Le COG n'inclue pas le nom complet, c'est une présentation faite sur le site à partir d'un assemblage de données codifiées individuellement, pour donner un titre de section ou sous-section dans la page (c'est juste plus joli que de mettre "Canton: Caen 1er Canton".
L'exemple que tu cites le démontre clairement. La ligne "Canton de Caen 1er Canton (08)" est bien issu de cet assemblage d'éléments codés individuellement. Si c'était vraiment joli cela devrait être "1er canton de Caen", voire "Premier canton de Caen", quoique les textes de loi du code rural et l'arrêté de création le nomment "canton de Caen-I" (noter la minuscule initiale, ce n'est pas un nom propre, car ni le canton ni l'arrondissement n'ont la personnalité juridique comme les EPCI qui choisissent un nom propre souvent différent de leur statut réel, par exemple ceux qui se nomment "métropoles" ou "pays de") mais quand des listes de cantons sont dressés les termes "canton de" sont supprimés et remplacés contextuellement par un entête de liste mentionnant "cantons de" au pluriel (les chiffres entre parenthèses de ton exemple sont le code du canton dans le département, mais ce n'est pas évident en première lecture de ce seule libellé composé, cela ne se déduit que par le contexte de la page, mais ils témoignent là aussi que le libellé est assemblé automatiquement, il ne fait pourtant pas non plus partie du nom du canton qui se suffit sans ce numéro, et ce numéro affiché n'est pas utilisable seul non plus comme identifiant sans préciser le code du département...). Le 21 juin 2013 12:10, Pieren <pier...@gmail.com> a écrit : > 2013/6/21 Damouns <damo...@gmail.com>: > > > Mon idée est que dans une phrase en français courant, 99,9% des > > phrases contenant "Pontarlier" ou "Issoire" désignent la commune > > Il est évident que tout document, officiel ou pas, citant "Caen" ou > "Pontarlier" tout seul, fait référence à la ville. > Notre malheur est que le COG présente les cantons dans un tableau avec > le nom du chef-lieu en dessous de la colonne marquée "Canton" et que > certains ont pris le nom de ce chef-lieu pour le nom du canton > lui-même. > Exemple: > > http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/canarr.asp?codedep=14&codearr=2 > > Alors que lorsqu'on va dans la fiche détail d'un canton: > > http://www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/comcan.asp?codedep=14&codecan=06 > > on parle bien de "Canton de Bourguébus (06)". > (à noter, le bug du COG sur "Canton de Caen 1er Canton (08)" > > 100% favorable pour nommer les choses par leur nom. Mettez "canton de" > au début ou "(canton)" à la fin, peu importe, mais évitons les > homonymies inutiles avec un peu de bon sens commun. > > Pieren > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr