Hallo Helge,
#. type: Plain text
msgid "Total amount of swap space available."
msgstr "Gesamtmenge des verfügbaren Auslagerungsbereichs."
Das ist kein Satz, daher würde ich den Satzpunkt weglassen (auch im
Original und den nachfolgenden Zeichenketten)
#. type: Plain text
msgid "Memory used for block device \"bounce buffers\"."
msgstr ""
Speicher, der für Blockgerät-»Bounce-Buffer« verwendet wird.
https://www.oreilly.de/german/freebooks/linuxdrive2ger/memdma.html
#. type: Plain text
msgid ""
"This is the total amount of memory currently available to be
allocated on "
"the system, expressed in kilobytes. This limit is adhered to only if
strict "
"overcommit accounting is enabled (mode 2 in I</proc/sys/vm/"
"overcommit_memory>). The limit is calculated according to the formula "
"described under I</proc/sys/vm/overcommit_memory>. For further
details, see "
"the kernel source file I<Documentation/vm/overcommit-accounting>."
msgstr ""
Dies ist der Gesamtbetrag des Speichers, der derzeit zum Reservieren auf
dem System verfügbar ist, ausgedrückt in Kilobyte. Diese Beschränkung
wird nur eingehalten, falls striktes »Overcommit-Accounting« aktiviert
ist (Modus 2 in I</proc/sys/vm/overcommit_memory>). Die Beschränkung
wird gemäß der unter I</proc/sys/vm/overcommit_memory> beschriebenen
Formel berechnet. Weitere Einzelheiten finden Sie in der
Kernelquelltextdatei I<Documentation/vm/overcommit-accounting>.
Einen deutschen Begriff für Overcommit-Accounting konnte ich nicht
finden. https://www.kernel.org/doc/Documentation/vm/overcommit-accounting
#. type: Plain text
msgid ""
"This 1GB is memory which has been \"committed\" to by the VM and can
be used "
"at any time by the allocating application. With strict overcommit
enabled "
"on the system (mode 2 in I</proc/sys/vm/overcommit_memory>),
allocations "
"which would exceed the I<CommitLimit> will not be permitted. This is
useful "
"if one needs to guarantee that processes will not fail due to lack of
memory "
"once that memory has been successfully allocated."
msgstr ""
Dieses ein GB ist Speicher, der durch die VM gebunden ist und kann
jederzeit durch die reservierende Anwendung verwendet werden. Ist
striktes Overcommit auf dem System aktiviert (Modus 2 in
I</proc/sys/vm/overcommit_memory>), werden Speicherreservierungen die
das I<CommitLimit> überschreiten würden, nicht gestattet. Dies ist
nützlich, falls jemand gewähleisten möchte, dass Prozesse aufgrund von
Speichermangel fehlschlagen, nachdem dieser Speicher erfolgreich
reserviert wurde.
https://www.tecchannel.de/a/kernel-tuning-fuer-linux,401783,9
#. type: Plain text
msgid ""
"(B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE> is required.) Memory used by shared
memory "
"(shmem) and B<tmpfs>(5) allocated with huge pages"
msgstr ""
(B<CONFIG_TRANSPARENT_HUGEPAGE> wird benötigt.) Speicher, der von
gemeinsam benutztem Speicher (shmem) und B<tmpfs>(5) verwendet wird.
reserviert mit HugePages.
Im Netz findet sich meist diese zusammengeschiebene Schreibweise, z.B. unter
http://www.carajandb.com/de/blogs/blog-swinkler/289-in-7-schritten-zur-optimalen-hugepages-konfiguration-fuer-ihren-oracle-datenbankserver
Eine Übersetzung konnte ich nirgendwo finden.
Gruß,
Chris