Re: Update Turkish Translation

2008-11-17 Thread Jürgen Spitzmüller
H. İbrahim Güngör wrote: > Merge please. Done (branch and trunk). Jürgen

Re: Update Turkish Translation

2008-11-17 Thread H. İbrahim Güngör
On Wednesday 05 November 2008 15:14:51 Pavel Sanda wrote: Hello, I've updated the Turkish translation again. This time, all shortcut conflicts are fixed. And some minor fixes too. http://sudrap.org/repository/users/igungor/applications/lyx/tr.po Merge please. Kind Regards PS: I had a pr

Re: Update Turkish Translation

2008-11-16 Thread H. İbrahim Güngör
Hello, I've updated the Turkish translation again. This time, all shortcut conflicts are fixed. And some minor fixes too. http://sudrap.org/repository/users/igungor/applications/lyx/tr.po Merge please. Kind Regards

Re: Update Turkish Translation

2008-11-11 Thread Ozgur Ugras BARAN
ons to all.. Ugras On Tue, Nov 11, 2008 at 12:41 PM, Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On 11/11/2008 08:43, Ozgur Ugras BARAN wrote: > >> Hi Ibrahim, >> I can help on Turkish translation, if you wish.. It's been a while I >> didn't >> part

Re: Update Turkish Translation

2008-11-11 Thread Abdelrazak Younes
On 11/11/2008 08:43, Ozgur Ugras BARAN wrote: Hi Ibrahim, I can help on Turkish translation, if you wish.. It's been a while I didn't participate lyx.. You are very welcome to contribute again to the code too Ugras ;-) Abdel.

Re: Update Turkish Translation

2008-11-11 Thread H. İbrahim Güngör
On Tuesday 11 November 2008 09:43:20 Ozgur Ugras BARAN wrote: > Hi Ibrahim, > I can help on Turkish translation, if you wish.. It's been a while I didn't > participate lyx.. Sure, i'll be glad if you can. > > Ugras > H. İbrahim Güngör

Re: Update Turkish Translation

2008-11-10 Thread Ozgur Ugras BARAN
Hi Ibrahim, I can help on Turkish translation, if you wish.. It's been a while I didn't participate lyx.. Ugras On Thu, Nov 6, 2008 at 1:07 AM, H. İbrahim Güngör < [EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Thursday 06 November 2008 00:56:03 Pavel Sanda wrote: > > H. ??brahim Güngö

Re: Update Turkish Translation

2008-11-05 Thread Pavel Sanda
H. ??brahim Güngör wrote: > thanks for merge, please decide which way a newcomer translator must follow > to > update a po file. README.localizations *said* svn diff tr.po > tr.po.patch, > but then it's changed to "just send whole updated file". the later one is better. pavel

Re: Update Turkish Translation

2008-11-05 Thread H. İbrahim Güngör
On Thursday 06 November 2008 00:56:03 Pavel Sanda wrote: > H. ??brahim Güngör wrote: > > Many fixes and translations are also included. > > > > http://sudrap.org/repository/users/igungor/applications/lyx/tr.po > > > > Please merge. > > its in. next time please start work from the current version in

Re: Update Turkish Translation

2008-11-05 Thread =??B?SsO8cmdlbiBTcGl0em3DvGxsZXI=?=
Pavel Sanda wrote: >> Many fixes and translations are also included. >> >> http://sudrap.org/repository/users/igungor/applications/lyx/tr.po >> >> Please merge. > > its in. Also in branch. J??rgen

Re: Update Turkish Translation

2008-11-05 Thread Pavel Sanda
H. ??brahim Güngör wrote: > Many fixes and translations are also included. > > http://sudrap.org/repository/users/igungor/applications/lyx/tr.po > > Please merge. its in. next time please start work from the current version in svn tree. pavel

Re: Update Turkish Translation

2008-11-05 Thread H. İbrahim Güngör
On Wednesday 05 November 2008 20:03:33 =??B?SsO8cmdlbiBTcGl0em3DvGxsZXI=?= wrote: > Pavel Sanda wrote: > >> Please update the Turkish translation file. > > > > its in. > > Since this file also made a huge improvement in branch, I've applied it to > 1.5.

Re: Update Turkish Translation

2008-11-05 Thread =??B?SsO8cmdlbiBTcGl0em3DvGxsZXI=?=
Pavel Sanda wrote: >> Please update the Turkish translation file. > > its in. Since this file also made a huge improvement in branch, I've applied it to 1.5.7svn. J??rgen

Re: Update Turkish Translation

2008-11-05 Thread Pavel Sanda
H. ??brahim Güngör wrote: > Please update the Turkish translation file. its in. pavel

Re: Update Turkish Translation

2008-11-05 Thread H. İbrahim Güngör
ions/lyx/tr.po > > both tr.po & credits are now in. > if you want complete tr.po to be part of 1.6.0 thursday morning seems to be > the dealine :) It's int *%96* state now, i think it's ready for the stable release :) Updated translation file is still on: http://sudrap.or

Re: Update Turkish Translation

2008-11-04 Thread Pavel Sanda
H. ??brahim Güngör wrote: > Hello, > > I've just updated tr.po file. It's in %82 state for now and i'm going to > improve it soon. Btw; > > I hereby grant permission for my contributions to LyX under the GNU General > Public License (GPL) version 2 or later. > > PS: I couldn't attach the po f

Update Turkish Translation

2008-11-04 Thread H. İbrahim Güngör
Hello, I've just updated tr.po file. It's in %82 state for now and i'm going to improve it soon. Btw; I hereby grant permission for my contributions to LyX under the GNU General Public License (GPL) version 2 or later. PS: I couldn't attach the po file due to the limitations. I'll keep the u

Re: Turkish translation

2005-02-21 Thread Jean-Marc Lasgouttes
>>>>> "Gürer" == Gürer Özen <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> Do you want me to take your translation in cvs for now? We do not >> have a turkish translation distributed now, because it was out of >> date. We normally have a policy of keeping only

Re: Turkish translation

2005-02-14 Thread Gürer Özen
> Merhaba! Merhaba :) > Changing the buffer code would imply a change from 8bit chars to > 16/32bit chars. So this is a solution that will take a lot of time. I see. > OTOH producing utf-8 latex would be much simpler. Since it all goes > through an ostream, one would only need a latin-9 to utf

Re: Turkish translation

2005-02-14 Thread Gürer Özen
> Do you want me to take your translation in cvs for now? We do not have > a turkish translation distributed now, because it was out of date. We > normally have a policy of keeping only language with half messages > translated, but we can make an exception if you are committed to >

Re: Turkish translation

2005-02-14 Thread Georg Baum
Am Montag, 14. Februar 2005 15:58 schrieb Angus Leeming: > I think you miss the point. He's talking about the display of the > "Navigate" menu entries which are populated from the contents of the > buffer. A "real" solution might be to have menu items that derive from > QContentPane, but it see

Re: Turkish translation

2005-02-14 Thread Jean-Marc Lasgouttes
using LyX/LaTeX for our documents and distribute it with Gürer> our live CD. I've made a Turkish translation (mostly to qt Gürer> frontend) available at http://6kere9.com/tr.po , it is based on Gürer> the 1.3.5 release. I'll update it to the cvs version when i Gürer> find free tim

Re: Turkish translation

2005-02-14 Thread Angus Leeming
Andreas Vox wrote: >> > | I think there are two solutions for this problem. Best one is >> > | modifying buffer code to accept and understand utf8. This will make >> > | it possible to generate and use utf8 encoded files (something we aim >> > | in our distribution). > > Merhaba! > > Changing the

Re: Turkish translation

2005-02-14 Thread Andreas Vox
Angus Leeming <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > Lars Gullik BjÃnnes wrote: > > > GÃrer Ãzen <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > > > | I think there are two solutions for this problem. Best one is modifying > > | buffer code to accept and understand utf8. This will make it possible > > | to generate a

Re: Turkish translation

2005-02-14 Thread Angus Leeming
Lars Gullik Bjønnes wrote: > Gürer Özen <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > | I think there are two solutions for this problem. Best one is modifying > | buffer code to accept and understand utf8. This will make it possible > | to generate and use utf8 encoded files (something we aim in our > | distr

Re: Turkish translation

2005-02-14 Thread Lars Gullik Bjønnes
Gürer Özen <[EMAIL PROTECTED]> writes: | I think there are two solutions for this problem. Best one is modifying | buffer code to accept and understand utf8. This will make it possible to | generate and use utf8 encoded files (something we aim in our | distribution). Other one is doing charset con

Turkish translation

2005-02-14 Thread Gürer Özen
Hi, I'm a developer on Uludag Project (a national Linux distribution targeted at Turkish users and government, http://www.uludag.org.tr/en/ ). We are using LyX/LaTeX for our documents and distribute it with our live CD. I've made a Turkish translation (mostly to qt frontend) availab