Hallo Martin, On Wed, Mar 03, 2010 at 11:16:22PM +0000, Martin Eberhard Schauer wrote: >>>> #: puzzles.but:2758 >>>> msgid "" >>>> "You can also use the cursor keys to move a cursor around the grid. >>>> Pressing " >>>> "the return key will lay a domino with a positive pole at that position; " >>>> "pressing again reverses the polarity and then removes the domino, as with >>>> " >>>> "left-clicking. Using the space bar allows placement of blank dominoes and >>>> " >>>> "cannot-be-blank hints, as for right-clicking." >>>> msgstr "" >>>> "Sie können auch die Pfeiltasten verwenden, um den Cursor über das Gitter >>>> zu " >>>> "bewegen. Durch Drücken der Eingabetaste wird ein Domino mit einem >>>> positiven " >>>> "Pol an dieser Position abgelegt; durch erneutes Drücken wird die >>>> Polarität " >>>> "umgedreht und entfernt dann das Domino, wie beim Linksklick. Durch >>>> Drücken " >>>> "der Eingabetaste wird ein leeres Domino und kann-nicht-leer-sein-Hinweise >>>> " >>>> "platziert, wie beim Rechtklick." >>>> >>> s/pressing again/pressing the return key again/? >>> >> >> Ja. >> >>> s/erneutes Drücken/erneutes Drücken der Eingabetaste/? >>> >> >> Ist das nicht klar? >> > Da kann ich nur versuchen, mich mit der Analogie zum Englischen > herauszureden. > Deine Frage kann aber auch mit ja beantwortet werden ... >>> kann-nicht-leer-sein in Anführungszeichen? oder großes K >>> >> >> Hast Du da die Regel griffbereit? Ich bin mir da auch unsicher. >> > Vielleicht wird die ab nächste Woche nachgeliefert, wenn der VHS-Kurs > zustandekommt. Es ist nur das Bauchgefühl, dass ich hier ein > zusammengesetztes, > mit Bindestrichen zur besseren Lesbarkeit gegliedertes Hauptwort habe. > Und das > schreiben wir im Deutschen (noch) groß.
Ok, dann warte ich entsprechend ab, ist ja nicht eilig. > Und im DDTP greife ich auch zu Anführungszeichen, wenn ich auf für mich > problematische Kombinationen wie kleingeschriebene (englische/deutsche) > Eigennamen und deutsches Nomen treffe. > > Wir könnten uns ja aus der Affäre ziehen, indem die > "kann-nicht-leer-sein-Hinweise" > umformuliert werden: > > "Durch Drücken der Eingabetaste wird ein leeres Domino und > kann-nicht-leer-sein-Hinweise > platziert, wie beim Rechtklick." > > -> > > "Durch Drücken der Eingabetaste wird, wie beim Rechtsklick, ein leeres > Domino platziert > oder ein Feld als nicht leer/sicher belegt/... markiert." Danke, habe ich so aehnlich uebernommen. > Und jetzt, wo ich es geschrieben habe: vielleicht ist ein leeres Domino > ein (magnetisch) > neutraler Dominostein? Korrekt. >>>> #: puzzles.but:2770 >>>> #, fuzzy >>>> msgid "" >>>> "Size of grid in squares. There will be half \e{Width} \by \e{Height} " >>>> "dominoes in the grid: if this number is odd then one square will be >>>> blank." >>>> msgstr "" >>>> "Größe des Gitters in Quadraten. Es gibt 2 \by \e{Width} \by \e{Height} " >>>> "Laser pro Gitter, zwei pro Zeile und zwei pro Spalte." >>>> >>> s/Spalte./Spalte: >>> wenn diese Zahl ungerade ist, wird ein Quadrat leer sein./ >>> >> Ich kaempfe noch mit dem "half Width by Height" Terminus. >> > Ich habe noch mal nachgelesen. Ich verstehe #: puzzles.but:2747 so, dass > ein Domino/Magnet > pro Pol ein Feld belegt. Als kann ich bei N Feldern N/2 Dominos > platzieren und das Feld ist > voll: N(Domino) = 1/2*(Breite*Höhe). Ja. Ich habe jetzt 0.5*(Width*Height) geschrieben. Vielen Dank & Gruesse Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature