Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Apostolos Syropoulos
> I am trying to "greekify" XeLaTex in order to make it easier for greek > writers >to use. > >I have translated almost all the commands (e.g., instead of \begin{document} >I can use \αρχή{κειμένου}, etc.) that I could think of and made new article, Please do not do this! This way you are

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Apostolos Syropoulos wrote: I am trying to "greekify" XeLaTex in order to make it easier for greek writers to use. I have translated almost all the commands (e.g., instead of \begin{document} I can use \αρχή{κειμένου}, etc.) that I could think of and made new article, Please do not do th

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Ulrike Fischer
Am Tue, 12 Oct 2010 09:21:47 +0300 schrieb Alexandros Gotsis: > Dear friends, > I am trying to "greekify" XeLaTex in order to make it easier for > greek writers to use. I have translated almost all the commands > (e.g., instead of \begin{document} I can use \áñ÷Þ{êåéìÝíïõ}, > etc.) that I could

[XeTeX] Hoefler Text Ornaments

2010-10-12 Thread GARCIN
Hello I work with Texshop and I use Snow leopard 10.6.4. I typeset with Xelatex and I use the macro \fontspec and I don't know how to use the Hoefler Text Ornaments font. Can you help me? Thank you for your answer. Jean-Louis Garcin

Re: [XeTeX] Bidipoem for dialogue poetry

2010-10-12 Thread Paul Isambert
Le 12/10/2010 01:53, Gareth Hughes a écrit : Paul Isambert wrote: Ok, the following works on your file, but I don't know how robust it is: %%% \newcount\LineNumber \newcount\templinenumber \newdimen\linenumberskip \linenumberskip=6em \chardef\linestep=2 \def\poemlinenumber{% \advance\LineN

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
If I may address a couple of Ulrike's questions : Ulrike Fischer wrote: Also: How will a user of a fully localized format be able to get help from the XeTeX-community? Such a user will be able to get help from his/her peers /within/ the XeTeX community rather than from all of its members, but

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Apostolos Syropoulos
> > something back to the XeTeX-community by writing a package? > > What is the problem ? Why should all packages have to use > English or American as the basis of their markup ? Is it > not time to throw off this linguistic imperialism and allow > all the peoples of the world to express the

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Keith J. Schultz
Hi Alexandros, Though I sympathize with your goal and always thought that LaTex&Co would be better off if it had its commands in different languages. But, Xe(La)TeX is a macro language and as such "predefined". Though you can rename the command names it would make

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Khaled Hosny
On Tue, Oct 12, 2010 at 10:05:51AM +0200, Ulrike Fischer wrote: > Am Tue, 12 Oct 2010 09:21:47 +0300 schrieb Alexandros Gotsis: > > > Dear friends, > > > I am trying to "greekify" XeLaTex in order to make it easier for > > greek writers to use. I have translated almost all the commands > > (e.g.

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Ulrike Fischer
Am Tue, 12 Oct 2010 09:26:01 +0100 schrieb Philip Taylor (Webmaster, Ret'd): > If I may address a couple of Ulrike's questions : > > Ulrike Fischer wrote: > >> Also: How will a user of a fully localized format be able to get >> help from the XeTeX-community? > > Such a user will be able to get

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Apostolos Syropoulos wrote: There is something called standarazation that was invented to avoid such problems. Almost everywhere we use meters and kilometers and we use these names. Imagine what happens to people visiting the few countries who insist on using incompatible measures... In the an

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Ulrike Fischer wrote: Well and the babel package is a good demonstration of the difficulties when using various languages and scripts in a document. Do you think one should add this difficulties to formats and packages? What I think is that we need to /explore/ the idea, rather than reject i

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Keith J. Schultz
Am 12.10.2010 um 10:26 schrieb Philip Taylor (Webmaster, Ret'd): > If I may address a couple of Ulrike's questions : > > Ulrike Fischer wrote: > >> Also: How will a user of a fully localized format be able to get >> help from the XeTeX-community? > > Such a user will be able to get help from h

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Martin Schröder
2010/10/12 Alexandros Gotsis : > 1. I could replace almost all commands of (Xe)LaTeX, but I can do nothing > with the very first one: \documentclass{}! Is there a way to change the name > of this command so that the XeLaTeX engine still understands it? I am looking > for solutions that will not

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Keith J. Schultz
Am 12.10.2010 um 11:25 schrieb Philip Taylor (Webmaster, Ret'd): > There are, of course, potential : one is colour names, where > the cardinality of the colour-name set varies with language. > But just because there are problems does not mean that the idea > /in general/ is not feasible. I genui

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Apostolos Syropoulos
> I fully understand your sentiments, and as you are (I think) > a non-native speaker of English who has made the effort to No I am not a native speaker of English and that's obvious! > learn a language other than your mother tongue, your opinion > is probably more important than mine. But wh

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Apostolos Syropoulos wrote: Einstein once said: Make it simple, but not simpler! And here someone tries to makes things simpler... Hmm, in translation I /think/ he said : “Make everything as simple as possible, but not simpler”. but I haven't yet gained the EU Baccalaureate in thre

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Apostolos Syropoulos
> As I have stated before, it should be possible to internationalize the use > of LaTeX and Xe(La)TeX. We just need to develop a standardized way of > defining these translations, similarly as is done in GUIs. > All we have to do is define the infrastructure for translation of

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Apostolos Syropoulos
> Hmm, in translation I /think/ he said : > > “Make everything as simple as possible, but not simpler”. > > but I haven't yet gained the EU Baccalaureate in three languages > so I may be wrong :-) No you right and I was wrong. I had read this in a paper by Niklaus Wirth describing the O

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Ulrike Fischer
Am Tue, 12 Oct 2010 11:13:41 +0200 schrieb Khaled Hosny: >>> The idea behind the changes is that a writer of greek text (or >>> arab, chinese etc.) should not be obliged to change his/her >>> computer keyboard to latin for the commands and back again for >>> the text. Also the names of the command

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Khaled Hosny
> You have a point, however, let me remind you that if one wants to > study say Greek archeology, he/she must learn ancient Greek. Also, > I think that people who study law need to have a good command of > Latin. Scholars working in theology need to have a good command of > both Greek and Latin. Al

Re: [XeTeX] wrong kerning and slow processing with xelatex in texlive 2010

2010-10-12 Thread Vadim Radionov
Hi, Vladimir, Thank you for your assistance. > Ok. you could check if this problem of engine or driver (xdvipdfmx) in > following way: > 1. Make pdf with xetex from TL2009: >  $ xetex test.tex > Save pdf as, for example, test_2009.pdf > > 2. Make pdf with xetex from TL2010: >  $ xetex test.tex >

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Apostolos Syropoulos
> derive a car, doing basic computing tasks is should not be different > and I dare to say using a general purpose typesetting system is a basic > computing task. Word processing is a "basic computing task" not typesetting! And both OpenOffice.org and MS Office are fully hellenized! A.S. ---

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Tobias Schoel
Hi, Argument A: 1. history has shown that a universal language can't be forced or invented (why don't we all speak esperanto for example?) but develops. the universal language of the 20th and 21st century _is_ english. (I don't care for the reason, linguistiv imperalism or whatever. All I care

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Mojca Miklavec
On Tue, Oct 12, 2010 at 12:03, Martin Schröder wrote: > > Yes and no. You would have to produce a modified LaTeX format, which > must be renamed (see modguide), and so the command using that format > cant't be named XeLaTeX anymore. Well, of course that would be a χελατεχ format then ... :) Mojca

Re: [XeTeX] wrong kerning and slow processing with xelatex in texlive 2010

2010-10-12 Thread Vadim Radionov
xdvipdfmx -vv for both cases log-old Description: Binary data log-tl2010 Description: Binary data -- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Arthur Reutenauer
> Well, of course that would be a χελατεχ format then ... :) Or XǝLaTeX :-) Arthur -- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Apostolos Syropoulos
> Well, of course that would be a χελατεχ format then ... :) It should be ζιλατεχ or even ξιλατεχ... A.S. -- Apostolos Syropoulos Xanthi, Greece http://obelix.ee.duth.gr/~apostolo -- Subscriptions, Archive, and

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Fr. Michael Gilmary
Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote: I genuinely believe that we should be moving towards a more inclusive society, in which each can express his or her ideas in his or her own native language. But Philip ... isn't that precisely the *opposite* of "inclusive"? It seems to be the same wi

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Khaled Hosny
On Tue, Oct 12, 2010 at 01:54:13PM +0200, Ulrike Fischer wrote: > Am Tue, 12 Oct 2010 11:13:41 +0200 schrieb Khaled Hosny: > > >>> The idea behind the changes is that a writer of greek text (or > >>> arab, chinese etc.) should not be obliged to change his/her > >>> computer keyboard to latin for t

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Martin Schröder
2010/10/12 Apostolos Syropoulos : >> Well, of course that would be a χελατεχ format  then ...  :) > >  It should be ζιλατεχ or even ξιλατεχ... But that seems to be monotonic. Shouldn't it be polytonic? :-) Best Martin -- Subscriptions, Archive

Re: [XeTeX] wrong kerning and slow processing with xelatex in texlive 2010

2010-10-12 Thread Vladimir Lomov
Hi Vadim. ** Vadim Radionov [2010-10-12 16:08:30 +0400]: >> Ok. you could check if this problem of engine or driver (xdvipdfmx) in >> following way: >> 1. Make pdf with xetex from TL2009: >>  $ xetex test.tex >> Save pdf as, for example, test_2009.pdf >> >> 2. Make pdf with xetex from TL2010: >>

Re: [XeTeX] Hoefler Text Ornaments

2010-10-12 Thread Fr. Michael Gilmary
GARCIN wrote: I work with Texshop and I use Snow leopard 10.6.4. I typeset with Xelatex and I use the macro \fontspec and I don't know how to use the Hoefler Text Ornaments font. Can you help me? Thank you for your answer. You could try to put this in the preamble: \newfontfamily\HT

[XeTeX] problem in tikz example compiled by xelatex

2010-10-12 Thread Jianshi Huang
Hi, There's a problem in the PDF generated by xelatex using tex code in the following page: http://www.texample.net/tikz/examples/foldable-dodecahedron-with-calendar/ The position of the image isn't correct. pdflatex produces the right image. = My xelatex version info is: This is XeTeX,

[XeTeX] Wrong placement of indices of \sum in displayed formulae when using Neo Euler

2010-10-12 Thread Christian Pech
Hello, I am having a problem with mathematical typesetting under XeLaTeX: In a formula like \[ \sum_{i=1}^n \ldots\] The indices i=1 and n appear too close to the Sigma. Moreover, they do not stand centrally above and below the Sigma. The following is a minimal example illustrating the prob

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
Fr. Michael Gilmary wrote: But Philip ... isn't that precisely the *opposite* of "inclusive"? It seems to be the same with so-called "inclusive" language (this, I believe is a very recent English-speaking phenomenon): in fact, it actually /divides/ male and female rather than including them to

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Tobias Schoel
Hi, Am 12.10.2010 15:03, schrieb Fr. Michael Gilmary: Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote: I genuinely believe that we should be moving towards a more inclusive society, in which each can express his or her ideas in his or her own native language. But Philip ... isn't that precisely

Re: [XeTeX] wrong kerning and slow processing with xelatex in texlive 2010

2010-10-12 Thread Vadim Radionov
Hi, Vladimir, > From you results I could deduce that something wrong goes with xetex > from TL2010. You could enable kpathsea debugging and record used files > (-recorder, -kpathsea-debug=1 or 2 or 3, but beware it will generate a > lot of outout) to compare them. I am not so sure now. Before I

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Keith J. Schultz
Am 12.10.2010 um 13:22 schrieb Apostolos Syropoulos: >>As I have stated before, it should be possible to internationalize the > use >>of LaTeX and Xe(La)TeX. We just need to develop a standardized way of >>defining these translations, similarly as is done in GUIs. >>All we ha

Re: [XeTeX] wrong kerning and slow processing with xelatex in texlive 2010

2010-10-12 Thread Peter Dyballa
Am 12.10.2010 um 14:08 schrieb Vadim Radionov: What could be the next step? You could run pdffonts on the PDF files and invoke xdvipdfmx with more verbosity/debug information. See 'xdvipdfmx --help'! Vadim PS. There's also strange difference in A4 paper size. I presume that each sin

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Keith J. Schultz
Am 12.10.2010 um 18:18 schrieb Tobias Schoel: > > Hi, > > > Am 12.10.2010 15:03, schrieb Fr. Michael Gilmary: >> Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote: >> >> >> >>> I genuinely believe that we should >>> be moving towards a more inclusive society, in which each can >>> express his or her i

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Khaled Hosny
On Tue, Oct 12, 2010 at 07:54:26PM +0200, Keith J. Schultz wrote: > Personally, whether it is called \section, \abschnitt, or \ghaefjkh123 > does not matter, as long as I can learn > which command name to use for getting a section. So \قسم, \अनुभाग, \אָפּטיילונג are fine, too? Regard

[XeTeX] Hoefler Text Ornaments

2010-10-12 Thread GARCIN
GARCIN wrote: > I work with Texshop and I use Snow leopard 10.6.4. > > I typeset with Xelatex and I use the macro \fontspec and I don't know how > to use the Hoefler Text Ornaments font. > > Can you help me? > > Thank you for your answer. You could try to put this in the preamble: \newfo

Re: [XeTeX] Hoefler Text Ornaments

2010-10-12 Thread GARCIN
Le 12 oct. 2010 à 16:17, Fr. Michael Gilmary a écrit : > GARCIN wrote: > > >> I work with Texshop and I use Snow leopard 10.6.4. >> >> I typeset with Xelatex and I use the macro \fontspec and I don't know how >> to use the Hoefler Text Ornaments font. >> >> Can you help me? >> >> Thank yo

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Gildas Hamel
* Khaled Hosny (khaledho...@eglug.org) wrote: |> On Tue, Oct 12, 2010 at 07:54:26PM +0200, Keith J. Schultz wrote: |> > Personally, whether it is called \section, \abschnitt, or \ghaefjkh123 does not matter, as long as I can learn |> > which command name to use for getting

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Peter Dyballa
Am 12.10.2010 um 20:24 schrieb Khaled Hosny: So \قسم, \अनुभाग, \אָפּטיילונג are fine, too? Is this really correct? I thought it should read قسم/, अनुभाग/, אָפּטיילונג/... -- Greetings Pete (This space left blank for technical reasons.) -

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Steve Peter
On Oct 12, 2010, at 2:24 PM, Khaled Hosny wrote: > On Tue, Oct 12, 2010 at 07:54:26PM +0200, Keith J. Schultz wrote: >> Personally, whether it is called \section, \abschnitt, or \ghaefjkh123 >> does not matter, as long as I can learn >> which command name to use for getting a section.

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Steve Peter
On Oct 12, 2010, at 2:54 PM, Peter Dyballa wrote: > > Am 12.10.2010 um 20:24 schrieb Khaled Hosny: > >> So \قسم, \अनुभाग, \אָפּטיילונג are fine, too? > > Is this really correct? I thought it should read قسم/, अनुभाग/, > אָפּטיילונג/... Nagari (the middle one) is read left-to-right. ---

Re: [XeTeX] wrong kerning and slow processing with xelatex in texlive 2010

2010-10-12 Thread Peter Dyballa
Am 12.10.2010 um 14:30 schrieb Vadim Radionov: xdvipdfmx -vv for both cases Both logs look OK. You could avoid one annoyance, the use of cmr10, by adding \pagestyle{empty} or \thispagestyle{empty} that no page numbers or such are output. IMO it looks like some bug somewhere. This could be

Re: [XeTeX] wrong kerning and slow processing with xelatex in texlive 2010

2010-10-12 Thread Vadim Radionov
Hi, Vladimir, > From you results I could deduce that something wrong goes with xetex > from TL2010. You could enable kpathsea debugging and record used files > (-recorder, -kpathsea-debug=1 or 2 or 3, but beware it will generate a > lot of outout) to compare them. I did this and found nothing sus

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Khaled Hosny
On Tue, Oct 12, 2010 at 02:49:42PM -0400, Steve Peter wrote: > > On Oct 12, 2010, at 2:24 PM, Khaled Hosny wrote: > > > On Tue, Oct 12, 2010 at 07:54:26PM +0200, Keith J. Schultz wrote: > >>Personally, whether it is called \section, \abschnitt, or \ghaefjkh123 > >> does not matter, as long a

Re: [XeTeX] wrong kerning and slow processing with xelatex in texlive 2010

2010-10-12 Thread Vadim Radionov
Hi, Peter, > IMO it looks like some bug somewhere. This could be XeTeX and this could be > xdvipdfmx. Create, empty page, one XDV file with TL '09 and another one with > TL '10. By "patching" the XDV files you could disassemble with, for example, > dvitype, because they are very DVI-sh. (Or send t

Re: [XeTeX] Hoefler Text Ornaments

2010-10-12 Thread Elliott Roper
On 12 Oct 2010, at 17:16, GARCIN wrote: > Thank you for your answer. > > But how I get for instance the «hand» of the instruction {\HTO ☞}, or > other symbol of Ornaments? > > Thank you. > > Jean-Louis Garcin I deduce from your headers, and that you are using Hoefler Ornaments yo

Re: [XeTeX] Hoefler Text Ornaments

2010-10-12 Thread Philip Taylor (Webmaster, Ret'd)
GARCIN wrote: Thank you for your answer. But how I get for instance the «hand» of the instruction {\HTO ☞}, or other symbol of Ornaments? Thank you. Well, I've read both answers, but I remain confused; if you can type a «hand» into your e-mail message, as you apparently did, why c

Re: [XeTeX] Hoefler Text Ornaments

2010-10-12 Thread Ross Moore
Hi Phil, On 13/10/2010, at 8:12 AM, Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote: > > > GARCIN wrote: > >> Thank you for your answer. >> >> But how I get for instance the «hand» of the instruction {\HTO ☞}, or >> other symbol of Ornaments? >> >> Thank you. > > Well, I've read both answers, b

Re: [XeTeX] Hoefler Text Ornaments

2010-10-12 Thread Fr. Michael Gilmary
Ross Moore wrote: Hi Phil, On 13/10/2010, at 8:12 AM, Philip Taylor (Webmaster, Ret'd) wrote: GARCIN wrote: Thank you for your answer. But how I get for instance the «hand» of the instruction {\HTO ☞}, or other symbol of Ornaments? Thank you. Well, I've read both answe

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Keith J. Schultz
Am 12.10.2010 um 20:24 schrieb Khaled Hosny: > On Tue, Oct 12, 2010 at 07:54:26PM +0200, Keith J. Schultz wrote: >> Personally, whether it is called \section, \abschnitt, or \ghaefjkh123 >> does not matter, as long as I can learn >> which command name to use for getting a section. > >

Re: [XeTeX] Hoefler Text Ornaments

2010-10-12 Thread Elliott Roper
On 12 Oct 2010, at 22:40, Ross Moore wrote: > Garcin did not type the hand. > Fr Michael did, and Garcin just copied it. ☞...and Fr Michael's method of accessing the glyphs from Character Palette is better than my Font Book method. I had forgotten how to get the glyph catalog on screen. (hint:

Re: [XeTeX] Primes and unicode-math.

2010-10-12 Thread Will Robertson
On 2010-10-12 06:31:36 +1030, Khaled Hosny said: Put the line \setmathfont{xits-math.otf} AFTER the line \setmathfont[range=\mathit/{latin,Latin,greek,Greek}]{Linux Libertine O Italic} I'm not sure this would be side effect free, at least in XeTeX since many math typesetting parameters are

Re: [XeTeX] Greek XeLaTeX

2010-10-12 Thread Andrew Cunningham
maybe one way forward is to define the commands in Greek, but also develop a script to covert to/from Greek localised XeLaTeX and standard XeLaTeX? On 12 October 2010 22:22, Apostolos Syropoulos wrote: >>     As I have stated before, it  should be possible to internationalize the > use >>     of

Re: [XeTeX] New environment fails in float

2010-10-12 Thread Will Robertson
On 2010-10-12 01:20:09 +1030, Gareth Hughes said: I'm having problems with an environment definition. Using the xparse and etoolbox packages, I have created the environment syriacpoem in my .sty file. Hi Gareth, This appears to be a bug with nested environments in xparse. I've reported the

Re: [XeTeX] problem in tikz example compiled by xelatex

2010-10-12 Thread Axel E. Retif
On 12 Oct, 2010, at 03:18, Jianshi Huang wrote: > There's a problem in the PDF generated by xelatex using tex code in > the following page: > > http://www.texample.net/tikz/examples/foldable-dodecahedron-with-calendar/ > > The position of the image isn't correct. pdflatex produces the right im

[XeTeX] Hoefler Text Ornaments

2010-10-12 Thread GARCIN
Hello, OK, I have seen all the answers but: 1. I don't find in the character palette the symbols of the Hoefler Text Ornaments 2; Nevertheless Hoefler Text Ornaments font appears in my font book 3. So I can not get the code of such symbol. 4. So,I don't know what I ha