2009/2/1 Luigi Toscano <lto...@yahoo.it>: > Martin Koppenhoefer ha scritto: >> 2009/2/1 Giovanni Fasano <g...@gvf.ve.it>: >>> Fabrizio Carrai dixit: >>>> A riguardo l' IT:Map_Features [1] indica >>>> >>>> shop=kiosk: Edicola, tabacchino, chiosco, botteghino >>>> >>>> La definizione mi sembra piuttosto appropriata per l'estero dove nei >>>> chioschi si possono trovare appunto giornali, sigarette, biglietti, etc... >>>> Da noi si può avere l' edicola, dove si comprano giornali (e biglietti >>>> vari) >>>> che però io ho sempre marcato come "newsagent" ed la "Tabaccheria" per >>>> sigarette ed altro (che non so come identificare). >>>> >>>> Non occorrerebbero due valori distinti ? Es: >>>> >>>> shop=newsagent >>>> shop=tobacconist >>>> >>>> Cadrebbe l'uso di "shop=kiosk" ? >> >> come hai scritto te anche per me in italia "kiosk" non è consigliato >> per le tabaccherie, >> io userei shop=tobacco >> (se vuoi anche "shop=salt" ahaha) >> perché la logica del shop è di specificare il prodotto in venditá, >> anche se alcune nuovi shop usano la professione del comerciante (per >> me da cambiare). > E se il tabaccaio è pure edicola, o altro? > shop=tobacco; kiosk > ? > > In generale, la "fusione" di valori di tag diversi con ";", come in > questo caso, è corretta, giusto? > si, in generale si, pero non si usa un " " prima o dopo del ";" e un "kiosk" è per padiglioni su strada (indipendenti di altri edifici oppure strutture indipendenti dentro altri edifici (per esempio dentro al foyer), non è un tag per chi vende giornali.
http://www.helled-lyrik.de/kiosk.jpg http://photos.igougo.com/images/p104279-Brussels-Maison_Antoine.jpg http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f1/Bnkiosk.jpg/180px-Bnkiosk.jpg Martin _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it