Le 20 juin 2016 à 01:28, Francois Gouget <fgou...@free.fr> a écrit :
> On Sun, 19 Jun 2016, Francois Gouget wrote: > [...] > > On peut aussi décider que cette question devrait relever du rendu de la > > carte et non des données entrées dans OpenStreetMap (quoi que certains > > cas comme "Le Brun" risquent d'être plutôt difficiles à traiter). Mais > > même dans ce cas il faudra bien décider si on veut une majuscule ou pas > > dans le champ name. > > Je crois que c'est ça ! > > En effet en relisant le document de la CNT en page 3 ils mentionnent > explicitement cet aspect de la charte de l'IGN : > > http://cnig.gouv.fr/wp-content/uploads/2015/03/cnt-grammaire-recommandation.pdf > > | Toutefois, en cartographie, l’omission d’un trait d’union ou d’une > | majuscule normalement exigés par la grammaire peut être acceptée > | conventionnellement pour signifier des informations non pertinentes en > | toponymie courante ou pour minimiser la longueur typographique des > | écritures portées sur la carte, si ces conventions sont explicitées en > | légende. Ainsi, dans les toponymes officieux, l’IGN et le SHOM > | omettent actuellement les traits d’union et l’IGN la majuscule à > | l’article initial. Cette exception s’apparente à l’usage de signes > | typographiques comme la couleur des caractères, la police italique ou > | le corps des caractères. > > (à priori le SHOM est le Service Hydrographique et Océanographique de la > Marine) > > > Donc pour résumer : > * Dans une phrase ou lorsque le nom est tout seul par lui-même il faut > mettre une majuscule (article défini ou non). > > * Mais l'IGN a décidé de ne pas mettre de majuscule à l'article > défini des lieux-dits sur ses cartes afin d'aider à les distinguer > des noms de communes, région, etc. C'est une décision de rendu. > > * Comme cette décision de rendu n'a aucun effet pour tous les noms qui > ne commencent pas par un article défini, elle est forcément couplée à > d'autres moyens de distinguer les lieux-dits (taille du texte, > italique, etc). La question de la majuscule n'est donc pas essentiel > à l'identification des lieux-dits. > > > En ce qui concerne OpenStreetMap : > > * OpenStreetMap n'est pas qu'une carte, c'est aussi une base de donnés > d'informations pouvant être utilisées à toutes sortes d'autres fins. > Il est donc souhaitable qu'il y ait une séparation claire entre les > aspects base de données et rendu. > > * D'après la CNT le champ name devrait commencer par une majuscule en > tant que phrase nominale, article défini ou pas. Les avertissements > Osmose seraient donc corrects et la page wiki devrait être corrigée. Je pense justement le contraqire pour ces mêmes raisons ! > > * Si un moteur de rendu souhaite suivre les mêmes conventions que l'IGN > ce serait donc à lui de modifier le nom des lieux-dits pour enlever > la majuscule. Cela pose bien évidemment le problème de la complexité > du traitement, de la gestion des exceptions (Le Brun), et de > l'internationalisation (Le moteur de rendu devrait-il n'appliquer > cette règle qu'aux lieux-dits de france ? Si oui, quelles règles > doit-il appliquer dans les autres pays ? Où doit-il aller chercher > ces règles ? Si non comment peut-il connaître les articles définis de > chaque langue ?) Mais c'est n'est pas à la base de donnée de faire > ces choix pour le moteur de rendu. > Justement, la base de données n'a pas à imposer ce choix de la majuscule (qu'on ne peut pas retirer ensuite facilement). > > * Pour aider les moteurs de rendu, OpenStreetMap pourrait ajouter un > champ 'ign_name' ou 'suggested_name_on_map' (nom du champ à définir) > avec le nom suivant les règles de l'IGN. Mais je vois ça comme une > question d'implémentation : un choix entre plus de code ou plus de > données. > Inuitile: stocker directement les minuscules où elles sont permises. C'est le rendu qui fera ou pas la conversion en majuscule de l'initiale ou de la totalité du nom. Pas besoin de cette redondance. > > * Dans le cas où il serait décidé de suivre les règles de l'IGN pour > le champ name des lieux-dits français, il y a un risque > d'inhomogénéité par rapport aux autres pays : pour des usages non > cartographiques un logiciel pourrait être obligé de rajouter la > majuscule lorsque les données concernent la France et pas pour celles > des autres pays. > > * Il a été mentionné qu'il était plus facile de convertir des > minuscules en majuscules, ce qui est particulièrement vrai dans > certaines langues ou si on n'a pas mis d'accents sur les majuscules > (en violation des standards OpenStreetMap). Cependant s'agissant des > seuls articles définis français il n'y a aucune difficulté de > conversion, ni dans un sens ni dans l'autre. > Les "standards OSM" ne sont pas de vrais standards, ce ne sont que des pratiques; ces standards sont sans cesse revus quand ça pose problème et ici justement c'est un problème. OSmose a complètement tord de vouloir imposer ça, alors que cela ne sert strictemetn à rien, et que le forçage en majuscule est DESTRUCTEUR d'information. Ce pseudo-standard imposé n'a pas lieu d'être dans les données. L'écriture latine et le français sont bicamérals et les distinctions de casse sont signifiantes dans de nombreux cas. Supprimer ces diférences c'est comem si on imposait que les dictionnaires français ne contiennent que ds mots en majuscules. En fait rien n'autorise de convertir automatiquement un "Le ..." initial ou un "l'..." initial en "le ..." ou "l'...", alors que l'inverse est possible de façon automatique. La remarque s'étend aussi aux mots génériques (noms de rues: "rue Xyz" et non "Rue Xyz"). Ceux qui veulent un rendu avec des majucules (pour une prétendue "homogénéité") pourront le faire facilement, ceux qui veulent afficher les distinctions ne peuvent pas le faire puisque les distinctions ont été perdues dans le nom forcé avec les capitales.
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr