Hallo Erik, Erik Pfannenstein:
da ich auch dieses Wochenende wieder ohne Rechner verbringe, möchte ich meine Handbuchseite gerne morgen abgeben. Wenn bitte wieder jemand korrekturliest?
Falls Du es noch nicht abgegeben hast ... # type: SH #: mandb.8:16 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNTAX" ÜBERSICHT # type: Plain text #: mandb.8:38 msgid "" "B<mandb> is used to initialise or manually update B<index> database caches " "that are usually maintained by B<man>. The caches contain information " "relevant to the current state of the manual page system and the information " "stored within them is used by the man-db utilities to enhance their speed " "and functionality." msgstr "" "Um die interne I<Indexdatenbank,> die von B<man> verwendet wird, zu " "initialisieren oder auf den neusten Stand zu bringen, wird B<mandb> " "verwendet. Die I<Indexdatenbank> enthält Informationen über den aktuellen " "Zustand der Manualseiten. Die Zwischenspeicher enthalten Informationen " "bezüglich des aktuellen Zustands des Handbuchseiten-Systems und die darin " "hinterlegten Informationen dienen den man-db-Utilities, ihre Geschwindigkeit " "und Funktionalität zu erhöhen." s/Manualseiten/Handbuchseiten/ (siehe Wortliste) s/, ihre/, um ihre/ # type: Plain text #: mandb.8:46 msgid "" "When creating or updating an B<index>, B<mandb> will warn of bad ROFF .so " "requests, bogus manual page filenames and manual pages from which the " "B<whatis> cannot be parsed." msgstr "Beim Erzeugen oder Aktualisieren eines B<index> wird B<mandb> vor " "schlechten ROFF .so Anfragen, merkwürdigen Dateinamen der Handbuchseiten oder " "Handbuchseiten, bei denen B<whatis> nicht ausgewertet werden kann." s/kann./kann, warnen./ # type: Plain text #: mandb.8:52 msgid "" "Supplying B<mandb> with an optional colon-delimited path will override the " "internal system manual page hierarchy search path, determined from " "information found within the man-db configuration file." msgstr "" "Wenn B<mandb> beim Aufruf ein optionaler, durch Doppelpunkte abgetrennter " "Pfad übergeben wird, so versteckt der in der Konfigurationsdatei angegebene " "Manualpfad den internen." s/Konfigurationsdatei/»man-db«-Konfigurationsdatei/ s/Manualpfad/Handbuchseitenpfad/ # type: Plain text #: mandb.8:86 msgid "" "Do not spend time looking for or adding information to the databases " "regarding stray cats." msgstr "Beachtet keine Informationen bezüglich Stray Cats und schreibt auch " "keine in die Datenbanken." mit Stray Cats (streunende Katzen) werden auch Irrläufer bezeichnet. # type: Plain text #: mandb.8:130 msgid "" "Use this user configuration file rather than the default of I<~/.manpath>." msgstr "" "Verwendet eher diese Benutzerkonfiguration als die Voreinstellungen von " "I<~/.manpath>." Komma vor als? # type: TP #: mandb.8:162 #, no-wrap msgid "B<E<lt>filenameE<gt>: is a dangling symlink>" msgstr "B<E<lt>DateinameE<gt>: Ist ein loser Symlink>" s/loser/toter/ symbolischer Verweis (siehe Wortliste) # type: TP #: mandb.8:167 #, no-wrap msgid "B<E<lt>filenameE<gt>: bad symlink or ROFF `.so' request>" msgstr "B<E<lt>DateinameE<gt>: Schlechter Symlink oder ROFF ».so«-Anfrage>" s.o (symlink) # type: Plain text #: mandb.8:198 msgid "An alternate or FSSTND compliant global I<index> database cache." msgstr "" "Eine alternative oder FSSNTD-kompilanter globaler I<index> Datenbank- " "Zwischenspeicher." s/kompilanter/konformer/ (mehrfach) # type: SH #: mandb.8:213 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "VERFASSER" AUTOR (siehe andere Handbuchseiten) Rest sieht gut aus. Gruß, Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4c85f1ab.5080...@vollbio.de