Bonsoir Steve,
C'est en effet triste d'apprendre que tu doives te retirer après tant
de bons et loyaux services dans le libre, j'espère que c'est juste un
au revoir avant un retour :)
En tout cas merci pour tout ce que tu as fait pour l'équipe et le libre
en général.
Si besoin est, je suis d
Pareil, je suis d'accord avec vous ;)
Par contre, il semblerait qu'on ne puisse avoir qu'une mailing-liste par
groupe sur Launchpad, il faudrait donc créer un groupe des administrateurs
à cet effet je pense...
Bonne journée !
Nicolas, aka kalon33.
On Thu, 29 Apr 2010 11:59:48 +0200, Bernard Op
Coucou !
Le 23/06/2010 23:16, Bernard Opic a écrit :
Bonsoir,
Voici mes votes pour les candidats ci-dessous.
https://launchpad.net/~thunus
Il est actif, le « problème » c'est qu'il traduit dans plusieurs
langues en plus du français (espagnol, portugais, danois...)
Certes, il fait bien ce
Le 24/06/2010 13:51, Nicolas Derive a écrit :
Coucou !
Le 23/06/2010 23:16, Bernard Opic a écrit :
Bonsoir,
Voici mes votes pour les candidats ci-dessous.
https://launchpad.net/~thunus
Il est actif, le « problème » c'est qu'il traduit dans plusieurs
langues en plus du français
Salut !
Après ta remarque, je comprends tes arguments et voterait -1, mais en
l'encourageant à continuer, et à traduire des projets qui nous
concernent si il souhaite intégrer l'équipe.
Bonne soirée, bon week end !
Nicolas.
On 25/06/2010 22:00, Nicolas Delvaux wrote:
Salut à tous,
Voilà,
Coucou !
Le 25/07/2010 23:13, Nicolas Delvaux a écrit :
Salut,
Notre « petite digression » sur les espaces insécables ne doit pas non
plus empêcher les autres admins de donner leurs avis sur les
candidats !
Pour la peine, je relance d'un autre candidat :
https://launchpad.ne
Si un des responsables du projet PlayOnLinux le confirme, je vote +1
Bonne soirée.
Nicolas.
Le 19/09/2010 23:46, Nicolas Delvaux a écrit :
>> « Les traducteurs réguliers d'applications venant de passer au groupe
>> Launchpad pour leurs traductions risquent de ne plus pouvoir valider
>> eux-même
Bonsoir Bruno,
Le 20/09/2010 18:20, Bruno Veilleux a écrit :
> Merci bien !
>
> Au sujet des espaces insécables, est-ce que toutes les applications
> les gèrent bien ? J'ai pris l'habitude de les omettre à force de
> devoir les retirer auprès de certaines compagnies pour lesquelles j'ai
> travail
gt; de nombreux bénéfices découleront de ces améliorations.
>
> Nous somme donc d'accord sur le fond.
> Reste donc les moyens...
>
>
> François semble d'accord pour l'idée de ne pas valider ses propres
> traductions, pour ce point précis il faudrait d'avantages d
Bonjour Nicolas,
Désolé je suis dans la transition master 2 // Doctorat avec mon concours
de l'école doctorale à passer et donc moins actif ces derniers temps...
Voici mes avis :
On Sat, 28 May 2011 11:55:59 +0200, Nicolas Delvaux
wrote:
> Up ?
> Ya quelqu'un ?
>
> Le samedi 21 mai 2011 à 12:
10 matches
Mail list logo