The patch sent by Dov is OK. I am really sorry for being late in replying to
the emails. These days I have too many things TODO.
Mostafa
-
Need a vacation? Get great deals to amazing places on Yahoo! Travel.
> Attached is a better patch where
> everything is implemented:
> - correct encoding for the fontenc
> package. Mostafa tested this and
> gave his OK for this issue.
This is exteremly OK.
> - special quotation mark definitions
> for Farsi. Mostafa tested this and
> gave his OK for this issue
>> I have attached the Farsi keyboard based
>> on Linux Farsi keymap which can be added to
>> directory "LYX_DEVEL/lib/kbd/". The only
>> problem I have is the last line in which
>> I tried to assign a letter to the double
>> quote, i.e. \", and it did not work.
> " couldn't be mapped becaus
If we are going to support both ARABI and ArabTeX for Arabic then we should
also see how we can combine them in LaTeX terms. I will do that and I will let
you know the result. Therefore as I prepared an skeleton (how-to) for writing
Farsi based on ARABI, I will prepare one for Arabic based on Ar
Dear Dov and Uwe,
ARABI is a good package for Farsi that supports BABEL. But it has some (even
many) limitations. About Arabic I believe that I am not the person who should
decides at this moment. I need more time for that one.
I would like to keep the possibility of using ArabTeX (NOT necessar
Mostafa Vahedi wrote:
>> Currently (only) Unicode is used for Farsi as the input
>> encoding. Moreover in Unicode the openning parenthesis
>> is always the left one (independent of the language)
>> I have modified the code to reverse the direction of
>> the ch
6)(One other bug!). We should add the command
"\selectlanguage{farsi}" as an ERT as the first
line of the
document.
>>> I can see no difference. With and without the
>>> ERT command, the result is identical.
>> I checked this issue after applying the patches.
>> Still I ha
>> Mostafa Vahedi schrieb:
>> I can not give any guarantee about the fix. The author
>> is extermely busy sometimes. I prefer the manual one for
>> the time being. Then if it stays more we can do something
>> about it. I have submitted many bug fixes to the autho
6) (One other bug!). We should add the command
"\selectlanguage{farsi}" as an ERT as the first line of the
document.
>>> No need for this. When the document language is Farsi, no switch is
>>> needed. For later switches, this
>>> is currently correctly done by LyX.
>> Agai
2) Due to the current bugs or limitations of the ARABI package
whenever we want to use Farsi we should use Arabic too (because
some of the
shared definitions are defined in Arabic definitions files only).
Moreover Farsi should be called before Arabic. Again there are tw
I have attached the Farsi keyboard based on Linux Farsi keymap which can be
added to directory "LYX_DEVEL/lib/kbd/". The only problem I have is the last
line in which I tried to assign a letter to the double quote, i.e. \", and it
did not work.
Mostafa
---
> Mostafa Vahedi schrieb:
> > I have attached the Farsi translation of the file
> > "example_lyxified.lyx" (that can be put in the directory "examples\fa\").
> I'll add this.
Thanks.
> > 1) the fontenc should be adjusted. There a
Are you sure that the farsi aspell installation file for windows which is
mentioned on the wiki page "http://wiki.lyx.org/Windows/Farsi"; is the latest
one. It has an obvious bug.
Mostafa
-
Sick sense of humor? Visit Yahoo! TV's Comedy with an Edge to see
Currently (only) Unicode is used for Farsi as the input encoding. Moreover in
Unicode the openning parenthesis is always the left one (independent of the
language) I have modified the code to reverse the direction of the
character-pairs when it wants to display the characters whenever the langua
Here I will explain how to adjust LyX to prepare mixed Farsi-Arabic-English
documents (which is based on ARABI package). I have attached the Farsi
translation of the file "example_lyxified.lyx" (that can be put in the
directory "examples\fa\").
1) the fontenc should be adjusted. There are two w
I was completely busy today. Well, I tried to follow the emails related to this
subject. Abdel mentioned the main points:
For Arabic we have planned to have both ArabTeX and ARABI,
but for Farsi we (at least me as a Farsi User) have decided to use only ARABI.
Currently it is possible to
It doesn't seem to be a bug. Because when some words in ARABIC are written
inside a LATIN paragraph the command "\R{arabic phrase}" is used to indicate
that. The command "\R{arabic phrase}" is supposed to change the language to
ARABIC too. But when a new paragraph begins such that the previous p
Dear Behzad,
I am trying to add Farsi support based on LaTeX2e ARABI Package. What I have
done until now is that I have added the Farsi presentation (writing or shaping)
to LyX. Unfortunately we need more work on ARABI package rather than LyX.
Currently we have two options for LaTeX2e and Fars
I know many may disagree with this suggestion but suggestion does not hurt.
1. Use the well-maintained library FriBiDi
(http://fribidi.freedesktop.org/wiki/) for our BiDi algorithm (in my opinion
Bidi.cpp has [somehow] reinvented FriBiDi library)
2. For the problem of "PUNCTUATION + Mixed RTL
I will do the documentation job if nobody likes it :-)
I saw the code and it is not that hard to understand
Mostafa
Martin Vermeer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> My theory is that Dekel (who I think initially
> wrote this) knew precisely what he was doing,
> but unfortunately assumed that everyo
In this patch (in addition to the previous mentioned modifications) the
InsetTabular.cpp and Paragraph.cpp are modified to use "\textFR{}" and
"\beginL{}..\endL{}" instead of "\R{}" and "\L{}" when the current language is
farsi.
Moreover in rowpainter.cpp I also reversed the direction of "(" an
Attached find the file splash.lyx which is the translation of the English
version into Farsi.
-
Need Mail bonding?
Go to the Yahoo! Mail Q&A for great tips from Yahoo! Answers users.
splash.lyx
Description: 1519338259-splash.lyx
Dov Feldstern <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> When testing Elazar's patch, I made sure to test
> plaintext export and it was fine. And of course, I
> also tested DVI/LaTeX export, and it was fine, too.
>
> I think that parentheses is just a problem --- there
> are different conventions A
You are right Dov! There are more problems than I thought at first and now
I am not sure whether it worths so much effort. Thanks for the comments.
Dov Feldstern <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> It's more complicated than just reversing. You need to apply the bidi
> algorithm. Digits, for
I have tested the suggestion and it works, except that the "question mark"
comes before its previous word! But the rest is ok as far as I can test.
I feel that LyX is now somehow faster.
Mostafa Vahedi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> In the method rowpainter::paintChars, when th
In the method rowpainter::paintChars, when the language is RTL
the characters are printed one by one because both LyX and QT
apply their own BIDI algorithm.
What do you think if we reverse the order of the characters before
passing it to QT when the language is RTL? Then the order of the
charac
I got it. I should put a note with RTL content in the begining.
Mostafa Vahedi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> How is it possible to have an RTL paragraph with an LTR
> word in the begining?
-
Park yourself in front of a world of choices in
How is it possible to have an RTL paragraph with an LTR word in the begining?
-
Get your own web address.
Have a HUGE year through Yahoo! Small Business.
Elazar Leibovich <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Mostafa - can you type the paranthesis in lyx
> when in Arabic mode, do you get them straight
> or reverse.
> On 5/29/07, Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > Mostafa Vahedi wrote:
> > > Pa
Dov Feldstern <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Mostafa --- What *is* the situation regarding the
> backend and arabi/arabtex? Is everything working?
Now I can type a complete document with LyX in Farsi. There are some
problems in LyX that I will try to resolve them one by one (though some
of the pr
Parenthesis are not handled correctly in LyX. To see the problem type them
inside an RTL context and then export the result to a plain text file.
Mostafa
-
Luggage? GPS? Comic books?
Check out fitting gifts for grads at Yahoo! Search.
Dov Feldstern <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Mostafa Vahedi wrote:
> > I have sent this email before but it was forgotten.
> > I am sending the patches again. To add Farsi
> > Support these four files are modified namely:
> > Encoding.cpp, Text.cpp, row
Elazar Leibovich <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Yes. The backend is OK. The problem is just the
> > presentation. I encounter the same problem when I want
> > to use "Box" (i.e. "\mbox{}" in LaTeX terms) inside
> > math formula.
> Just FYI, AFAIK at least in hebrew, latex doesn't support
> RT
Dov Feldstern <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Mostafa Vahedi wrote:
> > I noticed that:
> > 1) in Bidi.cpp the computeTables method does not
> > process the text inside ERT-inset.
> > 2) the language of the text of an ERT-inset is
> > always "latex
I have sent this email before but it was forgotten. I am sending the patches
again.
To add Farsi Support these four files are modified namely: Encoding.cpp,
Text.cpp, rowpainter.cpp, and languages.
--Mostafa
-
Take the Internet to Go: Yahoo!Go puts the I
Elazar Leibovich <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 5/25/07, Mostafa Vahedi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > I noticed that:
> > 1) in Bidi.cpp the computeTables method does not process
> > the text inside ERT-inset.
> > 2) the language of the text of an ERT-inse
I noticed that:
1) in Bidi.cpp the computeTables method does not process the text inside
ERT-inset.
2) the language of the text of an ERT-inset is always "latex" and can not be
changed.
Therefore:
the RTL words inside an ERT-inset are not displayed correctly!
Is there any insist on not displa
Shortly, ArabXeTeX: "an ArabTeX-like interface for XeLaTeX."
For more information, please have a look at this link:
http://tug.ctan.org/info/?id=arabxetex
Mostafa
Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >>>>> "Mostafa" == Mostafa
Vahedi writes:
Facts:
1) The only difference between ArabTeX and Arabi is the set of LaTeX
commands used when the file is converted from LyX to LaTeX. In other words they
have the same file format in LyX.
2) Based on the "lib/languages" entry one can decide the set of LaTeX commands
that should be use
Considering the concerns about whether to keep ArabTeX or not, I have modified
the patch so that it will only use ARABI package for Farsi. Therefore Arabic
remains the same as before with no change.
I am looking for a way so that it would be possible to use both ArabTeX and
ARABI for the Arabic
>> There are two possibilities to support ArabTeX and ARABI together in
>> LyX: 1) to specify which one we would like to use througout the file
>> 2) to specify that we like to use ArabTeX for some part of the file
>> instead of ARABI (note that the other way is not possible)
>>
>> The question i
>> Mostafa> The question is: which one to use?
>
>You said above that the two packages are fully compatible. Can't we
>require both then?
>
>>
>> Indeed :) Especially sine most of the arabic support is built with
>> arabtex in mind, I guess. Unfortunately, I do not have a good answer
>> to this
I have two questions:
1) The current LyX-to-LaTeX conversion uses \R{\selectlanguage{lang}} for a
cell inside a tabular environement that its language is RTL such has Hebrew and
Arabic. This conversion does not work for Arabic. Does it work for Hebrew?
(Look at file "src/insets/InsetTabula
Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I seemed to me that LyX' arabic format was supposed to rely on
> arabtex. Could you comment on the differences between those two
> packages?
> JMarc
1) The few fonts defined in ArabTeX are not beautiful and I don't know of any
other fonts ca
> Mostafa Vahedi wrote:
> > Two set of changes to "src/Font.cpp"
> > 1) In Hebrew, Arabic, and Farsi (Right-to-Left) languages the numbers
> > are written from left to write.
>
> I will commit this part as it is obviously correct.
>
> > 2) Mixi
Two set of changes to "src/Font.cpp"
1) In Hebrew, Arabic, and Farsi (Right-to-Left) languages the numbers are
written from left to write.
2) Mixing Farsi & Arabic with english "\textFR{phrase}" and "\textAR{phrase}"
are used respectively.
-
8:00? 8:25? 8:40? F
Consider a phrase written inside a paragraph that has a different language:
I guess (am not sure) based on "babel", the command
"\foreignlanguage{lang}{phrase}" should be used and therefore the language
packages should support the mentioned command. But unfortunately not all
language packages s
>On Tuesday 08 May 2007 21:51:56 Mostafa Vahedi wrote:
>> Four files are modified namely: Encoding.cpp, Text.cpp,
>>rowpainter.cpp, and
>> languages.
>
> I think that this can go in, any objection?
>
> Thanks Mostafa. :-)
>
> Regarding the support of F
Four files are modified namely: Encoding.cpp, Text.cpp, rowpainter.cpp, and
languages.
-
Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
Check outnew cars at Yahoo! Autos.Index: Encoding.cpp
=
Consider the file Encoding.cpp. There is a table named arabic_table and four
methods all related to the arabic language defined in this file. The table
contains
different shapes of each character in unicode. The methods are as follows:
1. is_arabic_special(character) -> returns whether the
2) The current Arabic keymap lib/kbd/arabic.kmap doesn't provide the
points, as far as I can see. Is this because it follows a standard
layout, but the standard doesn't provide them? Is there a standard
layout which we could follow which would allow us to add these?
Yes definitely there is
Mostafa wrote:
Suppose that we have a text with a mixture of English, Arabic, and Farsi
languages. Therefore consider a paragraph that its main language is English and
it contains both Arabic and Farsi words. The current part of the source that
converts LyX to LaTeX uses the command "\R{}" f
1) Can anyone recommend a screenfont (Linux/X11) which has glyphs for
the points (FATHA, etc.) --- the font I'm currently using just shows a
box...
Install "msttcorefonts" of microsoft fonts.
2) The current Arabic keymap lib/kbd/arabic.kmap doesn't provide the
points, as far as I can see
later.
Mostafa Vahedi
-
Ahhh...imagining that irresistible "new car" smell?
Check outnew cars at Yahoo! Autos.
> a) Currently the characters are painted in two ways in the current source:
> 1) the source itself handles the shaping
> 2) Qt handles the shaping
> It seems that it is possible to let Qt do a part (not all) of the first item
> too. I am not sure yet! I will investigate the suggestion more.
>
a) Currently the characters are painted in two ways in the current source:
1) the source itself handles the shaping
2) Qt handles the shaping
It seems that it is possible to let Qt do a part (not all) of the first item
too. I am not sure yet! I will investigate the suggestion more.
b) The cur
I don't know whether it is a good time to think about improving Arabic-like
language support (such as Farsi). If the answer is yes then:
First, I would like to contribute to the project working in this area.
Second, there are a number of languages similar to Arabic such as Farsi and
Kurdish an
57 matches
Mail list logo