Helge Kreutzmann schrieb:
Hallo Liste|Chris,
:-)
im neunzehnten Paket geht es um die Übersetzung des Spiels »Dominosa«, für die ich - wie gewohnt - um konstruktive Kritik erbitte.
#: puzzles.but:1430 msgid "" "A normal set of dominoes \dash that is, one instance of every (unordered) " "pair of numbers from 0 to 6 \dash has been arranged irregularly into a " "rectangle; then the number in each square has been written down and the " "dominoes themselves removed. Your task is to reconstruct the pattern by " "arranging the set of dominoes to match the provided array of numbers." msgstr "" "Ein normaler Satz Dominos \dash d.h. jedes (ungeordnete) Paar von Zahlen " "von 0 bis 6 ist einmal vorhanden \dash wurde unregelmäßig auf ein Rechteck " "arrangiert; dann wurde die Zahl in jedem Quadrat notiert und die Dominos " "selbst wurden entfernt. Ihre Aufgabe besteht darin, das Muster zu " "rekonstruieren, indem Sie den Satz an Dominos so arrangieren, dass Sie zu " "dem vorgegebenen Zahlenraster passen." Nur mal rein interesshalber: Wird \dash automatisch umgewandelt? In meinen Übersetzungen habe ich den Strich immer aus der Zeichentabelle kopiert. Ist für die Umwandlung eine spezielle Software auf Paketseite erforderlich? #: puzzles.but:1433 msgid "" "This puzzle is widely credited to O. S. Adler, and takes part of its name " "from those initials." msgstr "" "Das Puzzle wird häufig O. S. Adler zugeschrieben und erhält Teil seines " "Namens aus diesen Initialen." s/Das/Dieses/ #: puzzles.but:1442 msgid "" "Left-clicking between any two adjacent numbers places a domino covering " "them, or removes one if it is already present. Trying to place a domino " "which overlaps existing dominoes will remove the ones it overlaps." msgstr "" "Durch klicken mit der linken Maustaste zwischen zwei benachbarten Zahlen " "positioniert einen Domino, der beide bedeckt oder entfernt diesen, falls er " "bereits vorhanden ist. Wird versucht, einen Domino zu positionieren, der " "existierende Dominos überlappt, so werden die überlappten Dominos entfernt." s/Druch klicken/Klicken/ #: puzzles.but:1447 msgid "" "Right-clicking between two adjacent numbers draws a line between them, which " "you can use to remind yourself that you know those two numbers are \e{not} " "covered by a single domino. Right-clicking again removes the line." msgstr "" "Durch klicken mit der rechten Maustaste zwischen zwei benachbarte Zahlen " "wird eine Linie zwischen ihnen gezogen, die Sie dazu verwenden können, sich " "daran zu erinnern, dass diese zwei Zahlen \e{nicht} von einem einzelnen " "Domino überdeckt werden. Durch erneutes klicken mit der rechten Maustaste " "wird die Linie wieder entfernt." s/klicken/Klicken/ 2x #: puzzles.but:1461 msgid "" "Controls the size of the puzzle, by controlling the size of the set of " "dominoes used to make it. Dominoes with numbers going up to N will give rise " "to an (N+2) \by (N+1) rectangle; so, in particular, the default value of 6 " "gives an 8\by\.7 grid." msgstr "" "Steuert die Größe des Puzzles, indem es die Größe der Menge von hierzu " "verwandten Dominos steuert. Dominos mit Zahlen bis N ergeben ein (N+2) \by " "(N+1)-Rechteck, damit ergibt der Vorgabewert von 6 ein 8\by\.7-Gitter." »die Größe der Menge« klingt seltsam. Ich würde hier nur »die Menge« sagen. Oder Vielleicht, um näher am Original zu bleiben »die Größe des Satzes verwandter Dominos«. #: puzzles.but:1470 msgid "" "Normally, Dominosa will make sure that the puzzles it presents have only one " "solution. Puzzles with ambiguous sections can be more difficult and " "sometimes more subtle, so if you like you can turn off this feature. Also, " "finding \e{all} the possible solutions can be an additional challenge for " "an advanced player. Turning off this option can also speed up puzzle " "generation." msgstr "" "Normalerweise stellt Dominosa sicher, dass die vorgestellten Puzzle nur eine " "Lösung haben. Puzzle mit mehrdeutigen Abschnitten können schwieriger und " "manchmal subtiler sein, falls Sie dies mögen, können Sie daher diese " "Funktion abstellen. Auch kann das Finden \e{aller} möglichen Lösungen eine " "zusätzliche Herausforderung für den fortgeschrittenen Spieler darstellen. " "Abschalten dieser Option kann auch die Puzzleerstellung beschleunigen." Ist der Plural Puzzles? s/möglichen/möglicher/ Gruß, Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org