Hallo, jetzt ist Übersetzung der Beschreibung von »Untangle« an der Reihe, und wenn ich was verwirrt haben sollte, bitte ich um die übliche konstruktive Kritik.
Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#: puzzles.but:1473 msgid "\i{Untangle}" msgstr "\i{Untangle}" #: puzzles.but:1475 msgid "\cfg{winhelp-topic}{games.untangle}" msgstr "\cfg{winhelp-topic}{games.untangle}" #: puzzles.but:1479 msgid "" "You are given a number of points, some of which have lines drawn between " "them. You can move the points about arbitrarily; your aim is to position the " "points so that no line crosses another." msgstr "" "Sie erhalten eine Reihe von Punkten. Zwischen einigen davon sind Linien " "gezogen. Sie können die Punkte beliebig verschieben; Ihr Ziel besteht darin, " "die Punkte so zu positionieren, dass keine Linie eine andere Linie kreuzt." #: puzzles.but:1482 msgid "" "I originally saw this in the form of a Flash game called \i{Planarity} \k" "{Planarity}, written by John Tantalo." msgstr "" "Ich habe das Spiel ursprünglich als Flash-Spiel mit dem Namen \i{Planarity} " "\k{Planarity}, geschrieben von John Tantalo, gesehen." #: puzzles.but:1484 msgid "" "\W{http://home.cwru.edu/~jnt5/Planarity}\cw{http://home.cwru.edu/~jnt5/" "Planarity}" msgstr "" "\W{http://home.cwru.edu/~jnt5/Planarity}\cw{http://home.cwru.edu/~jnt5/" "Planarity}" #: puzzles.but:1486 msgid "\i{Untangle controls}" msgstr "\i{Untangle-Steuerung}" #: puzzles.but:1487 msgid "Untangle controls" msgstr "Untangle-Steuerung" #: puzzles.but:1487 #, no-wrap msgid "controls, for Untangle" msgstr "Steuerung, von Untangle" #: puzzles.but:1491 msgid "" "To move a point, click on it with the left mouse button and drag it into a " "new position." msgstr "" "Um einen Punkt zu bewegen, klicken Sie mit der linken Maustaste darauf und " "ziehen Sie ihn an seine neue Position." #: puzzles.but:1495 msgid "\I{parameters, for Untangle}Untangle parameters" msgstr "\I{Parameter, für Untangle}Untangle-Parameter" #: puzzles.but:1498 msgid "" "There is only one parameter available from the \q{Custom...} option on the " "\q{Type} menu:" msgstr "" "Es gibt nur einen über die \q{Custom...}-Option im \q{Type}-Menü " "verfügbare Parameter:" #: puzzles.but:1500 msgid "Number of points" msgstr "Number of points" #: puzzles.but:1503 msgid "" "Controls the size of the puzzle, by specifying the number of points in the " "generated graph." msgstr "" "Steuert die Größe des Puzzles, indem die Anzahl der Punkte im erstellten " "Graphen angegeben wird."
signature.asc
Description: Digital signature