Moin, On Sun, Feb 10, 2019 at 03:35:26PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "" > "Turn on address range network traffic filtering for packets sent and " > "received over AF_INET and AF_INET6 sockets\\&. Both directives take a space " > "separated list of IPv4 or IPv6 addresses, each optionally suffixed with an " > "address prefix length (separated by a \"/\" character)\\&. If the latter is " > "omitted, the address is considered a host address, i\\&.e\\&. the prefix " > "covers the whole address (32 for IPv4, 128 for IPv6)\\&." > msgstr "" > "Schaltet Adressbereichnetzwerkverkehrsfilterung für Pakete, die über " > "AF_INET- und AF_INET6-Sockets gesandt oder empfangen werden, ein\\&. Beide " > "Anweisungen akzeptieren ein Leerzeichen getrennte Liste von IPv4- oder IPv6-" > "Adressen, an jede kann optional eine Adresspräfixlänge (getrennt durch das " > "Zeichen »/«) angehängt werden\\&. Falls letztere entfällt, wird die Adresse " > "als Rechneradresse betrachtet, d\\&.h\\&. der Präfix deckt die gesamte " > "Adresse ab (32 für IPv4, 128 für IPv6)\\&." > > Solch eine Wortwurst würde ich doch etwas entwirren wollen:
:-(( > Adressbereichnetzwerkverkehrsfilterung > → > Netzwerkverkehrsfilterung anhand des Adressbereichs Übernommen. > ein Leerzeichen getrennte Liste → eine durch Leerzeichen getrennte Liste Mache es mit Bindestrich. > der Präfix → das Präfix Nein, das klingt völlig schief, der ist hier schon richtig. Den Rest wie vorgeschlagen übernommen. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature