Le 22/03/2012 11:11, Ludovic Hirlimann a écrit :
> On 3/22/12 11:02 AM, Philippe wrote:
>> Le Thu Mar 22 10:50:45 2012, Benoit Leseul a écrit :
>>> Salut,
>>>
>>> Le message que tu nous transmets semble dire "je confirme qu'il s'agit
>>> d'un nom propre à ne pas traduire".
>>>
>>> Sinon j'ai parcou
On 3/22/12 11:02 AM, Philippe wrote:
Le Thu Mar 22 10:50:45 2012, Benoit Leseul a écrit :
Salut,
Le message que tu nous transmets semble dire "je confirme qu'il s'agit
d'un nom propre à ne pas traduire".
Sinon j'ai parcouru rapidement les logs d'hier soir et j'aime bien
"logithèque", au moins
Le Thu Mar 22 10:50:45 2012, Benoit Leseul a écrit :
Salut,
Le message que tu nous transmets semble dire "je confirme qu'il s'agit
d'un nom propre à ne pas traduire".
Sinon j'ai parcouru rapidement les logs d'hier soir et j'aime bien
"logithèque", au moins il y a un précédent avec Ubuntu. Mais
Le 22/03/12 09:19, Alexandre Lissy a écrit :
Le 22/03/2012 00:28, Tristan Nitot a écrit :
Le 21/03/12 21:53, Gregory Jost a écrit :
Je pense que ce que Patrick explique dans son email est que Mozilla
Marketplace ne sera pas traduit.
En fait, il y a "Mozilla Marketplace" qui désigne le service,
Salut,
Le message que tu nous transmets semble dire "je confirme qu'il s'agit
d'un nom propre à ne pas traduire".
Sinon j'ai parcouru rapidement les logs d'hier soir et j'aime bien
"logithèque", au moins il y a un précédent avec Ubuntu. Mais je ne
crois pas qu'on a le choix.
On Wed, Mar 21, 2012
Le 22/03/2012 00:28, Tristan Nitot a écrit :
> Le 21/03/12 21:53, Gregory Jost a écrit :
>> Je pense que ce que Patrick explique dans son email est que Mozilla
>> Marketplace ne sera pas traduit.
>
> En fait, il y a "Mozilla Marketplace" qui désigne le service, qui ne
> sera pas traduit, mais il f
Le 21/03/12 21:53, Gregory Jost a écrit :
Je pense que ce que Patrick explique dans son email est que Mozilla
Marketplace ne sera pas traduit.
En fait, il y a "Mozilla Marketplace" qui désigne le service, qui ne
sera pas traduit, mais il faut quand même trouver comment décrire ce que
c'est.
Le 21/03/2012 21:58, Cédric Corazza a écrit :
> Pour Mozilla, en effet. Mais si j'ai bien compris, la plateforme sera
> disponible pour qui voudra l'installer à en croire l'annonce au WMC 2012.
Est-ce que ça signifie que du côté d'AMO il faut garder « Mozilla
Marketplace » ?
>
> Cédric
>
> Le 2
Oui, effectivement, ce sera le cas d'après ce que je sais.
Donc just pour que je ne dise pas de bêtises, les suggestions sur
l'etherpad sont plutôt sur la manière de traduire la "plateforme" sur
les pages sur lesquelles elle sera proposée ? Ex: une page sur
mozilla.org où l'on pourra trouver d
Pour Mozilla, en effet. Mais si j'ai bien compris, la plateforme sera
disponible pour qui voudra l'installer à en croire l'annonce au WMC 2012.
Cédric
Le 21/03/2012 21:53, Gregory Jost a écrit :
Je pense que ce que Patrick explique dans son email est que Mozilla
Marketplace ne sera pas traduit
Je pense que ce que Patrick explique dans son email est que Mozilla
Marketplace ne sera pas traduit.
Greg
Le 3/21/12 1:45 PM, Flaburgan a écrit :
Bonsoir,
Pourquoi ne pas reprendre le terme d'Ubuntu avec la "Logithèque" ?
Quitte à le tourner sauce Mozilla...
Flaburgan
Le 21/03/2012 20:48,
Bonsoir,
Pourquoi ne pas reprendre le terme d'Ubuntu avec la "Logithèque" ?
Quitte à le tourner sauce Mozilla...
Flaburgan
Le 21/03/2012 20:48, Cédric Corazza a écrit :
Bonsoir,
Pour information concernant la localisation du terme Marketplace qui a
fait « couler beaucoup d'encre » sur IRC
12 matches
Mail list logo