Sorry I missed the attached patch files.

Le sam. 6 sept. 2025 à 23:14, Y D <yvand.sw...@gmail.com> a écrit :

> Dear all,
>
> As a reminder, we (see https://concordance.bible) are working on
> assigning Strong numbers to several French versions.
>
> For the version Segond 1910 (text in public domain) our text comes from
> the FreSegond1910 Crosswire module.
> On our website and in our database, all versions follows the German
> versification (WLC for OT and NA for NT). But we are now able to give the
> text with Strong numbers in the original versification. This was an
> important point that was mentioned in this thread last year.
> Moreover we now provide free download of OSIS files (and USX) for Bibles
> in public domain (Darby and Segond 1910). We just ask for a mention
> "Numéros Strong affectés en 2025 par “Concordances et Traductions de la
> Bible” (concordance.bible)."
> See https://concordance.bible/Sg1910/download/ (OSIS with German
> versification or original versification)
>
> Our OSIS contains only the text, with no notes, no titles, no paragraph
> breaks (like the FreSegond1910 module).
> Maybe in the future we will add more data if a reliable source can be
> found, with a paper edition would be an asset!
>
> I attach 2 patches which show the modifications we made in the text (only
> 6 typos). You can find them with mod2imp and comparaison.
>
> *So I suggest to replace FreSegond1910 module with our OSIS file. It will
> be the same content, same versification, with only Strong numbers addition.*
> URL to download the OSIS file :
> https://concordance.bible/media/download/Sg1910-csv_v11n.zip
>
> Blessings
> yvand
>
>
>
> Le mer. 6 nov. 2024 à 16:37, Michael H <cma...@gmail.com> a écrit :
>
>> And there now appear to be several editions available from the Digital
>> Bible Library (the source for both Michael and my editions.)  I don't know
>> from which I started without text checking...
>>
>> https://thedigitalbiblelibrary.org/whats-inside/
>>
>> To see the editions, search for "Segond"... there isn't an easy way to
>> share the search result.
>>
>>
>> On Wed, Nov 6, 2024 at 9:26 AM Michael H <cma...@gmail.com> wrote:
>>
>>> And this is the work from Michael Johnson's ebible.org
>>>
>>> https://ebible.org/Scriptures/details.php?id=fraLSG
>>>
>>> On Wed, Nov 6, 2024 at 9:25 AM Michael H <cma...@gmail.com> wrote:
>>>
>>>> FYI:
>>>>
>>>> I made a French Segond which contains much peripheral text (longer
>>>> titles, second titles, cross references, etc.) in addition to the
>>>> scripture.  It's based on the UBS source (meaning as far as I know it's
>>>> based on the actual editions printed by the United Bible Society since
>>>> 1910, and not on OCR / Internet editions.) If I remember correctly, my
>>>> specific reason for hosting it was that I removed the Strongs numbering.
>>>> Besides that, I think I renamed some weird markers related to a 4th or 5th
>>>> level of section title in one or more of the books.
>>>>
>>>> Which leads me to think that Michael Johnson probably currently has
>>>> access and hosts an LSG which is a more direct port of the UBS text that
>>>> still contains Strongs numbering, and IS the versification of the original.
>>>>
>>>> (my (for print and reading) edition, in USFM)
>>>>
>>>> https://github.com/BibleCorps/FRA-B-LSG1910-PD-UBS/blob/main/p.sfm/FRA%5BB%5DLSG1910%5BPD%5DUBS-01-GEN.p.sfm
>>>>
>>>> Michael Johnson's LSG edition with Strongs numbering
>>>>
>>>> https://github.com/BibleCorps/FRA-B-LSG1910-PD-UBS/blob/main/p.sfm/FRA%5BB%5DLSG1910%5BPD%5DUBS-01-GEN.p.sfm
>>>>
>>>> If these texts have issues, please mention it here, because the UBS
>>>> should know.
>>>>
>>>> On Wed, Nov 6, 2024 at 7:33 AM Arnaud Vié <unas.zole+a...@gmail.com>
>>>> wrote:
>>>>
>>>>> Hi all,
>>>>>
>>>>> I support Cyrille's suggestion of using wikisource as the main source
>>>>> for public domain bibles when we have a good facsimile available.
>>>>>
>>>>> For those not familiar with how wikisource works, the idea is that one
>>>>> can upload a facsimile (in djvu format), and then users can transcribe it
>>>>> into text and correct it page by page, making it easy to compare and
>>>>> potentially fix.
>>>>> See for example this view, on one specific page of the Segond 1910,
>>>>> with the facsimile on the right and the transcribed text on the left :
>>>>> https://fr.wikisource.org/wiki/Page:La_Sainte_Bible,_trad._Segond,_ed._1910.djvu/8
>>>>> Each page can be edited, then reviewed, corrected, and so on - and the
>>>>> wiki setup makes it easy to collaborate.
>>>>> There is even the possibility with dedicated markup to annotate
>>>>> corrections to the original text : when the original text contains an
>>>>> obvious typo that you want to fix, you can edit your fix in while
>>>>> preserving the original text with specific markup, so that the document
>>>>> still keeps track of the original form and what was corrected.
>>>>>
>>>>> Then, proper markup while transcribing the text allows wikisource to
>>>>> group it as proper books and chapters, format the text, integrate notes,
>>>>> etc.
>>>>> See the full bible index here :
>>>>> https://fr.wikisource.org/wiki/Livre:La_Sainte_Bible,_trad._Segond,_ed._1910.djvu
>>>>> With the index page by page on the left, and the reconstructed text
>>>>> index by book on the right.
>>>>>
>>>>> And then, as long as you ensure that your markup is consistent
>>>>> throughout your transcription of all pages of the same text (eg. titles of
>>>>> the same level are transcribed with the same markup, etc.), it is easy
>>>>> enough with my bible scraper to fetch all the books from wikisource and
>>>>> convert them into USFM or OSIS - as nicely advertised by Cyrille and Matěj
>>>>> above.
>>>>> Which means that if anyone brought some corrections to the wikisource
>>>>> text over time, you can just re-run the scraper to get an updated 
>>>>> USFM/OSIS
>>>>> document with these corrections - you don't need to maintain your own
>>>>> document separately.
>>>>>
>>>>> The only question is how you intend to handle Strong's numbers, since
>>>>> they are not present in the original facsimile (at least not the one
>>>>> present on wikisource), and therefore not stored in wikisource.
>>>>> This means my scraper can only output a document without Strong's
>>>>> numbers, and you'd have to inject them in post processing with another 
>>>>> tool
>>>>> - but from your message above it seems you already have what you need for
>>>>> this.
>>>>>
>>>>> If you want to try going into this direction, I can easily write a
>>>>> small scraper configuration file for the Segond version currently 
>>>>> available
>>>>> on wikisource so that you can try it out.
>>>>>
>>>>> Regards,
>>>>>
>>>>> Arnaud
>>>>>
>>>>> Le mer. 6 nov. 2024 à 09:27, Fr Cyrille <fr.cyri...@tiberiade.be> a
>>>>> écrit :
>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Le 06/11/2024 à 00:48, yvand a écrit :
>>>>>>
>>>>>> Thank you all for your answers!
>>>>>>
>>>>>> I think if we can get the text (which is in public domain) from a
>>>>>> well-known bible editor, it is interesting and easier. Currently the
>>>>>> version Segond 1910 exists in different versions (differences in
>>>>>> notes/titles, maybe also in accents Ésaü/Esaü ?) and it is interesting to
>>>>>> know to what it corresponds. We can still share typos upstream or/and 
>>>>>> use a
>>>>>> patch to fix typos, and update wikisource text.
>>>>>>
>>>>>> If wikisource is the source, we need to know if and what paper
>>>>>> edition it matches exactly. If the reader can refer to a paper edition, 
>>>>>> it
>>>>>> is interesting. From where will come the text and notes in wikisource?
>>>>>> Which choices for notes/titles?
>>>>>>
>>>>>> Personally, I don't know, but you can check for yourself if the
>>>>>> facsimile
>>>>>> <https://fr.wikisource.org/wiki/Fichier:La_Sainte_Bible,_trad._Segond,_ed._1910.djvu>
>>>>>> is correct. I know that a contributor has searched long and hard for this
>>>>>> facsimile. I sincerely think that wikisource is the best place. We no
>>>>>> longer need to ask anyone for the right to use the text (even in the 
>>>>>> public
>>>>>> domain). What's more, Matej beat me to it: Arnaud's tool is absolutely
>>>>>> incredible in its ability to convert to usfm or osis. I invite you to try
>>>>>> it out. What's more, Arnaud is very responsive and saved me a lot of 
>>>>>> work.
>>>>>> I now have 3 bibles in French on wikisource, the Glaire, the Giguet and 
>>>>>> the
>>>>>> Crampon.
>>>>>>
>>>>>> Now the text on wikisource only has the titles for some books. It
>>>>>> remains to add the notes/crossreferences. But if you have a text with
>>>>>> notes, it can be quite easy to download the wiki text and add the notes.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> https://fr.wikisource.org/wiki/Livre:La_Sainte_Bible,_trad._Segond,_ed._1910.djvu
>>>>>>
>>>>>> Personally, I found domcox's proposition interesting.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> I connected to DBL and found 2 different projects :
>>>>>>
>>>>>> - "Français Louis Segond 1910" (last archive 2020-12-15)
>>>>>>
>>>>>> - "Louis Segond 1910 Original Corrected (Public Domain version)"
>>>>>> (last archive 2024-08-01) ("La Sainte Bible par Louis Segond 1910.
>>>>>> Société Biblique britannique et étrangere. Texte historique, références
>>>>>> corrigées en 2019." "Ce qu'il y a de nouveau dans l'édition actuelle, ce
>>>>>> sont surtout les parallèles. Là où ces parallèles rendaient superflues 
>>>>>> les
>>>>>> notes de M. Segond, celles-ci ont été supprimées. De meme, les notes qui
>>>>>> exprimaient une opinion théologique, ou qui présentaient un commentairs 
>>>>>> sur
>>>>>> le texte, ont été laissés de cote, conformement aux statuts de la 
>>>>>> Société,
>>>>>> qui excluent de ses éditions de Écritures des notes de ce genre.")
>>>>>>
>>>>>> Both are published by British & Foreign Bible Society
>>>>>>
>>>>>> But the access seem not public. As this Bible is in public domain, I
>>>>>> guess they will share with us if we ask.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Maybe Michael can help us to how the source of his module and how he
>>>>>> did it? Is it based on DBL? If so which project and what tool do you use?
>>>>>> from USX or USFM export?
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> For versification, I agree with domcox's remark, we can keep the
>>>>>> original versification. I can convert from our versification (WLC for OT 
>>>>>> /
>>>>>> NA for NT) to the segond versification with a script.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> If we go that way, I guess we need to do those steps:
>>>>>>
>>>>>> 1. Access DBL, export data (text, notes, titles if present) in USX or
>>>>>> USFM from Paratext
>>>>>>
>>>>>> 2. Convert to OSIS (better for sword and required because USX and
>>>>>> USFM do not support Strong's number, isn't it ?)
>>>>>>
>>>>>> 3. Add Strong's numbers (= add <w> tags on words) : for this, I can
>>>>>> work to match exactly the text from the previous OSIS in our database, 
>>>>>> and
>>>>>> develop a tool to add the last version of our Strong's numbers on it.
>>>>>>
>>>>>> 4. Update sword module
>>>>>>
>>>>>> The last two steps (3. and 4.) will be regularly relaunched, because
>>>>>> we do corrections on Strong's numbers regurlarly. It is still a work in
>>>>>> progress, but I think the work is already not so not too bad.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> @Fr Cyrille : We need to exchange by email (not here) if and how we
>>>>>> can help you to add Strong's numbers on your néo-crampon version. Our
>>>>>> initial assignment tool (for Strong's numbers) has gathered dust and
>>>>>> requires french lemmatization and proper versification versions with the
>>>>>> WLC or NA to be effective. Can you send me a mail in French, with more
>>>>>> details (what is this new version? is it close to other French versions
>>>>>> other than Crampon? what is the actual format you use? which
>>>>>> versification?…).
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> yvand
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Le 05/11/2024 à 19:38, domcox a écrit :
>>>>>>
>>>>>> yvand <yvand.sw...@gmail.com> <yvand.sw...@gmail.com> writes:
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> For Segond 1910, the text is in public domain. I used mod2imp to get
>>>>>> the text from the FreSegond (Crosswire) module months
>>>>>> ago. The only changes we made are about versification. Indeed all our
>>>>>> texts use the same versification (based on WLC, for OT =
>>>>>> German in sword), so the text matches the original (hebrew WLC or
>>>>>> greek MT/WH) one and we can easily compare
>>>>>> translations.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> As lot of people still read the printed French Segond 1910 or
>>>>>> derivatives, I think it's very important to match the printed
>>>>>> versification. Regular readers generally view Bible software with not
>>>>>> matching versifications as second-rate software.
>>>>>> We have a matching Bible Segond versification, let's keep it that
>>>>>> way.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> In the past, the FreLSG module had Strong's numbers. If I am correct
>>>>>> (see discussion "Strong numbers for Louis Segond" in
>>>>>> 2013/07), we do not have the authorization (but still available in
>>>>>> STEP) so this module has been removed or replaced by
>>>>>> FreSegond module (renamed ?).
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> In the past, the FreLSG had Strong's numbers. It was upgraded later
>>>>>> to a new version that was horrible, filled with errors
>>>>>> and even containing deuteros that never existed in the Segond Bible.
>>>>>>
>>>>>> This is why I made the FreSegond module, it was not an easy task. The
>>>>>> Segond Bible is everywhere on the Web, but it looks like
>>>>>> all sites use the same source, and it's not accurate.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> The fraLSG1910eb (F10) module is a more recent one, available in
>>>>>> e-bible repo with headings, WoC and Strong's numbers. It
>>>>>> seems to be a work in progress for Strong's numbers. They are not
>>>>>> available for all books. I compare Strong's numbers
>>>>>> affectations for the first verses of Genesis 1 (see attached
>>>>>> screenshot) but there are errors in this module. On the left this
>>>>>> module, on the right our data (
>>>>>> https://concordance.bible/Sg1910/Gen/1/).
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> If I remember well, Michael have access to the DBL, so his module is
>>>>>> certainly based on the official Public Domain version,
>>>>>> edited by the Alliance Biblique Française (
>>>>>> https://lire.la-bible.net/bible/LSG/GEN.1)
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> So I contact all of you (especially actual maintainers of Segond 1910
>>>>>> modules and French users) what would be the
>>>>>> best way of giving our Strong's numbers for Segond 1910 in a sword
>>>>>> module. I don't know who is concerned or interested
>>>>>> that's why I send to the mailing list.
>>>>>>
>>>>>> As there is already many existing Segond 1910 sword module, it guess
>>>>>> it would not be a good idea of creating a new one. On
>>>>>> one side, as our text is based from FreSegond module, it might be a
>>>>>> good idea of updating this module with Strong's numbers
>>>>>> (the only difference is versification). On the other hand, the
>>>>>> fraLSG1910eb module offers Strong's numbers but our data seems
>>>>>> more accurate and complete, so it could be interesting of updating
>>>>>> this module. In any case, it would be important to submit
>>>>>> updates regularly for Strong's numbers.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> I think the best option for this module should be:
>>>>>>
>>>>>> 1. Have access to the DBL version
>>>>>> 2. Update the current CrossWire module from that source with
>>>>>> footnotes, comments and cross-references, keeping the original
>>>>>> versification
>>>>>> 3. Add Strong's numbers
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> sword-devel mailing list: 
>>>>>> sword-devel@crosswire.orghttp://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>>>>>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Vous aimez la Bible ? Vous êtes étudiant en théologie ? Utilisez
>>>>>> l'application libre Xiphos <https://xiphos.org/> ou Andbible
>>>>>> <https://andbible.github.io/> et accédez aux textes sources, à des
>>>>>> commentaires, des dictionnaires et beaucoup d'autres fonctionnalités... 
>>>>>> Me
>>>>>> contacter pour des traductions en français.
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
>>>>>> http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>>>>>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
>>>>> http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>>>>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>>>>>
>>>> _______________________________________________
>> sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
>> http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
>> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
>>
>
4996c4996
< Deut	3	19	Vos femmes seulement, vos petits enfants et vos troupeaux-je sais que vous avez de nombreux troupeaux, resteront dans les villes que je vous ai données,
---
> Deut	3	19	Vos femmes seulement, vos petits enfants et vos troupeaux-je sais que vous avez de nombreux troupeaux-resteront dans les villes que je vous ai données,
8790c8790
< 1Kgs	2	17	Et il dit : Dis, je te prie, au roi Salomon – car il ne te le refusera pas – qu’il me donne pour femme Abischag, la Sunamite.
---
> 1Kgs	2	17	Et il dit : Dis, je te prie, au roi Salomon-car il ne te le refusera pas-qu’il me donne pour femme Abischag, la Sunamite.
11152c11152
< 1Chr	28	5	Entre tous mes fils – car l’Éternel m’a donné beaucoup de fils – il a choisi mon fils Salomon pour le faire asseoir sur le trône du royaume de l’Éternel, sur Israël.
---
> 1Chr	28	5	Entre tous mes fils-car l’Éternel m’a donné beaucoup de fils-il a choisi mon fils Salomon pour le faire asseoir sur le trône du royaume de l’Éternel, sur Israël.
5943c5943
< Gal	2	6	Ceux qui sont les plus considérés – quels qu’ils aient été jadis, cela ne m’importe pas : Dieu ne fait point acception de personnes, -ceux qui sont les plus considérés ne m’imposèrent rien.
---
> Gal	2	6	Ceux qui sont les plus considérés-quels qu’ils aient été jadis, cela ne m’importe pas : Dieu ne fait point acception de personnes, -ceux qui sont les plus considérés ne m’imposèrent rien.
5971c5971
< Gal	3	13	Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous, car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois, -
---
> Gal	3	13	Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous-car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois, -
6877c6877
< Heb	4	7	Dieu fixe de nouveau un jour, aujourd’hui, en disant dans David si longtemps après, comme il est dit plus haut : Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, N’endurcissez pas vos cœurs.
---
> Heb	4	7	Dieu fixe de nouveau un jour-aujourd’hui-en disant dans David si longtemps après, comme il est dit plus haut : Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, N’endurcissez pas vos cœurs.
_______________________________________________
sword-devel mailing list
sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel

Reply via email to