WOW!!! Isto é incríbel. Somos poucos pero traballamos arreo! podo publicar isto na páxina do GLUG??!!
En 21/04/10 10:30, Miguel Bouzada escribiu: > Próxima xa a liberación da Ubuntu Lucid (10.04) fago desde «Galician > Translator team» de Ubuntu, unha revisiñon do noso traballo a título > informativo > Recordade que ocupamos a posición 17ª no ranking de idiomas máis > traducidos (canda a anterior liberación de «Karmic - 9.04» ocupabamos > a posición 20ª) > > Comparanza do estado das traducións en Ubuntu, cos idiomas máis > próximos, a día de hoxe (21/04/2010): > > Respecto ao portugués (14º no "ranking" de máis traducidos) > Levamos traducido o 2,08% menos > Levamos traducidas 6.935 liñas menos > Portugal 399 tradutores → 100% (base de cómputo) > Media de tradución por tradutor → 572 liñas > Galicia 149 tradutores → 37,34% > Media de tradución por tradutor → 1487 liñas, o que supón unha > intensidade de traballo do 259,96% > diferencia -250 tradutores % -62,65% > > Respecto ao catalán (18º no "ranking" de máis traducidos) > Levamos traducido o 0,71% máis > Levamos traducidas 2385 liñas máis > Calaluña 216 tradutores → 100% (base de cómputo) > Media de tradución por tradutor → 1014 liñas > Galicia 149 tradutores → 68,98% > Media de tradución por tradutor → 1487 liñas, o que supón unha > intensidade de traballo do 146,64% > diferencia -67 tradutores % -31,01 > > Datos extraidos de: > https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid > -- Ubuntu-l10n-gl mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
