Il 05/09/2016 15:37, Fayor Uno ha scritto:
Tra l'altro, visto che si citano i cartelli, l'unico che ha rilevanza è quello di inizio centro abitato (carattere nero su fondo bianco), che reca appunto il nome del place. In tutta Italia (Sardegna compresa) tali cartelli hanno il nome istituzionale di tale luogo, in Alto Adige recano la doppia denominazione. Se i toponimi sardi fossero davvero bilingui avremmo il nome sardo accanto a quello italiano all'ingresso di ogni abitato, piuttosto che in cartelli di varie forme e colori con scopi puramente culturale o nozionistici.
Questo è falso. In alcune zone della Sardegna c'è addirittura il cartello con il solo toponimo in sardo. E come potrai vedere qui [1], esempi di cartelli di inizio centro abitato che rispettano il codice della strada si trovano i tutte le regioni dove si parlano idiomi tutelati dalla 482/99.
ciao Paolo M [1] https://it.wikipedia.org/wiki/Segnaletica_bilingue#Italia
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it