Hallo Christoph,
vielen Dank fürs Korrekturlesen.

Am Sat, Jun 29, 2024 at 10:32:39AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
> > #. type: Plain text
> > #: debian-unstable fedora-rawhide
> > msgid ""
> > "Configures the inode type to look for in the \"\\&.v/\" directory\\&. 
> > Takes "
> > "one of \"reg\", \"dir\", \"sock\", \"fifo\", \"blk\", \"chr\", \"lnk\" as "
> > "argument, each identifying an inode type\\&. See B<inode>(7)  for details "
> > "about inode types\\&. If this option is used inodes not matching the "
> > "specified type are filtered and not taken into consideration\\&."
> > msgstr ""
> > "Konfiguriert den Inode-Typ der im Verzeichnis »\\&.v/« zu suchenden "
> > "Dateien\\&. Akzeptiert entweder »reg«, »dir«, »sock«, »fifo«, »blk«, »chr« 
> > "
> > "oder »lnk« als Argument, was jeweils den Inode-Typ identifiziert\\&. Siehe 
> > "
> > "B<inode>(7) zu Details über jeden Inode-Typ\\&. Falls diese Option 
> > verwandt "
> > "wird, werden Inodes, die nicht auf den angegebenen Typ passen, "
> > "herausgefiltert und nicht berücksichtigt\\&."
> Der erste Satz müsste meiner Ansicht nach eher so lauten:
> "Konfiguriert den im Verzeichnis »\\&.v/« zu suchenden Inode-Typ."

Korrigiert.

> > msgid ""
> > "This will enumerate all regular files matching /var/lib/machines/quux\\&."
> > "raw\\&.v/quux*\\&.raw, filter and sort them according to the rules 
> > described "
> > "in B<systemd.v>(7), and then write the path to the newest (by version) 
> > file "
> > "to standard output\\&."
> > msgstr ""
> > "Dies wird alle regulären Dateien, die auf 
> > /var/lib/machines/quux\\&.raw\\&.v/"
> > "quux*\\&.raw passen, aufzählen, filtern und sie entsprechend der in "
> > "B<systemd.v>(7) beschriebenen Regeln sortieren und dann den Pfad zu der "
> > "neuesten (gemäß Version) Datei in die Standardausgabe schreiben\\&."
> Unter Umständen fehlt ein Komma hinter "sortieren".

Ich meine, vor „und“ käme keines?

> > #. type: Plain text
> > #: debian-unstable fedora-rawhide
> > msgid ""
> > "This will enumerate all directory inodes matching 
> > /var/lib/machines/waldo\\&."
> > "v/waldo*, filter and sort them according to the rules described in 
> > B<systemd."
> > "v>(7), and then write the path to the newest (by version) directory to "
> > "standard output\\&."
> > msgstr ""
> > "Dies wird alle Verzeichnis-Inodes, die auf /var/lib/machines/waldo\\&.v/"
> > "waldo* passen, aufzählen, filtern und sie entsprechend der in B<systemd."
> > "v>(7) beschriebenen Regeln sortieren und dann den Pfad zu dem neuesten "
> > "(gemäß Version) Verzeichnis in die Standardausgabe schreiben\\&."
> Unter Umständen fehlt ein Komma hinter "sortieren".

Ich meine, vor „und“ käme keines?

Viele Grüße

            Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     deb...@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Antwort per Email an