On 18 oct. 2010, at 15:47, rldhont wrote: > Le 18/10/2010 14:34, Croquette Olivier a écrit : >> On 18 oct. 2010, at 14:21, Nicolas Moyroud wrote: >>> La collection Framabook impose que ses livres soient publiés sous licence >>> libre. Donc ce ne sera pas possible de faire une traduction des livres >>> existants, il faudra écrire un ouvrage original. >> J'ai lu "OpenStreetMap: Die freie Weltkarte nutzen und mitgestalten", et il >> est bien. C'est dommage de recommencer quelque chose de 0. Pourquoi ne pas >> contacter les auteurs des ouvrages existants pour leur demander leur accord >> pour une traduction libre ? > > En fonction de la licence du livre il se peut qu'il soit de toute façon > incompatible avec une traduction sous licence libre.
La licence actuelle du livre n'a aucune importance si l'auteur autorise explicitement un tiers de publier une traduction sous une licence libre. C'est pour ça qu'il faut tenter sa chance auprès des auteurs. _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr