>>>>>>>>>>>> wrote: >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> OK, I've subscribed to it. >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> I confirm that I have made the link you can visit it? I >>>>>>>>>>>>>>> would >>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> like to >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> take git.oschina.net as the hosting platform of the >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> document, >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> HTML >>>>>>>>>>>>>>>> will be generated after the completion of the translation >>>>>>>>>>>>>>>> will >>>>>>>>>>>>>>>> also >>>>>>>>>>>>>>>> be >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> placed in the oschina.net, I have to make sure that all >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> people >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> can >>>>>>>>>>>>>>>> be >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> normal access. >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> 在 15/11/5 02:19, Dmitriy Setrakyan 写道: >>>>>>>>>>>>>>>> Yujue Li, >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Have you been able to properly subscribe? Usually you would >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> get >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> a >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> reply >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> and you have to reply to that reply. After that your >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>> subscription is >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> done. >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> D. >>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> On Wed, Nov 4, 2015 at 3:52 AM, 李玉珏@163 < < >>>>>>>>>>>>>>>> 18624049...@163.com> >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> 18624049...@163.com> wrote: >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Hi: >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> I am a developer from China, I hope to join the ignite >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> community. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> I hope that in the community to engage in the work is >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> to >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> translate >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>> the >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> documentation of Ignite into simplified chinese, to help >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Ignite >>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>> promotion >>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>> in china. >>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>> Thanks! >>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> <basicConcepts.zip> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>> > >