2009/2/1 Luigi Toscano <lto...@yahoo.it>:
> Martin Koppenhoefer ha scritto:
>> 2009/2/1 Giovanni Fasano <g...@gvf.ve.it>:
>>> Fabrizio Carrai dixit:
>>>> A riguardo l' IT:Map_Features [1] indica
>>>>
>>>> shop=kiosk: Edicola, tabacchino, chiosco, botteghino
>>>>
>>>> La definizione mi sembra piuttosto appropriata per l'estero dove nei
>>>> chioschi si possono trovare appunto giornali, sigarette, biglietti, etc...
>>>> Da noi si può avere l' edicola, dove si comprano giornali (e biglietti
>>>> vari)
>>>> che però io ho sempre marcato come "newsagent" ed la "Tabaccheria" per
>>>> sigarette ed altro (che non so come identificare).
>>>>
>>>> Non occorrerebbero due valori distinti ? Es:
>>>>
>>>> shop=newsagent
>>>> shop=tobacconist
>>>>
>>>> Cadrebbe l'uso di "shop=kiosk" ?
>>
>> come hai scritto te anche per me in italia "kiosk" non è consigliato
>> per le tabaccherie,
>> io userei shop=tobacco
>> (se vuoi anche "shop=salt" ahaha)
>> perché la logica del shop è di specificare il prodotto in venditá,
>> anche se alcune nuovi shop usano la professione del comerciante (per
>> me da cambiare).
> E se il tabaccaio è pure edicola, o altro?
> shop=tobacco; kiosk
> ?
>
> In generale, la "fusione" di valori di tag diversi con ";", come in
> questo caso, è corretta, giusto?
>
si, in generale si, pero non si usa un " " prima o dopo del ";" e un
"kiosk" è per padiglioni su strada (indipendenti di altri edifici
oppure strutture indipendenti dentro altri edifici (per esempio dentro
al foyer), non è un tag per chi vende giornali.

http://www.helled-lyrik.de/kiosk.jpg
http://photos.igougo.com/images/p104279-Brussels-Maison_Antoine.jpg
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f1/Bnkiosk.jpg/180px-Bnkiosk.jpg

Martin

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a